Cresta DTX 355 User manual

DTX355
NL. WEERSTATION GEBRUIKSAANWIJZING
FR. STATION MÉTÉOROLOGIQUE MODE D’EMPLOI
DE. WETTERSTATION BEDIENUNGSANLEITUNG
EN. WEATHER STATION USER MANUAL


2
1. 12 uur luchtdruk geschiedenis 2. Luchtdruk gegevens 3. IJzel symbool 4. Weervoorspelling 5. Staaf
grafiek luchtdruk 6. Luchtdruk trend 7. Binnen lege batterij indicatie 8. Buiten lege batterij indicatie 9.
Kanaal 10. RF symbool 11. Temperatuur waarschuwing 12. Buiten temperatuur trend 13. Binnen
temperatuur trend 14. Buiten luchtvochtigheid trend 15. Leefruimte symbool 16. Binnen luchtvochtigheid
trend 17. Weekaanduiding 18. Weekdag 19. Alarm 20. Maand 21. Tijd 22. Zomertijd 23. Dag
24.Maanondergang 25. Maanopkomst 26. Maanstand 27. Stad 28. Zonsondergang 29. Zonsopkomst
A= CHANNEL B= HISTORY C= D= ¬E= MODE
Onderstaande afbeelding toont hoe de standaard met het basisstation te verbinden

3
Basis bediening
•Open het batterijvakje aan de achterzijde van het apparaat en van de sensor. De volgorde
voor de plaatsing van de batterijen is eerst basisstation dan buitensensor. Plaats de
batterijen en let hierbij op de + en – aanduidingen op de batterijen en in het batterijvakje.
•De hoogte aanduiding knippert, gebruik de “+“, “-“ toetsen om de hoogte van uw positie in te
stellen (op te vragen via internet) en druk op de “HISTORY” toets, het weer symbool
knippert , gebruik de “+“, “-“ toetsen om het op dit moment geldende weersymbool te kiezen .
De juiste barometerdruk en weervoorspeling worden na 24 uur weergegeven.
•Het basisstation zoekt nu verbinding met de buiten sensor. Dit proces duurt ongeveer 3
minuten. Daarna verschijnen de buiten temperatuur en luchtvochtigheid in het display van het
basisstation, als dit niet gebeurt, drukt u op de “CHANNEL“ toets gedurende 3 seconden om
opnieuw een verbinding te maken.
•De automatische ontvangst van het DCF radio signaal begint 3 minuten nadat de gegevens
van de buitensensor zijn ontvangen.
•De ontvangst procedure wordt weergegeven door een knipperend antenne symbool,
rechtsonder in de tijd display. Zodra de ontvangst van het signaal succesvol is, stopt het
antenne symbool met knipperen en blijft constant in de display staan.
Als, vanwege een slechte ontvangst, geen radio signaal ontvangen kan worden, kunt u de
volgende stappen ondernemen om de tijd handmatig in te stellen.
Handmatige tijd instelling (het belangrijkst is dat u de ontvangst van het
radio signaal uitschakelt door de “+ “ en “-”toetsen tegelijk 3 seconden
ingedrukt te houden, dit ingeval het antenne symbool knippert voor het
instellen).
•Houd de “MODE“ toets 3 seconden ingedrukt.
•De jaar uitlezing knippert, gebruik de “+“ en “-“ toetsen om het jaar in te stellen.
•Druk op de “MODE “ toets om te bevestigen.
•De maand uitlezing knippert, gebruik de “+“ en “-“ toetsen om de maand in te stellen.
•Druk op de “MODE “ toets om te bevestigen.
•De dag uitlezing knippert, gebruik de “+“ en “-“ toetsen om de dag in te stellen.
•Druk op de “MODE “ toets om te bevestigen.
•De tijdzone uitlezing knippert, gebruik de “+“ en “-“ toetsen om de tijdzone te kiezen (-12 tot
+12).
•Druk op de “MODE “ toets om te bevestigen.
•De taal uitlezing voor de weekdag knippert, gebruik de “+“ en “-“ toetsen om de taal te
kiezen.
•Druk op de “MODE “ toets om te bevestigen.
•De 12/24 uur uitlezing knippert, gebruik de “+“ en “-“ toetsen om de uitlezing te kiezen.
•Druk op de “MODE “ toets om te bevestigen.
•De uur uitlezing knippert, gebruik de “+“ en “-“ toetsen om het uur in te stellen.
•Druk op de “MODE “ toets om te bevestigen.
•De minuten uitlezing knippert, gebruik de “+“ en “-“ toetsen om de minuten in te stellen.
•Druk op de “MODE “ toets om te bevestigen.

