Crivit 282517 User manual

IAN 282517
HÄNGEMATTE
HAMMOCK
HAMAC
HAMMOCK
Instructions for use
HÄNGEMATTE
Bedienungsanleitung
HAMAC
Notice d’utilisation
HANGMAT
Gebruiksaanwijzing
HAMACA
Instrucciones de uso
CAMA DE REDE
Manual de instruções
HOUPACÍ SÍŤ
Návod k obsluze

2
B
D
C
E
A

3
Lieferumfang ........................................................ 4
Technische Daten ................................................ 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 4
Sicherheitshinweise ............................................. 4
Montage ......................................................... 4 - 5
Verwendung ........................................................ 5
Pflege, Lagerung ................................................. 5
Hinweise zur Entsorgung ................................... 5
3 Jahre Garantie ................................................ 5
Contenu de livraison .......................................... 8
Caractéristiques .................................................. 8
Utilisation conforme à sa vocation .................... 8
Consignes de sécurité ........................................ 8
Montage .............................................................. 9
Utilisation ............................................................. 9
Entretien, stockage .............................................. 9
Remarques concernant la mise au rebut .......... 9
3 ans de garantie ....................................... 9 - 10
Obsah dodávky ................................................ 13
Technické údaje ................................................ 13
Použití k určenému účelu .................................. 13
Bezpečnostní pokyny ....................................... 13
Montáž .............................................................. 13
Použití ................................................................ 14
Ošetřování a skladování .................................. 14
Pokyny k likvidaci ............................................. 14
3 roky záruky .................................................... 14
Conteúdo fornecido .......................................... 17
Dados técnicos .................................................. 17
Utilização prevista ............................................. 17
Instruções de segurança .................................. 17
Montagem ................................................. 17 - 18
Utilização .......................................................... 18
Conservação, armazenamento ....................... 18
Indicações referentes à eliminação .................. 18
3 anos de garantia ............................................. 18
List of contents ..................................................... 6
Technical specifications ...................................... 6
Conventional use ................................................ 6
Safety instructions ............................................... 6
Assembly ........................................................ 6 - 7
Use ....................................................................... 7
Care, storage ...................................................... 7
Disposal ............................................................... 7
3 years warranty ................................................ 7
Inhoud verpakking ............................................ 11
Technische gegevens ........................................ 11
Alleen te gebruiken als rekstok ........................ 11
Veiligheidsinstructies ......................................... 11
Montage ..................................................... 11 - 12
Gebruik .............................................................. 12
Onderhoud, opbergen ..................................... 12
Opmerkingen voor het verwijderen ................ 12
3 jaar garantie .................................................. 12
Entrega .............................................................. 15
Especificaciones técnicas ................................. 15
Uso previsto ...................................................... 15
Advertencias de seguridad ............................. 15
Montaje ..................................................... 15 - 16
Uso ..................................................................... 16
Cuidados y almacenamiento .......................... 16
Advertencias sobre la eliminación
de desechos ....................................................... 16
3 Años de garantía .......................................... 16
Inhaltsverzeichnis/Contents/Table des matieres/Inhoudsopgave/Obsah/Índice/Índice

4 DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel
entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Verwendung mit dem Artikel vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Bedienungsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Hängematte
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Max. Belastung: 120 kg
Maße: ca. 310 x 100 cm (L x B)
Liegefläche: ca. 200 x 100 cm (L x B)
Gewicht: ca. 1 kg
Material: 65% Baumwolle, 35% Polyester
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel dient als Liegemöglichkeit für eine
Person bis 120 kg.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Erstickungsgefahr für Kinder!
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial spielen.
VORSICHT!
Materialveränderung durch Wetterein-
flüsse!
Sonne, UV-Strahlung, Regen, relative Luftfeuch-
tigkeit sowie Temperaturen beeinflussen das
Material. Es besteht die Gefahr, dass der Artikel
durch Materialveränderung nicht den angege-
benen Belastungen standhält und somit eine
Verletzungsgefahr darstellt.
Setzen Sie den Artikel nicht unnötig lange unge-
schützt den Wettereinflüssen aus.
Nach Verwendung des Artikels sollte dieser stets
trocken in einem temperierten Raum gelagert
werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder
Verwendung auf Veränderung des Materials.
Verletzungsgefahr!
• Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeauf-
sichtigt benutzen, da Kinder die potentiellen
Gefahren nicht einschätzen können.
• Der Aufbau sollte immer durch einen Erwach-
senen erfolgen.
• Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht als
Schaukel, Klettergerüst oder Turngerät ver-
wendet wird. Stellen Sie sich nicht in die
Hängematte, steigen Sie nicht zuerst mit den
Füßen ein und stecken Sie Ihren Kopf nicht
durch die Aufhängeschnüre.
• Seile und Stoffe nutzen ab und können
brüchig werden. Starke farbliche Verände-
rungen können darauf hinweisen.
Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Benut-
zung auf Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Hängematte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
• Benutzen Sie die Hängematte wenn möglich
nur auf Böden mit stoßdämpfenden Eigen-
schaften, wie Teppich oder Grasboden im
Freien, um das Verletzungsrisiko beim Hinaus-
fallen aus der Hängematte zu minimieren.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung unbe-
dingt, ob der Artikel korrekt aufgehängt
wurde.
• Der Artikel darf maximal mit 120 kg belastet
werden.
Montage (Abb. A)
Verwenden Sie zur Aufhängung nur geeignete
Ständer oder Aufhängeelemente. Beachten Sie,
dass die Aufhängevorrichtung korrekt installiert
wurde und in regelmäßigen Abständen auf Ver-
schleiß überprüft und ggf. ausgetauscht wird.
Die Befestigung kann ebenfalls mit Seilen am
Baum oder Balken bzw. mit Haken an einer
Wand erfolgen.

