Cresta KTS 100 User manual

KTS 100
NL. ELEKTRISCHE ONDERDEKEN GEBRUIKSAANWIJZING
EN. ELECTRIC UNDER BLANKET INSTRUCTION MANUAL
DE. ELEKTRISCHE UNTERDECKE BEDIENUNGSANLEITUNG
FR. CHAUFFE-LIT ELECTRIQUE MODE D’EMPLOI

GEBRUIKSAANWIJZING
Wij feliciteren u met de aankoop van onze CRESTA elektrische onderdeken
KTS 100 en bedanken u voor het in ons merk en onze producten gestelde
vertrouwen.
Wij zijn er van overtuigd dat u met deze aankoop een hoogwaardig
kwaliteitsproduct heeft aangeschaft waarvan u van het gebruik gedurende
vele jaren plezier zult hebben.
Indien u na het lezen van deze gebruiksaanwijzing toch nog vragen heeft
over dit product en het gebruik ervan neemt u dan telefonisch contact op
met onze service afdeling onder nummer:
0900 – 4000030
INSTRUCTIES
Leest u deze gebruiksaanwijzing eerst zorgvuldig door voordat u het product
in gebruik neemt, ook wanneer u met het soort product vertrouwd bent. De
onderstaande veiligheidsvoorschriften verminderen het risico van brand,
elektrische schokken en letsel indien deze zorgvuldig worden opgevolgd.
Bewaart u deze gebruiksaanwijzing, de garantiekaart, uw aankoop bon en
de verpakking op een veilige plaats voor mogelijk toekomstig gebruik. Indien
u het product aan iemand overdraagt geeft u diegene dan ook de
gebruiksaanwijzing mee.
BELANGRIJKE VEILIGHEID INSTRUCTIES. BEWAAR DEZE
INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
Lees de
gebruiksaa
nwijzing
Niet
gebruiken
indien
gevouwen
of gekreukt
Niet
doorboren
met
veiligheids
pelden
Niet gebruiken
bij jonge
kinderen
(0-3 jaar)

Deze onderdeken is niet bedoeld voor medisch gebruik in
ziekenhuizen.
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR EN
VOLG DE AANWIJZINGEN
•Gebruik de onderdeken uitsluitend als elektrische matras
verwarmer.
•Sluit alleen aan op een netwerk met het voltage zoals vermeld
op het product label.
•De elektrische onderdeken mag niet gevouwen of gekreukeld
worden gebruikt.
•Gebruik de elektrische onderdeken niet als laken, leg hem niet
onder een matras en stop hem niet als een laken in.
•Gebruik de onderdeken niet bij personen die zich niet zonder
hulp kunnen bewegen, kleine kinderen, personen die
ongevoelig zijn voor warmte, of dieren. Personen die slechts tot
een bepaalde hoogte gevoelig zijn voor warmte mogen de
onderdeken alleen onder toezicht gebruiken.
•Steek geen spelden of andere scherpe voorwerpen in de
onderdeken.
•Trek of draai niet aan het netsnoer.
•Stel de schakelaar niet bloot aan vocht of vloeistoffen.
•Wanneer de zekering doorgebrand is of de thermische
verbinding verstoord, dient u de deken ter reparatie in te
leveren bij de zaak waar u deze gekocht heeft. Schakel de
deken niet meer in.
•Wanneer het netsnoer beschadigd is dient dit vervangen te
worden door de importeur of diens service afdeling, dan wel
door een gekwalificeerde persoon, om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
•Vermijd het kreukelen van de onderdeken.
•Controleer de onderdeken regelmatig op gebreken of tekenen
van slijtage. Wanneer zich dergelijke tekenen voordoen of
wanneer de onderdeken niet correct gebruikt is, dient u met
het gebruik te stoppen en de deken in te leveren bij de zaak
waar u deze gekocht heeft. Schakel de onderdeken niet meer
in.
•Gebruik de elektrische onderdeken niet wanneer hij vochtig of
nat is.