4
•De country /city uitlezing knippert, gebruik de “+“ en “-“ toetsen om de gewenste stad voor
zonsopkomst/ondergang en maanopkomst/ondergang te kiezen (zie de lijst achterin deze
handleiding).
•Druk op de “MODE “ toets om te bevestigen.
Informatie:
•De klok uitlezing gaat automatisch van de instel stand naar de tijduitlezing stand als u 20
seconden geen toets indrukt.
•Verklaring van de tijdzone uitlezing:
U kunt de tijd handmatig instellen voor de tijdzone van een bepaald land (gelegen tot 1500
km van Frankfurt/Main in Duitsland) waar het DCF signaal ontvangen kan worden maar waar
de actuele tijd verschilt van de ontvangen tijd.
Als bijv de tijd in een bepaald land 1 uur voorloopt op de Duitse tijd, stelt u de tijdzone in op
01. De tijd is nu DCF radio gestuurd maar geeft 1 uur later aan.
Dagelijks alarm instellen
•Druk op de “MODE” toets om te schakelen van de tijd uitlezing naar de A1 uitlezing.
•Houd de “MODE” toets 3 seconden ingedrukt, de alarmtijd knippert.
•De uur uitlezing van de alarmtijd knippert, gebruik de “+“ en “-“ toetsen om het uur in te
stellen.
Druk op de “MODE” toets om te bevestigen.
•De minuten uitlezing van de alarmtijd knippert, gebruik de “+“ en “-“ toetsen om de minuten te
kiezen.
Druk op de “MODE” toets om te bevestigen.
•Druk daarna op de “MODE” toets om te schakelen van de A1 display naar de A2 display
•U kunt nu op dezelfde wijze de 2e alarmtijd instellen.
Dagelijks alarm aan/uit
•Met de display in de A1 stand, druk op de “-“ toets om alarm 1 te activeren (het alarm
symbool licht op boven A1)
•Om het alarm uit te zetten drukt u op de “MODE” toets (het alarm gaat de volgende dag op
dezelfde tijd opnieuw af)
•Met de display in de A2 stand, druk op de “-“ toets om alarm 2 te activeren (het alarm
symbool licht op boven A2).
•Om het alarm uit te zetten drukt u op de “MODE” toets
•A1 is voor een alarm van maandag tot vrijdag, A2 is voor een alarm van zaterdag tot zondag.
Informatie
•De klok uitlezing gaat automatisch van de instel stand naar de tijduitlezing stand als u 20
seconden geen toets indrukt.
•Het alarm gaat gedurende 2 minuten af als u geen toets indrukt.

5
Sluimer functie
Om de sluimer functie te activeren gaat u als volgt te werk:
•Als het alarm afgaat, druk op de “SNOOZE/LIGHT“ toets om de sluimer functie aan te zetten.
•Als de functie aanstaat knippert het alarm symbool.
•Het alarm stopt maar gaat 5 minuten later opnieuw af.
•U kunt de sluimer functie stoppen door een willekeurige toets in te drukken.
12/24 uur uitlezing
De tijd kan worden ingesteld op 12 uur(AM/PM)of 24 uur uitlezing (bij handmatig instellen).
°C/°F temperatuur uitlezing
De temperatuur kan worden uitgelezen in °C of °F. Druk op de “-“ toets om te schakelen tussen
deze uitlezingen.
Max./ Min. voor de binnen/buiten temperatuur en luchtvochtigheid
Druk herhaaldelijk op de “+” toets voor de MAX/MIN temperatuur en luchtvochtigheid voor
binnen en buiten.
Temperatuur waarschuwing instellen
•Druk op de “Channel” toets om een kanaal te kiezen (CH1, CH2, CH3) als u meer dan een
buiten sensoren heft aangesloten.
•Houd de "-" ingedrukt. In het buiten temperatuur scherm kunt u kiezen voor ON/OF door
indrukken van de in “-” toets.
•Druk op de “MODE” toets, de bovengrens van de temperatuur waarschuwing knippert, stel de
gewenste temperatuur in met de “+” en “-“ toetsen.
•Druk op de “MODE” toets, de ondergrens voor de temperatuur waarschuwing knippert, stel
de gewenste temperatuur in met de “+” en “-“ toetsen.
•Als de waarschuwing geactiveerd is verschijnt het symbool Rin het buiten temperatuur
scherm.
.
Temperatuur waarschuwing aan/uit
Houd de “-“ toets ingedrukt om de temperatuur waarschuwing aan of uit te zetten.
•Waarschuwing aan: temperatuur waarschuwing symbool verschijnt
•Waarschuwing uit: temperatuur waarschuwing symbool verdwijnt.
Informatie
•Een temperatuur waarschuwing kan ingesteld worden voor elk kanaal.
•Het instel proces kan niet worden beëindigd als de gekozen maximum temperatuur lager is
dan de gekozen minimum temperatuur.
•De gekozen minimum temperatuur moet tenminste 1°C lager liggen dan de gekozen
maximum temperatuur.
Zonsopkomst/ondergang en maanopkomst/ondergang
Er zijn 150 steden beschikbaar voor deze functie (zie lijst achterin deze handleiding)