5DE/AT/CH
Die Aufhängeschnüre müssen geradlinig verlau-
fen und dürfen nicht verdreht oder verknotet sein,
da es sonst zu einer Überbelastung einzelner
Schnüre kommen kann.
Am bequemsten liegen Sie diagonal in der
Hängematte. Bringen Sie die Hängematte locker
durchhängend an. Bei Gebrauch dehnt sich das
Material um 5 – 10%, passen Sie die Aufhän-
gung entsprechend an.
Die Aufhängeschnüre sollten in einer Höhe von
ca. 130 cm befestigt werden. Der Abstand
zwischen den beiden Befestigungspunkten sollte
ca. 310 cm betragen. Die Hängematte hängt
ca. 70 cm über dem Boden. Liegen Bäume oder
Wände weiter auseinander, verlängert man die
Hängematte mit Seilen oder Ketten.
Der Aufhängepunkt muss dann entsprechend
höher angesetzt werden.
Verwendung
WICHTIG!
• Lassen Sie sich von einer zweiten Person beim
Ein- und Aussteigen aus der Hängematte
helfen, um die Gefahr des Herausfallens zu
minimieren.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung unbe-
dingt, ob der Artikel korrekt aufgehängt
wurde.
Ein- und Aussteigen aus der Hängemat-
te ohne Hilfe einer zweiten Person:
• Stellen Sie sich dicht vor die Mitte der Matte
(Abb. B).
• Balancieren Sie die Matte mit einer Hand aus
(Abb. C).
• Setzen Sie sich vorsichtig in die Matte und
balancieren Sie die Matte dabei mit der
Hand aus (Abb. D).
• Legen Sie sich langsam vollständig auf die
Matte (Abb. E).
Pflege, Lagerung
Achtung! Bei dem ersten Waschvorgang kann
sich Farbe lösen. Den Artikel immer trocken und
sauber in einem temperierten Raum lagern.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
3 Jahre Garantie
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech-
te, werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparatu-
ren aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
IAN: 282517
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Ersatzteile zu Ihrem Artikel finden Sie auch unter:
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl

6 GB/IE
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it. Carefully read the
following instructions for use. Use the
product only as described and only for the given
areas of application. Keep these instructions
safe. When passing the product on to a third
party, always make sure that the documentation
is included.
List of contents
1 x Hammock
1 x Instructions for use
Technical specifications
Max. user weight: 120kg
Dimensions: approx. 310 x 100cm (l x w)
Lying surface: approx. 200 x 100cm (l x w)
Weight: approx. 1kg
Material: 65% cotton, 35% polyester
Conventional use
One person up to 120kg can lie on this product.
Safety instructions
Risk of injury!
WARNING!
Danger of suffocation for children!
Do not allow children to play with the
packaging material without supervi-
sion.
CAUTION!
The material can change due to the
influence of weather conditions!
Sunlight, UV radiation, rain, relative humidity as
well as temperatures can have an effect on the
material. There is a risk that this product cannot
withstand the indicated weight specifications due
to changes in material and therefore, represents
a risk of injury. Do not subject the product to
long unnecessary periods of time in which the
weather can affect it.
After using the product, it should always be
stored dried in a room with an adequate tempe-
rature. Please check the product for any changes
in material before each use.
Risk of injury!
• Do not allow your child to use this product
without supervision because children are not
able to assess the potential risks.
• The assembly of this product should only be
carried out by an adult.
• Please make sure that this product is not used
as a swing, jungle gym or a piece of gymnas-
tics apparatus. Do not stand up in the ham-
mock, do not climb into it feet first and do not
place your head through the suspension
cords.
• Cords and fabric wear down and can be-
come brittle. Severe changes in colour can
be an indication of this. Check the product
for damages before each use. Please do not
use your hammock if you detect any dama-
ges.
• If possible, only use the hammock on ground
with shock-absorbing properties such as car-
peting or outdoor grass, to minimise the risk of
injury in the event of falling off of the ham-
mock.
• Please be sure to check whether or not the
product was suspended correctly before using
it.
• This product can only carry a maximum
weight of 120kg.
Assembly (illustration A)
Only use suitable stands or suspension elements
for the suspension of this product. Please make
sure that the suspension attachment was installed
correctly and that it is checked for wear and tear
regularly and if necessary, replaced.
The attachment of this product can also be car-
ried out using ropes on a tree or beams or using
hooks on a wall.
The suspension cords must run in a straight line
and may not be twisted or knotted because this
can lead to an overloading of the individual
cords.