•De onderdeken mag niet ingeschakeld worden door er een
tijdschakelaar tussen te plaatsen.
•Vouw de elektrische onderdeken niet te strak op.
•Wanneer de onderdeken ingeschakeld is:
Plaats dan geen grote of zware voorwerpen, zoals koffers e.d.,
op de onderdeken
Plaats geen warmtebron zoals een kruik of een
verwarmingsplaatje op de onderdeken.
•Zorg dat de schakelaar niet afgedekt is door dekens, kussens
e.d. en ga niet onder de elektrische onderdeken liggen.
•Vouw de onderdeken niet op wanneer deze nog warm is.
•Wanneer u de onderdeken niet dagelijks gebruikt, verwijder
dan de stekker uit het stopcontact en neem de onderdeken
van uw bed. Houd de deken droog tot u de deze weer gaat
gebruiken – de verpakking is een ideale plaats om de deken
op te slaan.
•De instelling 1 op de schakelaar is geschikt voor verwarming
gedurende de nacht*
•Gebruik de onderdeken niet op een verstelbaar bed. Indien u
dit wel doet, let er dan goed op dat het netsnoer niet bekneld
kan raken.
•Kinderen dienen de onderdeken onder toezicht te gebruiken
en men dient erop te letten dat ze niet met de onderdeken
spelen.
•Deze onderdeken dient niet gebruikt te worden door jonge
kinderen tenzij de schakelaar vooraf is ingesteld door een
ouder of het kind geïnstrueerd is hoe de schakelaar veilig te
bedienen.
*Let op: de deken zal in verband met de ingebouwde
veiligheidstimer na 3 uur automatisch uitschakelen.
Indien niet in gebruik, sla de onderdeken dan als volgt op:
- Zorg dat de deken afgekoeld is alvorens u hem opvouwt.
- Kreuk de onderdeken niet door er voorwerpen op te zetten
nadat u hem opgevouwen heeft.

DEZE ELEKTRISCHE ONDERDEKEN NIET GEBRUIKEN BIJ KINDEREN
ONDER DE LEEFTIJD VAN 3 JAAR AANGEZIEN ZIJ NIET OP
OVERVERHITTING KUNNEN REAGEREN.
AANZETTEN
Spreid de onderdeken plat uit op de matras en zorg ervoor dat er
geen vouwen in zitten en dat het gedeelte met de schakelaar
aan het hoofdeinde zit. Leg er daarna een onderlaken overheen.
Overtuigt u zich er nogmaals van dat er geen vouwen of kreukels
in de onderdeken zitten en dat hij volkomen vlak op de matras
ligt. Daarna kunt u er een deken of dekbed overheen leggen om
warmte verlies te voorkomen.
Steek daarna de stekker in het stopcontact.
De onderdeken mag alleen gebruikt worden met 230 Volt AC.
Zet de onderdeken aan met de schakelaar, de opwarmtijd is
ongeveer 15 minuten
Onderstaand treft u informatie over de temperatuurinstellingen
aan:
2 = maximale warmte
1 = minimum warmte (stand 1 wordt aanbevolen voor langduriger
gebruik)*
0 = onderdeken staat uit (krijgt geen stroom meer).
*Let op: de deken blijft niet de gehele nacht aan.De deken is uit
veiligheidsoverwegingen voorzien van een ingebouwde timer die
na 3 uur automatisch uitschakelt
TIMER FUNCTIE
U kunt nu van weldadige warmte genieten. Na ongeveer 180
minuten schakelt de onderdeken vanzelf, geluidloos, automatisch

uit. Teneinde de onderdeken weer in te schakelen dient u de
schakelaar eerst weer in de “0” positie te plaatsen. Na ongeveer 5
seconden kunt u de onderdeken dan weer inschakelen.
LET OP: Vertrouw niet op uw handen wanneer u de temperatuur
van de onderdeken controleert, aangezien ze minder gevoelig zijn
dan het menselijke lichaam. Een temperatuur die half-warm
aanvoelt met de hand, kan onplezierig overkomen wanneer u op
de onderdeken gaat liggen.
AANVULLENDE OPMERKING:
De elektronische onderdelen in de schakelaar kunnen warm
worden wanneer de onderdeken aan staat. Daarom dient de
schakelaar niet afgedekt te worden of op de onderdeken te
worden geplaatst
De onderdeken dient te worden afgedekt met een deken of
dekbed om overmatig warmte verlies en het niet goed opwarmen
te voorkomen.
Alleen gekwalificeerd personeel dat gebruik maakt van originele
vervangings onderdelen mag een reparatie uitvoeren. Reparaties
uitgevoerd door ongekwalificeerd personeel kunnen tot risico’s
voor de gebruiker leiden.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het oppervlak met een milde zeepoplossing wanneer dit vuil
is en droog het na met een zachte doek. Gebruik geen industriele
reinigingsmiddelen zoals wasbenzine.
Let op: de deken mag niet chemisch gereinigd worden; dient niet
te worden uitgewrongen, kan niet in de droger worden gedroogd
en mag niet gestreken worden.