6
5 Weervoorspellingen
Zonnig Half bewolkt Bewolkt Regen Storm
Opmerking:aangezien de weervoorspelling gebaseerd is op de temperatuur, de
luchtvochtigheid en de luchtdruk, kunnen er kleine verschillen ontstaan met de
actuele weergesteldheid.
Barometer en bargrafiek geschiedenis voor de luchtdruk over de afgelopen
12 uur.
De grafiek uitlezing is in hPa en in Hg . U kunt de geschiedenis van de afgelopen 12 uur uitlezen
door herhaaldelijk op de"HISTORY“ toets te drukken (weerstation moet dan wel al 12 uur
aanstaan).
Displayverlichting
Druk op de “SNOOZE/LIGHT“ toets om de displayverlichting gedurende 5 seconden te activeren.
Maanstand display
1: nieuwe maan 2: wassende sikkel 3: wassende maan 1/3 4: eerste kwartier
5:wassende maan 2/3 6.wassende maan 5/6 7: Volle maan 8: afnemende maan 5/6
9: wassende maan 2/3 10: laatste kwartier 11: afnemende sikkel 12: afnemende sikkel

7
Leefruimte luchtvochtigheid
Het weerstation gebruikt opgeslagen gegevens om de luchtvochtigheid in de leefruimte te
bepalen en toont de volgende symbolen in de binnen temperatuur display:
comfortabel, droog, vochtig
Lege batterij indicatie
Het weerstation toont het lege batterij symbool om u eraan te herinneren dat de batterijen van het
basis station en/of de buiten sensor vervangen dienen te worden.
•Symbool voor het basis station: verschijnt in het binnen temperatuur scherm
•Symbool voor de buiten sensor: verschijnt in het buiten temperatuur scherm
Draadloze verbinding met de buiten sensor
•Druk op de “CHANNEL“ toets om een kanaal te kiezen (als u meer dan 1 buitensensoren
heeft aangesloten). U kunt tot 3 sensoren uitlezen op het basis station.
•Houd de “CHANNEL“ toets 3 seconden ingedrukt om een buitensensor verbinding op te
bouwen .
Ontvangstvanhetradiogestuurdesignaal
•Het zoeken naar het DCF radio signaal start automatisch ongeveer 3 minuten nadat u de
batterijen vervangen heeft. Het antenne symbool knippert.
•Houd de “+“ en “-“ toetsen tegelijkertijd langer dan 3 seconden ingedrukt om de radio signaal
ontvangst te starten of te stoppen.
•De klok synchroniseert automatisch met het DCF radio signaal dagelijks van 1:00 tot 3:00 AM
om een eventueel tijdsverschil te corrigeren. Als de synchronisatie niet succesvol is (het
antenne symbool verdwijnt), wordt een volgende poging gestart tussen 4:00 en 5:00 uur tot
het signaal ontvangen wordt. Dit proces wordt herhaald tot 5:00 AM. Als het signaal dan nog
niet is ontvangen, stopt de ontvangst en kunt u de tijd handmatig instellen. Als het signaal
daarna alsnog wordt ontvangen, wordt de handmatig ingestelde tijd overschreven.

8
Informatie
•Een knipperend antenne symbool betekent dat het DCF radio signaal wordt gezocht.
•Een continue antenne symbool betekent dat het DCF radio signaal succesvol is ontvangen.
•Gelieve een minimum afstand van 2.5 m in acht te nemen met storingsbronnen zoals
televisie’s of computerschermen.
•De radio ontvangst in ruimtes met betonnen wanden (zoals bijv kelders) of kantoorgebouwen
is zwakker. In extreme gevallen kunt u het weerstation het beste in een raamkozijn plaatsen.
•`s Nachts zijn er minder atmosferische storingen. In die tijd kan een radio signaal het beste
worden ontvangen. Een synchronisatie per dag is voldoende om de tijd correct en tot op 1
seconde nauwkeurig weer te geven.
Tip
U kunt de tijd handmatig instellen als u geen DCF radio signaal kunt ontvangen (te wijten aan
storingen, grote afstand tot de DCF zender, obstakels zoals bergen, enz). Zodra het radio signaal
kan worden ontvangen wordt de tijd automatisch bijgesteld.
Het DCF radio signaal heeft een bereik van 1,500 km vanaf de zender in Frankfurt/Main in
Duitsland.
Drukfouten en/of tussentijdse wijzigingen voorbehouden.