7GB/IE
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pa-
ckaging materials out of the reach of children.
3 Years Warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 282517
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
You can also find spare parts for your product at:
www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts
Service
It is most comfortable if you lie in the hammock
diagonally. Lie down in the hammock in a
relaxed state. The material stretches by 5 – 10%
when in use, adjust the suspension accordingly.
The suspension cords should be secured at a
height of approx. 130cm. The distance between
both points of attachment should be approx.
310cm. The hammock is suspended approx.
70cm above the ground. If trees or walls are
farther apart, the hammock can be extended
using cords or chains.
The suspension point must then be positioned
higher accordingly.
Use
IMPORTANT!
• Let another person help you get into and out
of the hammock, to minimise the risk of falling.
• Before using this product, please make sure to
check whether or not it was suspended cor-
rectly.
Getting into and out of the hammock
without the help of another person:
• Stand right in front of the middle of the
hammock (illustration B).
• Balance the hammock using one hand
(illustration C).
• Carefully sit down on the hammock and at
the same time, balance the hammock using
your hand (illustration D).
• Slowly lie down on the hammock
(illustration E).
Care, storage
Caution! Colours can run during the first
washing. Always store this product dried in a
room with an adequate temperature.

8
Félicitations !
Vous avez acquéri un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa pre-
mière utilisation. Lisez pour cela attentive-
ment le mode d’emploi suivant. N’utilisez
le produit que comme décrit et pour les zones
d’application indiquées. Veuillez conserver ce
mode d’emploi. Transmettez tous les documents
en cas de cessation du produit à une tierce
personne.
Contenu de livraison
1 x Hamac
1 x Notice d’utilisation
Caractéristiques
Poids utilisateur maximal
(capacité maximale de poids) : 120 kg
Dimensions : env. 310 x 100 cm (L x l)
Surface de couchage : env. 200 x 100 cm (L x l)
Poids : env. 1 kg
Matières : 65% coton, 35% polyester
Utilisation conforme à sa
vocation
Cet article sert de dispositif de couchage pour
une personne dont le poids maximal n’excède
pas 120 kg.
Consignes de sécurité
Risque de blessure !
MISE EN GARDE !
Risque d‘étouffement pour les enfants !
Ne jamais laisser les enfants manipuler
sans surveillance le matériel
d‘emballage.
ATTENTION !
La météo peut avoir une incidence sur le
produit et provoquer des modifications
au niveau du matériel !
Le soleil, le rayonnement ultraviolet, la pluie,
l’humidité relative de l’air ainsi que les tempéra-
tures peuvent avoir une incidence sur le matériel.
Le risque suivant ne doit pas être négligé : les
éventuelles modifications au niveau du matériel
peuvent altérer certaines propriétés de l’article,
notamment sa résistance : en effet, il n’est pas ex-
clu que certaines modifications dues à la météo
affaiblissent le matériel qui ne résistera plus aux
charges indiquées et représentera un risque de
blessure. N’exposez pas l’article inutilement et
trop longtemps aux intempéries.
Après utilisation, il convient de toujours stocker
l’article dans un endroit sec et tempéré.
Avant chaque utilisation, veuillez vous assurer
que le matériel n’a subi aucune modification.
Risque de blessure !
• Ne laissez jamais votre enfant manipuler
l’article sans surveillance car les enfants sont
incapables de mesurer les risques potentiels.
• Le montage doit impérativement être effectué
par des personnes adultes.
• Veillez à ce que le produit ne soit jamais
utilisé comme balançoire, comme portique
d’escalade ou comme agrès. Ne vous tenez
jamais debout sur le hamac, n’y accédez pas
par les pieds et ne passez jamais votre tête à
travers les cordes de suspension.
• Les cordes et le tissu s’usent au fil du temps,
peuvent perdre de leur solidité et devenir
cassants. Les importants changements de
couleur peuvent être un signe d’usure.
Avant chaque utilisation, veuillez inspecter
le matériel et relever, le cas échéant, les
signes de détérioration. N’utilisez jamais
votre hamac si vous constatez des signes de
détérioration ou d’endommagement.
• Veuillez, si possible, toujours utiliser le hamac
au-dessus de surfaces dotées de propriétés
d’amortissement capables d’absorber les
chocs comme, par exemple, des tapis, des ter-
rains de plein air recouverts d’herbe. Ce gen-
re de surface permet en effet de réduire le
risque de blessure en cas de chute.
• Avant chaque utilisation, veuillez impérative-
ment vérifier que le hamac a été correctement
et solidement attaché.
• La capacité maximale de poids est de
120 kg. Ne jamais dépasser la capacité
de poids.
FR/BE