Zet de deken nooit na reiniging aan om te drogen. Laat de deken
bij voorkeur niet in de zon drogen. De deken mag niet gestreken
worden om te drogen.
Gebruik de onderdeken en aansluitingen pas weer zodra deze
helemaal droog zijn.
Berg de onderdeken alleen op waneer deze droog is, bij voorkeur
in de originele verpakking en plaats hier vervolgens geen zware
voorwerpenop.Gebruikgeenmottenballenofvergelijkbarestoffen
bij het opbergen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG
GEBRUIK
Controleer de onderdeken regelmatig op gebreken of tekenen
van slijtage. Wanneer zich dergelijke tekenen voor doen of
wanneer de onderdeken niet juist gebruikt is, dient u met het
gebruik te stoppen en de deken in te leveren bij de zaak waar u
de deken gekocht heeft. Schakel de deken niet meer in.
MILIEUVRIENDELIJKE VERWIJDERING
Volgens de Europese regelgeving 2002/96/EC met betrekking tot
elektrisch - en elektronisch afval mogen huishoudelijke apparaten
niet bij het ongesorteerde huisvuil worden weggegooid, maar
dienen bij uw plaatselijke inzamelpunt te worden ingeleverd,
zodat diverse onderdelen weer kunnen worden hergebruikt en zo
minder milieubelastend zijn.
Het doorgestreepte afvalbak symbool bij dit product
herinnert u aan deze verplichting. Neemt u voor informatie over
uw plaatselijke regelgeving contact op met uw gemeente.

TECHNISCHE GEGEVENS:
TYPE NUMMER KTS 100
FORMAAT 1-PERSOONS 150 X 80 CM
VOLTAGE: 230 V – 50 Hz
WATTAGE: 60 WATT

GARANTIE*
BELANGRIJK
Wij bedanken u voor uw in CRESTA gestelde vertrouwen en
zijn ervan overtuigd, dat u jarenlang plezier zult hebben van
ons product. Mocht uw product toch niet naar behoren
functioneren en / of heeft u vragen
met betrekking tot de
juiste werking van uw product, dan staat er een deskundige
helpdesk voor u klaar om u van de nodige informatie te
voorzien. Neemt u allereerst contact met onze helpdesk op,
wij kunnen veelal uw mogelijke probleem direct oplossen of
u
instructies geven hoe u via de winkel waar u het product
heeft gekocht een eventuele reparatie kunt laten uitvoeren.
U kunt onze service afdeling bereiken onder nummer
0900 – 4000030
Wij bieden 2 jaar garantie op onze producten; onze garantie
dekt fabric
agefouten en technische problemen, die niet
voortkomen uit ondeugdelijk gebruik en / of gebruik anders
dan waarvoor het product is bedoeld. Breuk -
, valschade,
waterschade e.d. zijn van garantie uitgesloten.
Voor dit product geldt een RMA-procdure – zie ook:
www.cresta.nl/rma
*Garantie uitsluitend op vertoon van uw originele
aankoopbon
D
RUKFOUTEN EN TUSSENTIJDSE WIJZIGINGEN
VOORBEHOUDEN

ENGLISH INSTRUCTION MANUAL
We thank you for buying our electric blanket CRESTA KTS
100. It shows your confidence in our brand and our
products. Please be assured you have bought a high
quality product which you will enjoy using for many years to
come.
If you require technical support and or have questions
about the functioning of the product please contact our
After Sales Service
+ 31 900 4000030
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read this manual thoroughly before first use, even if you are
familiar with this type of product. The safety precautions
enclosed herein reduce the risk of fire, electric shock and
injury when correctly adhered to. Keep the manual in a
safe place for future reference, along with the warranty
card, purchase receipt and carton. If applicable, pass
these instructions on to the next owner or user of the
appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
KEEP CAREFULLY IN CASE IT IS NEEDED!
This electric under blanket is a high-quality product designed
to lastfor many years if it is properly used and cared for.Read
the following instructions carefully to prevent
damage or
danger from incorrect use. Keep the instructions so that you
can refer back to individual points when necessary.
If you let somebody else use the blanket, you should make
sure to let them have the instructions on use.