9
Stedenlijst voor zon/maan opgang/ondergang
No. Country/Cities Afkorting No. Country/Cities Afkorting
1
Duitsland
Aachen AC 39
Spanje
Las Palmas LPA
2 Berlin B 40 Madrid MAD
3 Dusseldorf D 41 Malaga MAL
4 Dresden DD 42 Palma de Mallorca LPM
5 Erfurt EF 43 Salamanca SAL
6 Frankfurt F 44 Sevilla SEV
7 Flensburg FL 45 Valencia VAL
8 Freiburg FR 46 Zaragoza ZAR
9 Hannover H 47
Frankrijk
Besancon BES
10 Bremen HB 48 Biarritz BIA
11 Hamburg HH 49 Bordeaux BOR
12 Rostock HRO 50 Brest BRE
13 Stralsund HST 51 Cherbourg CHE
14 Koeln K 52 Clermont Ferrand CMF
15 Kiel KI 53 Lyon LYO
16 Kassel KS 54 Marseille MAR
17 Leipzig L 55 Monaco MCO
18 Muenchen M 56 Metz MET
19 Magdeburg MD 57 Nantes NAN
20 Nuernberg N 58 Nice NIC
21 Regensburg R 59 Orleans ORL
22 Stuttgart S 60 Paris PAR
23 Saarbruecken SB 61 Perpignan PER
24 Schwerin SN 62 Lille LIL
25
Denemar
ken
Alborg ALB 63 Rouen ROU
26 Arhus ARH 64 Strasbourg STR
27 Copenhagen CPH 65 Toulouse TOU
28 Odense ODE 66 Finland Helsinki HEL
29
Spanje
Alicante ALI 67
Engeland
Aberdeen ABD
30 Andorra AND 68 Belfast BEL
31 Badajoz BAD 69 Birmingham BIR
32 Barcelona BAR 70 Bristol BRI
33 Bilbao BIL 71 Edinburgh EDH
34 Cadiz CAD 72 Glasgow GLW
35 Cordoba COR 73 London LON
36 Ibiza IBZ 74 Manchester MAN
37 La Coruna LCO 75 Plymouth PLY
38 Leon LEO 76
Hongarije Budapest BUD

10
No. Country/Cities Abb. No. Country/Cities Abb.
77 Kroatië Zagreb ZAG 115 Portugal Lisbon LIS
78
Italië
Ancona ANC 116 Porto POR
79 Bari BAI 117
Polen
Gdansk GDZ
80 Bologna BOL 118 Krakow KKW
81 Cagliari CAG 119 Poznan POZ
82 Catania CAT 120 Szczecin SCZ
83 Firenze FIR 121 Warsaw WAW
84 Foggia FOG 122 Rusland St Petersburg PET
85 Genova GEN 123 Zweden Goteborg GOT
86 Lecce LEC 124 Malmo MLO
87 Messina MES 125 Stockholm STO
88 Milano MIL 126 Slowakije Bratislava BRV
89 Napoli NAP 127 Slovenië Ljubljana LJU
90 Palermo PAL 128 Berigrade BEO
91 Parma PAR 129
Oostenrijk
Graz GRZ
92 Perugia PER 130 Innsbruck INN
93 Rome ROM 131 Linz LNZ
94 Torino TOR 132 Salzburg SLZ
95 Trieste TRI 133 Vienna VIE
96 Venezia VEN 134
België
Antwerp ANT
97 Verona VER 135 Brugge BRG
98 Ventimiglia VTG 136 Brussels BRU
99 Ierland Dublin DUB 137 Charleroi CHA
100 Luxemburg Luxemburg LUX 138 Liege LIE
101 Noorwegen Bergen BGN 139
Zwitserland
Basel BAS
102 Oslo OSL 140 Bern BER
103 Stavanger STA 141 Chur CHR
104
Nederland
Amsterdam AMS 142 Geneva GNV
105 Arnhem ARN 143 Locarno LOC
106 Eindhoven EIN 144 Lucerne LUC
107 Enschede ENS 145 St Moritz MOR
108 Groningen GRO 146 St Gallen SEL
109 Den haag HAA 147 Sion SIO
110 Rotterdam ROT 148 Vaduz VDZ
111
Portugal
Evora AVO 149 Zurich ZUR
112 Coimbra COI 150 Tjechië Prague PRG
113 Faro FAR
114 Leiria LEI