9
Entrer dans le hamac et en sortir sans
l’aide d’un tiers :
• Positionnez-vous au milieu du hamac
(illustration B).
• Faites balancer le hamac à l’aide d’une main
(illustration C).
• Placez-vous prudemment sur le hamac et con-
tinuez de le faire balancer à l’aide d’une
main (illustration D).
• Allongez-vous lentement et complètement sur
le hamac (illustration E).
Entretien, stockage
Attention ! Au premier lavage les couleurs
peuvent perdre de leur éclat. Il convient de
toujours stocker le hamac dans un endroit sec,
propre et tempéré.
Remarques concernant la
mise au rebut
Éliminez l‘article et le matériel d‘emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d‘emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le matéri-
el d‘emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Montage (illustration A)
Pour suspendre le hamac, veuillez utiliser
uniquement des supports ou des éléments de
suspension appropriés. Veillez bien à ce que le
dispositif de suspension soit correctement installé
et vérifiez-en à intervalles réguliers l‘état d‘usure.
Remplacez les éléments usés si nécessaire.
Le hamac peut également être fixé sur des ar-
bres ou des poutres avec les cordes ou à un mur
au moyen de crochets appropriés. Les cordes
de suspension doivent être rectilignes ; elles ne
doivent en aucun cas être tordues ou nouées,
sinon une surcharge pourrait se produire.
L’idéal et le plus confortable est de vous allon-
ger dans la diagonale du hamac. Attachez le
hamac de telle façon qu‘il ne soit pas trop tendu.
Lorsque le hamac est occupé, le matériel s’étire
de 5 – 10%. Ajustez les cordes de suspension
de manière à ce que le hamac épouse parfaite-
ment les formes de votre corps.
Les cordes de suspension doivent idéalement
être fixées à une hauteur d‘environ 130 cm.
La distance entre les deux points de fixation doit
être d’environ 310 cm . Dans ces conditions,
le hamac sera suspendu à environ 70 cm au-
dessus du sol. Si les arbres ou les murs auxquels
le hamac doit être fixé présentent une distance
importante (l’un de l’autre), le hamac devra être
rallongé au moyen de cordes ou de chaînes et
le point de fixation devra, suivant la situation,
être positionné plus haut.
Utilisation
Important !
• Pour entrer dans le hamac ou pour en sortir,
veuillez vous faire aider par une personne
adulte afin de réduire le risque de chute.
• Avant d’utiliser le hamac, veuillez impérative-
ment vérifier qu’il a été correctement accro-
ché et suspendu.
FR/BE

10
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
Article L211-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L211-4
à L211-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L211-4 du Code de la consommation
Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme
au contrat et répond des défauts de conformité
existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L211-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la ren-
dent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur
ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à
l’utilisation du produit sont disponibles pendant
la durée de la garantie du produit.
IAN : 282517
Service France
Tel. : 0800 919270
E-Mail : deltaspor[email protected]
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur :
www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de
rechange Lidl
FR/BE

11NL/BE
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor deze gebruiksaan-
wijzing aandachtig door. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en uitsluitend
voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de
handleiding zorgvuldig. Als u het product aan
derden geeft, dient u ook deze documenten te
overhandigen.
Inhoud verpakking
1 x Hangmat
1 x Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Max. gebruikersgewicht: 120 kg
Afmetingen: ca. 310 x 100 cm (L x B)
Ligvlak: ca. 200 x 100 cm (L x B)
Gewicht: ca. 1 kg
Materiaal: 65% katoen, 35% polyester
Alleen te gebruiken als
rekstok
Dit product is bedoeld als ligmogelijkheid voor
één persoon tot 120 kg.
Veiligheidsinstructies
Gevaar voor letsel!
WAARSCHUWING!
Verstikkingsgevaar voor kinderen!
Laat kinderen niet zonder toezicht met
het verpakkingsmateriaal spelen.
PAS OP!
Materiaalverandering door weersinv-
loeden!
Zon, UV-stralen, regen, relatieve luchtvochtigheid
alsook de temperatuur beïnvloeden het materi-
aal. Het gevaar bestaat, dat het product door
de materiaalverandering niet de aangegeven
belasting kan dragen en zodoende gevaar voor
letsel vormt. Stel het product niet onnodig bloot
aan lange weersinvloeden.
Na gebruik van het product dient dit altijd droog
op kamertemperatuur te worden bewaard.
Controleer het product voor ieder gebruik op
veranderingen van het materiaal.
Gevaar voor letsel!
• Laat uw kind het product niet zonder toezicht
gebruiken, omdat kinderen de potentiële ge-
varen niet in kunnen schatten.
• De montage dient altijd door een volwassene
te worden uitgevoerd.
• Houd in de gaten, dat het product niet als
schommel, klimtoestel of turntoestel wordt
gebruikt. Ga niet op de hangmat staan, ga
niet als eerste met de voeten in de hangmat
en steek uw hoofd niet door de ophangkoor-
den.
• Koorden en stof zijn onderhevig aan slijtage
en kunnen broos worden. Grote kleurveran-
deringen kunnen hierop duiden.
Controleer het product voor ieder gebruik op
beschadigingen. Gebruik de hangmat nooit
als u beschadigingen van welke soort dan
ook hebt geconstateerd.
• Gebruik de hangmat naar mogelijkheid
alleen boven een ondergrond met schokdem-
pende eigenschappen, zoals vloerbedekking
of een gazon buitenshuis, om het letselrisico
bij het uit de hangmat vallen te minimaliseren.
• Controleer voor het gebruik per sé, of het
product correct werd opgehangen.
• Heet product mag met maximaal 120 kg
worden belast.
Montage (afb. A)
Gebruik voor het ophangen alleen een geschik-
te voet of ophangelementen. Let erop, dat de
ophanginstallatie correct geïnstalleerd werd en
regelmatig op slijtage gecontroleerd en indien
nodig vervangen wordt.
De bevestiging kan eveneens met koorden aan
een boom of blak c.q. met een haak aan de
muur plaatsvinden.
De ophangkoorden moeten recht lopen en mo-
gen niet worden verdraaid of geknoopt, omdat
er anders sprake van een overbelasting van de
individuele koorden kan zijn.