Read
instructions
Do not use
when
folded or
creased
Do not
pierce with
needles
Not to be used
by very young
children (0-3
years)
This appliance is not intended for medical use in hospitals.
•Please read this manual carefully and follow the
instructions.
•Use the device only as an electric mattress heater.
•Only connect to the voltage shown on the ratinglabel.
•The electric under blanket should not be used when folded
or crumpled.
•
Do not treat the electric under blanket as a sheet or tuck it in
under the mattress.
•Do not use the blanket for persons who cannot move without
help, small children, persons who cannot feel heat, or animals.
Persons who can feel heat to some extent may only use the
blanket with supervision.
•Do not prick it with needles or other sharp objects.
•Do not tug or twist the power lead.
•Do not expose the switch or power lead to moisture or liquids.
•If the fuse link or thermal link has ruptured, the appliance shall be
returned to the distributor or its service agent for repairing. Do not
use the blanket any more.
•If the supply cord is damaged, it should be replaced by the
distributor or its service agent or similar qualified persons in order
to avoid a hazard. Do not use the blanket any more.
•Avoid creasing the appliance.
•
Examine the appliance frequently for signs of wear or damage.

If there are such signs or if the appliance has been misused,
return it to the supplier prior to any future use.
•Do not use the electric under blanket when it is damp or wet.
•The device may not be switched on using a time switch.
•Avoid folding the blanket tightly.
•While the blanket is switched on:
- Do not place any large or heavy objects on it such as suitcases, etc.
- Do not place any source of heat on it such as hot water bottles
or heating pads.
- Do not allow the switch to be concealed under blankets, pillows or
the like and lie on the electric under blanket. Do not fold the blanket
when it is still warm.
•Please check the blanket and power lead frequently to look for
signs of wear or damage. If you find evidence of wear or a
defect, or the blanket has been used incorrectly, return it to the
store where you bought it for checking and any necessary
repairs.
•If you do not use the blanket daily, then please remove the plug
from the socket and take the blanket off your bed. Keep it dry
until it is taken out for use again – the original packaging is an
ideal means to store it.
•The setting 1 of the control unit is for continuous use*.
•Do not use on anadjustable bed or if used on an adjustable bed,
check carefully that the blanket or cord cannot become
trapped or rucked.
•Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
•This blanket is not to be used by young children over the age of
three unless the controls have bee
n preset by a parent or
guardian or the child has been instructed and how to operate
safely.
•
Children below the age of 3 years are not allowed to use this
device, because they are not able to react on overheating.
•When not in use, store as follows:
- When storing the appliance, allow it to cool down before folding.

-
Do not crease the appliance by placing items on top of it
during storage.
*Attention: with its built-in timer the blanket will automatically switch
of after 3 hours.
SWITCHING ON
Don’t turn on the switch until you make sure the
under blanket is well-installed as following steps.
Spread the blanket out flat on the mattress and take care not to
allow any folds or ruckles to develop where mattress sections abut.
Each time when the blanket is used please check that it is spread
absolutely flat on the mattress. Then place a blanket or duvet on
top of the electric under blanket and covering sheet to prevent loss
of heat.
To ensure the under blanket is placed correctly, make sure the
cable is near by the user’s shoulder at the upper side of the bed.
Plug in the flat plug of the blanket into the socket for operating.
The blanket may only be used with 230 Volts a.c.
Switch on the blanket using the hand-operated switch.
The blanket warm-up time is approx. 15 minutes.
2 = maximum warmth
1 = minimum warmth (setting 1 is recommended for continuous
use.)*
0 = appliance off, the blanket is disconnected from the power
supply.
*Note: the blanket will switch off after 3 hours at all times.

TIMER FUNCTION
Now you can experience the pleasant warmth. After about 180
minutes the under blanket silently switches off automatically. In
order to put the blanket into operation again you should first set
the switch to the ‘0’ position. After about 5 seconds you can
switch on the heating under blanket again in any desired
temperature setting.
CAUTION: You should not rely on using your hands to gauge the
blanket temperature because they are less sensitive to heat than
the surface of the human body. A temperature, which may feel
tepid to your hand, may feel unpleasantly hot on your body.
ADDITIONAL NOTE:
The electronic components inside the switch may lead to a slight
warming of the switch when the blanket is on. Therefore the switch
should not be covered or placed on top of the electric under
blanket when it is in operation.
The blanket should be covered for example, by a duvet, because
otherwise there will be a high loss of heat and the blanket cannot
warm up properly.
Qualified persons using original replacement parts may only
undertake repairs to the electric under blanket. Repairs carried out
by unqualified persons may cause substantial risk to the user.
CLEANING AND CARE
Please clean the surface with a neutral detergent when it is dirty
and wipe it dry with a soft cloth. Do not clean it with an industrial
solvent like benzene or kerosene. Do not dry clean the blanket.
Never switch on the blanket to dry it. Please do not dry in the sun
and do not iron to dry.

ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE – requires that old household
electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be
collected separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce the impact on
human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you
of your obligation that when you dispose of the appliance, it
should be separately collected. Contact your local authority for
information concerning the correct disposal of your old applaince.
RETAIN FOR FUTURE USE
Examine the appliance frequently for signs of wear or damage. If
there are such sign or if the appliance has been misused or does
not work, return it to the supplier before switching on again.
TECHNICAL DATA:
MODEL NUMBERS: KTS100
FORMAT: 1-PERSON 150 X 80 CM
VOLTAGE: 230V~ 50Hz
WATTAGE: 60W PER CONTROLLER

GUARANTEE*
IMPORTANT !
We thank you for your confidence in CRESTA and we are
convinced that you will enjoy this product for many years. Should
your product not work properly and / or should you have any
questions regarding its proper functioning, a specialized helpdesk
is at your disposal in order to provide you the necessary assistance
and information. Please contact our helpdesk first – we can solve
most problems instantly – before going back to the store where you
have purchased the product. If we cannot solve immediatelly we
will give you instructions how the product needs to be send for
repair.
CRESTA HELPDESK PHONE NUMBER
+ 31 900-4000030
We offer you a 2 year warranty on all our products. This warranty
covers all manufacturing flaws and technical problems that are not
the result from incorrect use and / or from use other than intended.
Damage resulting from breaking, dropping, dipping in water etc,
are excluded from our warranty.
The RMA procedure is valid for this item -see also
www.cresta.nl/rma
*Warranty only applicable if the original purchase receipt is
presented.
PRINTING ERRORS AND MODIFICATIONS RESERVED

DEUTSCHE BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir gratulieren Sie zum Kauf unserer elektrischen Heizdecke CRESTA
KTS 100 und wir bedanken uns bei Ihnen für Ihr Vertrauen in unserer
Marke und in unseren Produkten. Wir sind davon überzeugt, dass
Sie sich ein hochwertiges Qualitätsprodukt angeschafft haben,
das Sie jahrelang mit vielen Freuden benutzen werden.
Sollten Sie nach der Lektüre dieser Bedienungsanleitung noch
Fragen zu diesem Produkt oder zu dessen Benutzung haben, dann
können Sie sich telefonisch mit unserer Service-Abteilung in
Verbindung setzen unter der Nummer:
+ 31 900 – 4000030
ANWEISUNGEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung gründlich, bevor Sie das
Produkt in Betrieb nehmen. Dass gilt auch, wenn Sie mit dieser Art
von Produkt vertraut sind. Wenn sie sorgfältig eingehalten werden,
reduzieren die nachstehenden Sicherheitsvorschriften die Gefahr
für Brand, für Elektroschocks und für Verletzungen. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung, die Karte für die Gewährleistung, den
Kassenbon und die Verpackung an einer sicheren Stelle auf, damit
Sie sie später benutzen können. Wenn Sie das Produkt einer
Drittperson übergeben, können Sie dieser Person auch die
Bedienungsanleitung aushändigen.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DIESE ANWEISUNGEN GRIFFBEREIT
SIND!
Diese elektrische Unterdecke ist ein hochwertiges Produkt, das
entworfen wurde, um jahrelang gute Dienste zu leisten, insofern es
korrekt benutzt und gepflegt wird. Bewahren Sie diese
Anweisungen auf, um sie später erneut konsultieren zu können.
Falls eine andere Person die Decke benutzt, sollten Sie dieser
Person im Voraus die Anweisungen aushändigen.

Lesen Sie die
Anweisungen
Nicht benutzen,
wenn gefaltet
oder zerknittert
Nicht mit
Nadeln
durchbohren
Nicht bei jungen
Kindern
benutzen
(0-3 Jahre)
Diese Unterdecke ist nicht für medizinische Anwendungen in
Krankenhäusern gedacht.
Lesen Sie diese Anweisungen aufmerksam durch und befolgen Sie
die Anweisungen.
Benutzen Sie die Unterdecke nur als elektrische
Matratzenheizung.
Schließen Sie die Unterdecke nur an einen Anschluss mit der auf
dem Etikett aufgeführten Spannung an.
Die elektrische Unterdecke ist nicht im gefalteten – oder
zerknitterten Zustand zu benutzen.
Benutzen Sie die elektrische Unterdecke nicht als Laken und
legen Sie sie nicht unter eine Matratze.
Benutzen Sie die Unterdecke nicht bei Personen, die sich nicht
ohne Hilfe anderer Personen bewegen können, bei kleinen
Kindern, bei Personen, die nicht empfindlich sind für Wärme,
bei Tieren. Personen, die nur in einem gewissen Ausmaß für
Wärme, empfindlich sind, dürfen die Unterdecke nur unter
Aufsicht benutzen.
Stecken Sie keine Nadeln und andere scharfe Gegenstände in
die Decke.
Ziehen Sie nicht an der Netzschnur und drehen Sie die
Netzschnur nicht.
Setzen Sie den Schalter keiner Feuchtigkeit oder Flüssigkeit aus.