11
BELANGRIJK
Wij danken u voor het vertrouwen in CRESTA en zijn ervan overtuigd dat u jaren lang plezier zult
hebben van dit product. Mocht uw apparaat niet naar behoren functioneren en/of heeft u vragen
met betrekking tot het functioneren, dan staat er een professioneel team klaar om uw product
snel en vakkundig te herstellen.
Om dit op een snelle en efficiënte manier te doen vragen wij u voordat u terug gaat naar de
winkel altijd eerst via onderstaand contact uw klacht/vraag kenbaar te maken. Onze helpdesk
geeft u dan een antwoord. Mochten zij de klacht niet afdoende kunnen oplossen dan wordt u een
RMA (retour autorisatie) nummer verstrekt. Hiermee kunt u teruggaan naar het verkooppunt die
uw reparatie in behandeling zal nemen.
Via website: www.cresta.nl onder ‘support’
Via telefonisch contact: 0900-4000030


1. Historique de 12 heures de pression barométrique 2. Pression barométrique 3. Icône givre 4. Prévision
météo 5. Diagramme à barres de la pression atmosphérique 6. Tendance barométrique 7. Avertissement
pile épuisée de la station interne 8. Avertissement pile épuisée du capteur externe 9. Canal 10. Icône
Fréquence Radio 11. Alerte de température 12. Tendance de la température extérieure 13. Tendance de la
température intérieure 14. Tendance humidité extérieure 15. Icône living 16. Tendance humidité
intérieure 17. Indication de la semaine 18. Jour de la semaine 19. Alarme 20. Mois 21. affichage de
l’heure 22. Heure d’été 23.Jour 24.Coucher de la lune 25. Lever de la lune 26. Phase lunaire 27. Ville 28.
Coucher du soleil 29. Lever du soleil
A= CANAL B= HISTORIQUE C= D= E= MODE
L’illustration ci-dessous montre comment il faut monter la station météo sur le support.
13

Commandes de base
•Ouvrez le compartiment à piles à l’arrière de la station météo et du capteur. Installez-y les
piles tout en faisant correspondre les indications de polarité + et – sur les piles et le
compartiment.
•Lorsque l’indication de l’altitude clignote, utilisez les touches “
“ et “
“ pour saisir l’altitude
de votre position actuelle (à trouver sur l’internet) et vous appuyez sur la touche HISTORY.
Lorsque le symbole du temps clignote, utilisez les touches ““et ““ pour sélectionner l’icône
du type de temps qu’il fait à ce moment.
La pression barométrique correcte et la prévision météo sont affichées après 24 heures.
•La station de base établit maintenant une connexion avec le capteur externe. Ce processus
prend environ 3 minutes après quoi la température extérieure et l’humidité de l’air s’affichent
dans le display de la station météo. Si cela ne se produit pas, il faut appuyer sur CHANNEL
pendant 3 secondes afin de lancer un nouvel essai.
•Le repérage automatique du signal radio DCF commence 3 minutes après la réception des
données du capteur externe.
•La procédure de repérage du signal est indiquée par le symbole clignotant d’une antenne
dans le coin à droite en bas de l’affichage de l’heure. Dès que la réception du signal a
réussie, le symbole d’antenne arrête de clignoter et reste affiché en permanence.
Si, à cause d’une mauvaise réception, le signal radio ne peut pas être capté, vous pouvez suivre
les instructions ci-dessous pour régler l’heure manuellement.
Réglage manuel de l’heure (le plus important est de désactiver le repérage
automatique du signal radio en appuyant simultanément sur les touches “+
“ et “-ರ
ರರ
ರpendant 3 secondes si le symbole d’antenne clignote toujours).
•Gardez la touche „MODE“ enfoncée pendant 3 secondes pour activer le mode de réglage.
•Lorsque l’affichage de l’année clignote, utilisez les touches + et - pour ajuster l’année.
Appuyez sur la touche “MODE” pour confirmer.
•Lorsque l’affichage du mois clignote, utilisez les touches + et - pour ajuster le mois. Appuyez
sur la touche “MODE” pour confirmer.
•Lorsque l’affichage du jour clignote, utilisez les touches + et - pour ajuster le jour. Appuyez
sur la touche “MODE” pour confirmer.
•Lorsque l’affichage du fuseau horaire clignote, utilisez les touches + et - pour sélectionner le
fuseau horaire souhaité (-12 à +12 heures). Appuyez sur la touche “MODE” pour confirmer.
•Lorsque la sélection de langue pour afficher les jours clignote, utilisez les touches et ದ
pour sélectionner la langue.
Appuyez sur la touche “MODE” pour confirmer.
•Utilisez les touches + et - pour sélectionner le format à 12 ou à 24 heures.
Appuyez sur la touche “MODE” pour confirmer.
•Lorsque l’affichage de l’heure clignote, utilisez les touches + et - pour ajuster l’heure.
Appuyez sur la touche “MODE” pour confirmer.
•Lorsque l’affichage des minutes clignote, utilisez les touches + et - pour ajuster les minutes.
Appuyez sur la touche “MODE” pour confirmer.
•Lorsque l’affichage du pays/ville clignote, utilisez les touches et ದpour sélectionner la ville
pour laquelle le lever/coucher du soleil et de la lune doivent être affichés (voir la liste à
l’arrière de ce mode d’emploi).
•Appuyez sur la touche “MODE” pour confirmer.
14