12 NL/BE
3 jaar garantie
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa-
bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan.
De garantieperiode wordt na eventuele repa-
raties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen even-
tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 282517
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
Reserve-onderdelen voor uw product vindt u ook via:
www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen-
service Lidl
Men ligt diagonaal het meest comfortabel in
de hangmat. Breng de hangmat losjes hangend
aan. Bij gebruik rekt het materiaal zich met 5 –
10% uit, pas de ophanging dienovereenkomstig
aan. De ophangkoorden dienen op een hoogte
van ca. 130 cm bevestigd te worden.
De afstand tussen beide bevestigingspunten
dient ca. 310 cm te bedragen. De hangmat
hangt ca. 70 cm boven de grond. Als bomen of
muren te ver uit elkaar liggen, kan men de hang-
mat met koorden of kettingen verlengen.
Het ophangputn dient dan dienovereenkomstig
te worden verhoogd.
Gebruik
BELANGRIJK!
• Laat u door een tweede persoon tijdens het
in- en uitstappen uit de hangmat helpen, om
het gevaar eruit te vallen te minimaliseren.
• Controleer voor het gebruik per sé, of het
product correct werd opgehangen.
In- en uitstappen uit de hangmat zonder
hulp van een tweede persoon:
• Ga in het midden voor de mat staan (afb. B).
• Balanceer de mat met één hand uit (afb. C).
• Ga voorzichtig in de mat zitten en balanceer
de mat hierbij met de hand uit (afb. D).
• Ga langzaam volledig in de mat liggen
(afb. E).
Onderhoud, opbergen
Let op! Tijdens de eerste keer wassen kan de
verf afgeven. Het artikel altijd droog en schoon
bij kamertemperatuur opbergen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.

13CZ
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní pro-
dukt. Před uvedením do provozu se nejdříve
seznamte s celým produktem. Přečtěte si
pozorně následující návod k obsluze.
Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a
jen v doporučených oblastech. Uschovejte si
tento návod. Při předávání produktu třetí osobě
předávejte i všechny příslušné podklady.
Obsah dodávky
1 x Houpací síť
1 x Návod k obsluze
Technické údaje
Maximální váha uživatele: 120 kg
Rozměry: cca 310 x 100 cm (D x Š)
Plocha na ležení: cca 200 x 100 cm (D x Š)
Váha: cca 1 kg
Materiál: 65% bavlny, 35% polyesteru
Použití k určenému účelu
Tento artikl má sloužit na ležení jedné osobě o
váze maximálně 120 kg.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí zranění!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí udušení dětí!
Nenechávejte si hrát děti bez dohledu s
obalovým materiálem.
POZOR!
Změny materiálu vlivem povětrnostních
podmínek!
Slunce, infračervené záření, déšť, relativní
vlhkost vzduchu a teplota mají vliv na materiál
artiklu. Je nebezpečí, že artikl z důvodu změny
materiálu nevydrží zatížení, hrozí nebezpečí
zranění. Nevystavujte zbytečně artikl výše
popsaným povětrnostním vlivům.
Po použití skladujte artikl vždy suchý a ve
vytápěné místnosti. Před každým použitím kon-
trolujte artikl jestli se nezměnil jeho materiál.
Nebezpečí zranění!
• Nenechávejte Vaše dítě používat artikl bez
dohledu, děti ještě neumí rozpoznat možná,
hrozící nebezpečí.
• Montáž by měla provádět vždy jen dospělá
osoba.
• Dbejte na to, aby se artikl nepoužíval jako
houpačka, prolézačka nebo cvičební nářadí.
Nestoupejte si do houpací sítě, nevstupujte do
ní nohama dopředu a neprostrkujte hlavu skrz
závěsná lanka.
• Lanka a látky se opotřebovávají, mohou se
potom trhat. Známkou opotřebení může být
výrazná změna barvy. Kontrolujte artikl před
každým použitím, jestli není poškozený.
Nepoužívejte houpací síť, jestliže jste zjistili
nějaká poškození.
• Používejte houpací síť, pokud možno, jen nad
povrchy, které tlumí pády, jako koberec nebo
tráva, aby jste snížili riziko zranění.
• Před použitím zkontrolujte správné zavěšení
artiklu.
• Artikl se smí zatěžovat maximálně váhou
120 kg.
Montáž (obr. A)
Používejte na zavěšení jen vhodné stojany
nebo závěsné elementy. Dbejte na to, aby byly
závěsy správně instalované, pravidelně kontro-
lované, jestli nejsou opotřebované a v případě
potřeby je vyměňte.
Artikl je možné zavěsit lanky na stromy nebo
trámy anebo i na háky upevněné ve zdi.
Závěsná lanka musí být napnutá rovně, nesmí
být překroucená nebo zauzlovaná, protože by
mohlo dojít k přetížení jednotlivých pramenů.
Nejpohodlněji se leží v houpací síti diagonálně.
Montujte houpací síť volně prověšenou.
Při použití se materiál roztahuje o 5 až 10%,
proto přizpůsobte odpovídající mírou zavěšení.
Závěsy mají být připevněny ve výši cca 130 cm.
Závěsné body mají být vzdálené cca 310 cm .
Houpací síť má viset cca 70 cm nad zemí.
Jestliže jsou stromy nebo stěny ve větší vzdáleno-
sti od sebe, je možné prodloužit závěs houpací
sítě přídavnými lanky nebo řetězy.
Závěsné body se pak musí zvolit výše.