Falls die Sicherung durchgebrannt ist oder die thermische
Verbindung zerstört ist, sollten Sie die Decke zwecks Reparatur in
das Geschäft bringen, in dem Sie sie gekauft haben.
Falls die Netzschnur beschädigt ist, sollte diese vom Importeur
oder von dessen Service-Abteilung bzw. von einer qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu
verhindern.
Vermeiden Sie das Zerknittern der Unterdecke.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Unterdecke Mängel oder
Spuren von Abnutzung aufweist. Falls dies der Fall ist oder falls die
Unterdecke nicht korrekt benutzt wurde, sollten Sie die
Benutzung der Decke einstellen und sie in das Geschäft bringen,
in dem Sie sie gekauft haben.
Benutzen Sie die elektrische Unterdecke nicht, wenn sie nass
oder feucht ist.
Die Unterdecke darf nicht über einen zwischengeschalteten
Zeitschalter eingeschaltet werden.
Falten Sie die elektrische Unterdecke nicht zu straff.
Wenn die Unterdecke eingeschaltet ist:
-dürfen Sie keine großen oder schweren Gegenstände wie Koffer
usw. auf die Unterdecke legen
-dürfen Sie keine Wärmequelle wie Wärmeflaschen oder
Heizelemente auf die Unterdecke legen,
-sollten Sie dafür sorgen, dass der Schalter nicht von Decken,
Kissen, usw. abgedeckt wird, und sollten Sie sich auf die elektrische
Unterdecke legen und nicht darunter.
Falten Sie die Unterdecke nicht, solange sie noch warm ist.
Falls Sie die Unterdecke nicht täglich benutzen, sollten Sie den
Stecker aus der Steckdose ziehen und die Unterdecke von Ihrem
Bett entfernen. Halten Sie die Decke trocken, bis Sie sie erneut
benutzen. Der Karton ist eine ideale Weise, um die Decke
aufzubewahren.
Schalterstand 1 eignet sich für die Erwärmung während der Nacht
oder für eine ständige Nutzung*.
Benutzen Sie die Unterdecke nicht auf einem einstellbaren Bett.

Wenn Sie dies trotzdem tun, sollten Sie gut darauf achten, dass die
Netzschnur sich nicht einklemmen kann.
Kinder dürfen die Unterdecke nur beaufsichtigt benutzen und
man sollte darauf achten, dass sie nicht mit der Unterdecke
spielen.
Diese Unterdecke darf nicht von jungen Kindern benutzt werden,
es sei denn, der Schalter wurde im Voraus von einem Elternteil
eingestellt oder das Kind hat Anweisungen über die sichere
Bedienung des Schalters erhalten.
Bewahren Sie die Decke, wenn sie nicht benutzt wird, wie folgt
auf:
-Sorgen Sie dafür, dass die Decke abgekühlt ist, bevor Sie sie
falten.
-Falten Sie die Unterdecke nicht, indem Sie nach dem Falten
Gegenstände darauf stellen.
*Achtung: mit dem eingebauten Timer schaltet die Decke
automatisch nach 3 Stunden ab.
EINSCHALTEN
Schalten Sie die Unterdecke nicht ein, bevor Sie sich
davon überzeugt haben, dass sie den nachstehenden
Schritten entsprechend installiert ist.
Breiten Sie die Unterdecke flach auf der Matratze aus und sorgen
Sie dafür, dass die Decke keine Falten aufweist und dass sich der
Teil mit dem Schalter am Kopfende befindet. Legen Sie dann ein
Unterlaken darüber.
Überzeugen Sie sich erneut davon, dass die Unterdecke keine
Falten oder Knitter aufweist und dass sie völlig flach auf der
Matratze liegt. Dann können Sie eine Decke oder ein Deckbett
darüber legen, um Verlust von Wärme zu verhindern.
Table of contents
Languages:
Other Cresta Accessories manuals