Information:
•Si vous ne touchez aucun bouton pendant 20 secondes, le display passe automatiquement
du mode de réglage au mode d’affichage de l’heure.
•Explication de l’affichage du fuseau horaire:
Vous pouvez fixer manuellement le fuseau horaire de votre pays (dans un rayon de 1.500 km
de l’émetteur à Francfort/Main en Allemagne) où le signal horaire DCF peut être capté, mais
où l’heure locale diffère de l’heure allemande.
Si, par exemple, l’heure locale de votre pays est 1 heure en avance de l’heure allemande,
vous choisissez le fuseau horaire 01. L’horlogerie sera désormais radio-pilotée, mais le
display affichera l’heure allemande + 1.
Réglage de l’alarme journalière:
•Appuyez sur la touche “MODE” pour passer de l’affichage de l’heure à l’affichage A1.
•Enfoncez la touche “ MODE” pendant 3 secondes. Le temps d’alarme clignote.
•Lorsque l’heure du temps d’alarme clignote, utilisez les touches et – pour ajuster l’heure.
Appuyez sur la touche “ MODE” pour confirmer.
•Lorsque les minutes du temps d’alarme clignotent, utilisez les touches et – pour ajuster les
minutes. Appuyez sur la touche “ MODE” pour confirmer.
•Appuyez sur la touche “MODE” pour passer de l’affichage A1 à l’affichage A2.
•Réglez de cette façon la deuxième heure d’alarme.
Marche/arrêt de l’alarme journalière:
•Lorsque A1 est affiché, utilisez la touche – pour activer l’alarme 1 (le symbole d’alarme
s’allume au-dessus de A1).
•Afin d’arrêter la sonnerie d’alarme, vous appuyez sur la touche MODE (l’alarme se
déclenchera de nouveau le lendemain à la même heure.
•Lorsque A2 est affiché, utilisez la touche – pour activer l’alarme 2 (le symbole d’alarme
s’allume au-dessus de A2).
•Appuyez sur la touche MODE pour arrêter la sonnerie.
•A1 est une alarme du lundi au vendredi; A2 est une alarme du samedi au dimanche.
Information:
•Si vous ne touchez aucun bouton pendant 20 secondes, le display passe automatiquement
du mode de réglage au mode d’affichage de l’heure.
•Si vous ne l’arrêtez pas en appuyant sur une touche quelconque, la sonnerie d’alarme
continue pendant 2 minutes.
Répétition d’alarme
Pour activer cette fonction de somnolence, suivez les étapes suivantes:
•Lorsque vous entendez la sonnerie, appuyez sur la touche “SNOOZE/LIGHT“ pour activer le
mode somnolence.
•L’icône d’alarme clignote pour signaler que la répétition de l’alarme est activée.
•La sonnerie s’arrête, mais reprend 5 minutes plus tard.
•Vous pouvez arrêter la fonction de somnolence en appuyant sur une touche quelconque.
15