14 CZ
3 roky záruky
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu.
Na tento produkt obdržíte tříroční záruku ode
dne zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzen-
ku. Záruka se vztahuje jen na vady materiálu
a chyby z výroby, nevztahuje se na závady
způsobené neodborným zacházením nebo
použitím k jinému účelu. Tato záruka neomezuje
Vaše zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi
co nejrychleji upřesní další postup. V každém
případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě zákon-
ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro
náhradní a opravené díly. Opravy prováděné
po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 282517
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
Náhradní díly pro Váš výrobek najdete také na webové
stránce: www.delta-sport.com, Rubrika Servis - Servis pro
náhradní díly Lidl
Použití
DŮLEŽITÉ!
• Při sedání a vystupování z houpací sítě si
nechte pomoci druhou osobou, zabráníte
pádu na zem.
• Před použitím zkontrolujte správné zavěšení
artiklu.
Sedání do houpací sítě a vystupování
bez pomoci druhé osoby:
• Postavte se těsně před prostředek sítě (obr. B).
• Nasměrujte a uklidněte síť jednou rukou
(obr. C).
• Opatrně si sedněte do sítě, přidržujte přitom
síť jednou rukou (obr. D).
• Pomalu se položte úplně do sítě (obr. E).
Ošetřování a skladování
Pozor! Při prvním praní může barva vyblednout.
Artikl skladujte vždy čistý a suchý ve vytápěné
místnosti.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.

15ES
¡Enhorabuena!
Con la compra de este artículo ha adquirido
un producto de excelente calidad. Antes de
utilizarlo por primera vez, familiarícese con él
leyendo atentamente las siguientes instrucciones
de uso. Utilice el producto según lo indi-
cado aquí y solo para los ámbitos de
uso descritos. Conserve estas instrucciones
de uso para futuras consultas y, en el caso de
que en algún momento entregara el producto
a terceros, no se olvide de adjuntar también las
presentes instrucciones.
Entrega
1 x Hamaca
1 x Instrucciones de uso
Especificaciones técnicas
Peso máx. de usuario: 120 kg
Medidas: aprox. 310 x 100 cm (L x A)
Superficie útil: aprox. 200 x 100 cm (L x A)
Peso: aprox. 1 kg
Material: 65% algodón, 35% poliéster
Uso previsto
Esta hamaca está diseñada para que pueda
tumbarse sobre ella una persona de máx.
120 kg.
Advertencias de seguridad
Riesgo de lesiones!
¡ATENCIÓN!
Riesgo de asfixia para niños.
No deje nunca a los niños jugar con el
material de embalaje sin la supervisión
de un adulto.
¡ADVERTENCIA!
El material de la hamaca puede sufrir
modificaciones por la acción de los
agentes atmosféricos.
El sol, los rayos UV, la lluvia, la humedad relati-
va del aire y determinadas temperaturas pueden
modificar el material de la hamaca, por lo que
existe la posibilidad de que esta deje de resistir
el peso máximo de usuario indicado debido a
la modificación de su material y, con ello, de
que exista un riesgo de lesiones.
Por eso, no exponga la hamaca innecesaria-
mente a los agentes atmosféricos durante largos
periodos.
Después de utilizar la hamaca, guárdela siem-
pre seca en un lugar de temperatura templada
y, antes de utilizarla, cerciórese siempre de que
su material no ha sufrido ninguna modificación.
¡Riesgo de lesiones!
• No deje a ningún niño utilizar la hamaca sin
vigilancia alguna, ya que los niños no pue
den valorar los riesgos potenciales de su uso.
• El montaje de la hamaca debe ser efectuado
siempre por un adulto.
• Tenga cuidado de que la hamaca no sea
utilizada como columpio, escalera o aparato
de gimnasia y no se ponga de pie sobre ella,
no se suba a la hamaca poniendo primero
los pies sobre ella ni introduzca la cabeza
por entre los cuerdas.
• Las cuerdas y el tejido de la hamaca pueden
desgastarse y debilitarse. Los grandes
cambios de color pueden ser un síntoma
de ello. Por eso, antes de utilizar la hamaca,
cerciórese siempre de que no presenta daños
y no la utilice nunca si detecta cualquier
síntoma de desgaste o desperfecto.
• De ser posible, utilice siempre la hamaca
sobre suelos amortiguadores como, por ejem-
plo, sobre una alfombra o sobre el césped al
aire libre para reducir el riesgo de lesiones
en caso de que se cayera de la hamaca.
• Antes de cada uso, compruebe siempre que
la hamaca ha sido colgada correctamente.
• La hamaca soporta un peso máximo de
120 kg.
Montaje (dibujo A)
Utilice solo soportes o elementos de fijación
adecuados para colgar la hamaca.
Cerciórese de que estos han sido instalados
correctamente, compruebe periódicamente que
no están desgastados y sustitúyalos por otros si
es necesario.