Affichage 12/24 heures
L’heure s’affiche soit au format de 12 heures AM/PM, soit au format 24 heures (programmable à
la main).
Affichage de la température en °C ou °F
La température peut être affichée en °C ou °F. Appu yez sur la touche “–“ pour sélectionner °C
ou °F.
Max./ Min. pour la température intérieure/extérieure et l’humidité de l’air
Appuyez plusieurs fois sur la touche + pour afficher la température et l’humidité de l’air MAX/MIN à l’intérieur
et à l’extérieur.
Programmer une alarme de température
•Appuyez sur Channel pour sélectionner un canal (CH1, CH2, CH3) si vous avez branché
plus d’un seul capteur externe.
•Gardez la touche
“–“
enfoncée et sélectionnez ON ou OFF dans l’écran de la température
extérieure en appuyant sur la touche “-”.
•Appuyez sur la touche “MODE” pour faire clignoter le champs de la limite supérieure de la
température. Introduisez la température souhaitée en utilisant les touches “+” et “-“.
•Appuyez sur la touche “MODE” pour faire clignoter le champs de la limite inférieure de la
température. Introduisez la température souhaitée en utilisant les touches “+” et “-“.
•Lorsque l’alarme est activée, le symbole apparaît dans l’écran de la température extérieure.
.
Marche/arrêt de l’alarme de température
Gardez la touche “–“ enfoncée pour activer/désactiver l’alarme de température. Le symbole de
l’alarme de température s’affiche.
•L’icône de l’alarme de température disparaît lorsque l’alarme de température est désactivée.
Information
•Vous pouvez programmer une alarme de température pour chaque canal.
•La programmation ne peut pas être achevée si la température maximum choisie est
inférieure à la température minimum.
•La température minimum doit être au moins 1°C plus basse que la température maximum.
Lever/coucher du soleil et lever/coucher de la lune
A la fin de ce mode d’emploi, vous trouvez une liste de 150 villes disponibles pour cette fonction.
5 Prévisions météorologiques
ensoleillé, semi-ensoleillé, couvert, pluvieux, orageux
Remarque : comme les prévisions météo sont basée sur la température, l’humidité de
l’air et la pression atmosphérique, il peut y avoir de petits écarts avec la condition
météo réelle.
Historique barométrique des 12 heures précédentes
16

L’affichage barométrique est en hPa et enHg. Vous pouvez afficher l’historique des 12 heures
précédentes en appuyant plusieurs fois sur la touche HISTORY (à condition que la station météo
a déjà fonctionné au moins 12 heures).
Eclairage de l’écran
Appuyez sur la touche “SNOOZE/LIGHT“ pour activer le rétro-éclairage pendant 5 secondes.
Affichage des phases lunaires
1: Nouvelle lune 2: Petit ménisque croissant 3: Grand ménisque croissant 4: Premier quartier
5: Petite gibbeuse croissante 6. Grande gibbeuse croissante 7: Pleine lune 8: Grande gibbeuse
décroissante 9: Petite gibbeuse décroissante 10: Dernier quartier 11: Grand ménisque décroissant
12: Petit ménisque décroissant
Humidité de l’air à l’intérieur
La station météo calcule, à base des données repérées, l’humidité de l’air dans votre maison et
annonce le résultat au moyen des symboles suivants:
Confortable – Sec – Humide
Indication pile «
««
«puis«
««
«e
La station météo affiche le symbole d’une pile épuisée afin de vous rappeler que les piles de
l’unité principale et du capteur externe doivent être remplacées.
•Le symbole de la station météo s’affiche dans l’écran de la température intérieure.
•Le symbole du capteur externe s’affiche dans l’écran de la température extérieure.
17