16 ES
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y el material de embalaje
conforme a la normativa legal local en la
actualidad. No deje material de embalaje,
como bolsas de plástico, en manos de niños.
Guarde el material de embalaje en un lugar
inaccesible para éstos.
3 Años de garantía
Este producto se fabrica con gran esmero y
bajo control continuo. Este producto tiene una
garantía de tres años a partir de la fecha de
compra. Por favor, guarde el tíquet de compra.
La garantía solamente es válida para defectos
de material o de fabricación y queda anulada
en caso de tratamiento inapropiado o indebi-
do. Sus derechos legales, especialmete el de
régimen de garantía, no se ven restringidos por
esta garantía.
En caso de una eventual reclamación, pónga-
se en contacto con el servicio de atención al
cliente que le indicamos más abajo o envíenos
un correo electrónico. Nuestros trabajadores le
informarán con la mayor rapidez posible sobre
cómo proceder. En todos los casos le ofrecemos
una atención personalizada. El periodo de
garantía no se verá prolongado por reparacio-
nes en garantía, garantía legal o como servicio
de la casa.
Esto es válido también para las piezas reem-
plazadas o reparadas. Las reparaciones realiza-
das una vez transcurrido el periodo de garantía
se deberán pagar.
IAN: 282517
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: deltaspor[email protected]
Encontrará también recambios para su producto en:
www.delta-sport.com, rúbrica Servicio - servicio de recambios
Lidl
La hamaca también puede fijarse con cuerdas a
un árbol o a un poste o bien fijarla con ganchos
a la pared. Los cuerdas deben quedar en línea
recta y no deben torcerse ni enredarse, ya que,
de lo contrario, podría recaer un peso excesivo
sobre alguna de las cuerdas.
La posición más cómoda en la hamaca es
permanecer tumbado sobre ella en diagonal.
No tense demasiado la hamaca al colgarla, ya
que debe quedar bastante suelta y combada.
Después, con el uso, el material de la hamaca
tiende a estirarse entre un 5% y un 10%, por lo
que deberá volver a colgarla algo más tensada.
Las cuerdas de sujeción deben fijarse a una altu-
ra de aprox. 130 cm y la distancia entre los dos
puntos de fijación debe ser de aprox. 310 cm,
de forma que la hamaca quede a unos 70 cm
del suelo. Si los árboles o las paredes están
más separados, se pueden utilizar cuerdas o
cadenas como alargadores.
En ese caso, la hamaca deberá fijarse a una
mayor altura.
Uso
¡IMPORTANTE!
• Deje que otra persona le ayude a subir y a
bajar de la hamaca para reducir el riesgo de
lesiones en caso de una caída.
• Antes de cada uso, compruebe siempre que
la hamaca ha sido colgada correctamente.
Subir y bajar de la hamaca sin la ayuda
de otra persona:
• Colóquese de espaldas junto al centro de la
hamaca (dibujo B).
• Sujete la hamaca con una mano (dibujo C).
• Siéntese con cuidado en la hamaca sujetán-
dola con una mano (dibujo D).
• Túmbese lentamente sobre la hamaca
(dibujo E).
Cuidados y almacenamiento
¡Atención: el tejido de la hamaca puede desteñir
en el primer lavado. Guarde siempre la hamaca
limpia y seca en un lugar de temperatura
templada.