Connexion sans fil avec le capteur externe
•Appuyez sur la touche “CHANNEL“ pour sélectionner un canal (si vous avez plus d’un
capteur externe – il est possible de brancher jusqu’à 3 capteurs sur une seule station
externe.)
•Gardez la touche “CHANNEL“ enfoncée pendant 3 secondes pour établir une connexion
avec un capteur externe.
Réception du signal radio-piloté
•Environ 3 minutes après l’installation/remplacement des piles, la station météo commence
automatiquement à repérer le signal radio DCF, ce qui est symbolisé par l’antenne
clignotante.
•Gardez les touches – et + enfoncées pendant plus de 3 secondes pour démarrer ou arrêter le
repérage du signal.
Chaque jour, entre 1:00 et 3:00 heures le matin, l’horloge se synchronise automatiquement
avec le signal radio DCF afin de corriger un écart éventuel de l’heure officielle. Si cette
synchronisation échoue (le symbole de l’antenne disparaît), un deuxième essai suit entre
4:00 et 5:00 heures. Si le signal n’a pas encore été capté à ce temps, la réception s’arrête et
vous pouvez ajuster l’heure à la main. Si le signal est capté par après, le réglage manuel
sera remplacé par la nouvelle information.
Information
•Une antenne clignotante signifie que la station météo cherche le signal radio DCF.
•Une antenne représentée en continu signifie que la réception du signal radio DCF a réussi.
•Veuillez respecter une distance minimale de 2,5 m des sources potentielles de perturbation,
les téléviseurs ou écrans d’ordinateur.
•La réception radio est plus faible dans une espace à parois de béton armé (caves) ou un
bureau. Dans un cas extrême, il faudra peut-être installer la station météo dans une fenêtre.
•Il y a moins de perturbations atmosphériques pendant la nuit. La nuit est donc le meilleur
moment pour capter un signal radio. Une seule synchronisation par jour suffit pour obtenir un
affichage de l’heure exacte à 1 seconde près.
Tuyau
Vous pouvez régler l’heure manuellement si vous ne réussissez pas à capter un signal DCF (à
cause de perturbations, une distance trop grande de l’émetteur, montagnes, etc.) Dès que le
signal radio peut être capté, l’heure sera automatiquement ajustée. Le signal radio DCF a une
portée de 1.500 km à partir de l’émetteur à Francfort/Main en Allemagne.
IMPORTANT
Nous vous remercions de votre confiance en CRESTA et nous sommes convaincus que vous
pourrez encore profiter de longues années de ce produit. Si l’appareil ne fonctionne plus comme
il faut, et/ou vous avez des questions au sujet de son fonctionnement, une équipe d’experts est
prête à réparer votre station météo rapidement et professionnellement.
Afin de réaliser cet objectif, nous vous demandons de nous faire parvenir, avant de retourner au
magasin, votre question ou plainte à l’adresse ci-dessous. Notre help desk vous donnera une
réponse et, s’il ne sait pas remédier au problème, il vous enverra un numéro de retour. Cette
autorisation de retour ou RMA, vous permettra de faire réparer l’appareil par l’intermédiaire du
magasin où vous l’avez acheté.
Via website: www.cresta.nl sous ‘support’ - Via courriel: info@cresta.nl - Via téléphone: 0900-400
0030
18

Liste des villes pour l’affichage du lever/coucher du soleil/de la lune
No. Pays/villes abbrév. N°. Pays/villes abbrév
1 Aachen AC 39 Las Palmas LPA
2 Berlin B 40 Madrid MAD
3 Düsseldorf D 41 Malaga MAL
4 Dresden DD 42 Palma de Mallorca LPM
5 Erfurt EF 43 Salamanca SAL
6 Frankfurt F 44 Sevilla SEV
7 Flensburg FL 45 Valencia VAL
8 Freiburg FR 46
E
Zaragoza ZAR
9 Hannover H 47 Besançon BES
10 Bremen HB 48 Biarritz BIA
11 Hamburg HH 49 Bordeaux BOR
12 Roslock HRO 50 Brest BRE
13 Stralsund HST 51 Cherbourg CHE
14 Köln/Cologne K 52 Clermont Ferrand CMF
15 Kiel KI 53 Lyon LYO
16 Kassel KS 54 Marseille MAR
17 Leipzig L 55 Monaco MCO
18 München M 56 Metz MET
19 Magdeburg MD 57 Nantes NAN
20 Nürnberg N 58 Nice NIC
21 Regensburg R 59 Orléans ORL
22 Stuttgart S 60 Paris PAR
23 Saarbrücken SB 61 Perpignan PER
24
D
Scnwerin SN 62 Lille LIL
25 Alborg ALB 63 Rouen ROU
26 Arhus ARH 64 Strasbourg STR
27 Copenhagen CPH 65
F
Toulouse TOU
28
DK
Odense ODE 66
FIN
Helsinki HEL
29 Alicante ALI 67 Aberdeen ABD
30 Andorra AND 68 Belfast BEL
31 Badajoz BAD 69 Birmingham BIR
32 Barcelona BAR 70 Bristol BRI
33 Bilbao BIL 71 Edinburgh EDH
34 Cadiz CAD 72 Glasgow GLW
35 Cordoba COR 73 London LON
36 Ibiza IBZ 74 Manchester MAN
37 La Coruna LCO 75
GB
Plymouth PLY
38
E
Leon LEO 76
H
Budapest BUD
19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Cresta Weather Station manuals
Popular Weather Station manuals by other brands

Topcon
Topcon A3280 Operation & installation manual

MB&F
MB&F THE FIFTH ELEMENT User instructions

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-7168U instruction manual

TFA
TFA 35.1104 operating instructions

Auriol
Auriol 415894 2210 Assembly, operating and safety instructions

La Crosse Technology
La Crosse Technology 308-1417 user manual

LEXIBOOK
LEXIBOOK METEOCLOCK FRUITY instruction manual

AMTAST
AMTAST AW006 Operation manual

Kestrel
Kestrel 3500 Series instruction manual

P3 International
P3 International E 9300 operating instructions

Oregon Scientific
Oregon Scientific BAR289 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-7076U instruction manual