17PT
Muitos Parabéns!
Com a sua compra optou por um produto de
alta qualidade. Antes de o utilizar pela primeira
vez, familiarize-se o com o produto. Para o
efeito leia com atenção o seguinte ma-
nual de instruções. Utilize o produto apenas
conforme descrito e para as aplicações indica-
das. Guarda estas instruções em lugar seguro.
No caso de transferir o produto para terceiros,
faço-a acompanhar de todos os documentos.
Conteúdo fornecido
1 x Cama de rede
1 x Manual de instruções
Dados técnicos
Peso máx. do utilizador: 120 kg
Medidas: aprox. 310 x 100 cm (C x L)
Área de repouso: aprox. 200 x 100 cm (C x L)
Peso: aprox. 1 kg
Material: 65% de algodão, 35% de poliéster
Utilização prevista
Este artigo serve como possibilidade de repouso
para uma pessoa até 120 kg.
Instruções de segurança
Perigo de ferimentos!
AVISO!
Perigo de asfixia para crianças!
Deixe jamais brincar crianças sem vi-
gilância com o material de embalagem.
CUIDADO!
Alteração do material devido a influên-
cias meteorológicas!
Sol, radiação ultravioleta, chuva, humidade
relativa, assim como as temperaturas influenciam
o material. Existe perigo de que o material não
resista às cargas indicadas devido à alteração
do material e que apresente assim um perigo de
ferimentos. Não exponha o artigo desnecessa-
riamente muito tempo às influências meteoroló-
gicas.
Após a utilização, o artigo deve ser armazena-
do sempre seco num espaço temperado. Veri-
fique o artigo antes de cada utilização quanto à
alteração do material.
Perigo de ferimentos!
• Não deixe utilizar a sua criança o artigo sem
vigilância, porque as crianças não conse-
guem avaliar os potenciais perigos.
• A montagem deve ser efetuada sempre por
um adulto.
• Preste atenção para que o produto não seja
utilizado como baloiço, parede de escalada
ou aparelho de ginástica. Não se coloque
em pé na rede, não entre primeiro com
os pés e não coloque a sua cabeça entre os
cordões de suspensão.
• As cordas e os tecidos desgastam-se e po-
dem romper. Fortes alterações da cor indi-
cam o desgaste. Verifique o artigo antes de
cada utilização quanto a danificações.
Utilize jamais a sua rede quando detetar
quaisquer danificações.
• Se possível, utilize a rede apenas em cima de
solos com características amortecedoras,
como tapete ou solo de relva, para minimizar
o risco de ferimentos ao cair da rede.
• Verifique antes da utilização se o artigo foi
pendurado corretamente.
• O artigo pode ser carregado com, no máxi-
mo, 120 kg.
Montagem (Fig. A)
Utilize para a suspensão só suportes ou elemen-
tos de suspensão apropriados. Observe que o
dispositivo de suspensão foi instalado correta-
mente e que é verificado em intervalos regulares
quanto a desgaste e, dado o caso, substituído.
A fixação também pode ser efetuada com
cordas na árvore ou barras ou com ganchos
numa parede.
A corda de suspensão deve ser colocada de
forma reta e não pode estar torcida ou ter nós,
porque isso pode causar uma sobrecarga de
cordas individuais. No melhor repouso obtém
estando deitado de forma diagonal na rede.
Coloque a rede em curva.

18 PT
3 anos de garantia
O produto foi produzido com os maiores cuida-
dos e sob constante controlo. Com este produto
obtém uma garantia de três anos, válida a
partir da data de aquisição. Guarde o talão de
compra.
A garantia apenas é válida para defeitos de
material e fabrico e é anulada em caso de utili-
zação errada ou inadequada do produto.
Os seus direitos legais, especialmente os direitos
de garantia do consumidor, não são limitados
pela presente garantia.
Em caso de eventuais reclamações, queira
contactar o serviço de atendimento abaixo
mencionada ou entre em contacto connosco via
e-mail. Os nossos empregados do serviço de
atendimento irão combinar consigo o mais rapi-
damente possível o procedimento subsequente.
Atendê-lo-emos pessoalmente em cada caso.
Segundo a DL 67/2003, com a troca do apa-
relho dá-se início a um novo prazo de garantia.
Depois de expirada a garantia, eventuais repa-
rações implicam o pagamento de custos.
IAN: 282517
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Também pode encontrar peças de reposição para o seu
produto em: www.delta-sport.com, secção Serviço – Serviço
de peças de reposição Lidl
No uso, o material estica-se de 5 – 10%, adap-
te a suspensão correspondentemente.
A corda de suspensão deve ser pendurada
numa altura de aprox. 130 cm. A distância entre
os dois pontos de fixação deve ser de aprox.
310 cm . A rede encontra-se aprox. 70 cm pen-
durada por cima do chão. Se entre as árvores
ou paredes a distância é maior, alongar a rede
com cordas ou correntes.
Neste caso, o ponto de suspensão deve ser
colocada mais alto.
Utilização
IMPORTANTE!
• Ao subir e descer da rede, deixa ajudar-se
por uma segunda pessoa para minimizar o
perigo de cair.
• Verifique antes da utilização se o artigo foi
pendurado corretamente.
Subir e descer da rede sem ajuda de
uma segunda pessoa:
• Coloque-se perto do meio da rede (Fig. B).
• Equilibrar a rede com uma mão (Fig. C).
• Sente-se com cuidado na rede e equilibre a
rede com a mão (Fig. D).
• Deite-se lentamente na rede (Fig. E).
Conservação,
armazenamento
Atenção! Na 1ª lavagem a cor pode desmaiar.
O artigo deve ser armazenado sempre seco e
limpo num espaço temperado.
Instruções para a eliminação
Elimine o artigo e os materiais da embalagem
de acordo com as normas locais atuais. Os
materiais da embalagem, como por ex. o saco
de plástico, não devem estar ao alcance das
crianças. Guarde o material da embalagem fora
do alcance das crianças.

19

IAN 282517
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
Version: 05/2017
Delta-Sport-Nr.: HM-2523
Other manuals for 282517
2
Table of contents
Languages:
Other Crivit Hammock manuals