Crivit 292716 User manual

IAN 292716
HAMMOCK
HAMMOCK
Instructions for use
HÄNGEMATTE
Gebrauchsanleitung
HÆNGEKØJE
Brugervejledning
HAMAC
Notice d’utilisation
HANGMAT
Gebruiksaanwijzing

2
B
D
C
E
A

3
List of contents ..................................................... 4
Technical specifications ...................................... 4
Conventional use ................................................ 4
Safety instructions ............................................... 4
Assembly ........................................................ 4 - 5
Use ....................................................................... 5
Storage, cleaning ............................................... 5
Disposal ............................................................... 5
Notes on the guarantee
and service handling .......................................... 5
Contenu de livraison .......................................... 8
Caractéristiques .................................................. 8
Utilisation conforme à sa vocation .................... 8
Consignes de sécurité ................................... 8 - 9
Montage .............................................................. 9
Utilisation ............................................................. 9
Rangement et entretien ....................................... 9
Remarques concernant la mise au rebut .......... 9
Indications concernant la garantie
et le service après-vente ............................. 9 - 10
Lieferumfang ...................................................... 13
Technische Daten .............................................. 13
Bestimmungsgemäße Verwendung ................. 13
Sicherheitshinweise ........................................... 13
Montage .................................................... 13 - 14
Verwendung ...................................................... 14
Lagerung, Reinigung ........................................ 14
Hinweise zur Entsorgung ................................. 14
Hinweise zur Garantie
und Serviceabwicklung .................................... 14
Leverancen omfatter ........................................... 6
Tekniske data ...................................................... 6
Formålsbestemt anvendelse ................................ 6
Sikkerhedshenvisninger ...................................... 6
Montage ......................................................... 6 - 7
Anvendelse .......................................................... 7
Opbevaring, rengøring ...................................... 7
Henvisninger vedr. bortskaffelse ....................... 7
Oplysninger om garanti
og servicehåndtering ......................................... 7
Inhoud verpakking ............................................ 11
Technische gegevens ........................................ 11
Alleen te gebruiken als rekstok ........................ 11
Veiligheidsinstructies ......................................... 11
Montage ..................................................... 11 - 12
Gebruik .............................................................. 12
Opslag, reiniging .............................................. 12
Opmerkingen voor het verwijderen ................ 12
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling ...................................... 12
Contents/Indholdsfortegnelse/Table des matieres/Inhoudsopgave/Inhaltsverzeichnis

4 GB/IE/NI
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it.
Carefully read the following
instructions for use.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Keep these
instructions safe. When passing the product
on to a third party, always make sure that the
documentation is included.
List of contents
1 x Hammock
1 x Instructions for use
Technical specifications
Max. user weight: 120kg
Dimensions: approx. 310 x 100cm (l x w)
Lying surface: approx. 200 x 100cm (l x w)
Weight: approx. 1kg
Material: 65% cotton, 35% polyester
Date of manufacture (month/year):
04/2018
Conventional use
One person up to 120kg can lie on this product.
Safety instructions
Risk of injury!
WARNING!
Danger of suffocation for children!
Do not allow children to play with the
packaging material without supervi-
sion.
CAUTION!
The material can change due to the
influence of weather conditions!
Sunlight, UV radiation, rain, relative humidity as
well as temperatures can have an effect on the
material. There is a risk that this product cannot
withstand the indicated weight specifications due
to changes in material and therefore, represents
a risk of injury. Do not subject the product to
long unnecessary periods of time in which the
weather can affect it. After using the product, it
should always be stored dried in a room with an
adequate temperature. Please check the product
for any changes in material before each use.
Risk of injury!
• Do not allow your child to use this product
without supervision because children are not
able to assess the potential risks.
• The assembly of this product should only be
carried out by an adult.
• Please make sure that this product is not used
as a swing, jungle gym or a piece of gymnas-
tics apparatus. Do not stand up in the ham-
mock, do not climb into it feet first and do not
place your head through the suspension
cords.
• Cords and fabric wear down and can be-
come brittle. Severe changes in colour can
be an indication of this. Check the product
for damages before each use. Please do not
use your hammock if you detect any dama-
ges.
• If possible, only use the hammock on ground
with shock-absorbing properties such as car-
peting or outdoor grass, to minimise the risk of
injury in the event of falling off of the ham-
mock.
• Please be sure to check whether or not the
product was suspended correctly before using
it.
• This product can only carry a maximum
weight of 120kg.
Assembly (illustration A)
Only use suitable stands or suspension elements
for the suspension of this product. Please make
sure that the suspension attachment was installed
correctly and that it is checked for wear and tear
regularly and if necessary, replaced.
The attachment of this product can also be car-
ried out using ropes on a tree or beams or using
hooks on a wall.

5GB/IE/NI
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guar-
antees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 292716
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
The suspension cords must run in a straight line
and may not be twisted or knotted because this
can lead to an overloading of the individual
cords.It is most comfortable if you lie in the ham-
mock diagonally. Lie down in the hammock in a
relaxed state. The material stretches by 5 – 10%
when in use, adjust the suspension accordingly.
The suspension cords should be secured at a
height of approx. 130cm. The distance between
both points of attachment should be approx.
310cm. The hammock is suspended approx.
70cm above the ground. If trees or walls are
farther apart, the hammock can be extended
using cords or chains.
The suspension point must then be positioned
higher accordingly.
Use
IMPORTANT!
• Let another person help you get into and out
of the hammock, to minimise the risk of falling.
• Before using this product, please make sure to
check whether or not it was suspended cor-
rectly.
Getting into and out of the hammock without the
help of another person:
• Stand right in front of the middle of the
hammock (illustration B).
• Balance the hammock using one hand
(illustration C).
• Carefully sit down on the hammock and at
the same time, balance the hammock using
your hand (illustration D).
• Slowly lie down on the hammock
(illustration E).
Storage, cleaning
Caution! Colours can run during the first wash-
ing. Always store this product dried in a room
with an adequate temperature.

6 DK
Tillykke!
Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt.
Gør dig fortrolig med produktet inden den første
ibrugtagning.
Læs i denne forbindelse opmærksom
den efterfølgende brugsvejledning.
Brug kun produktet som beskrevet og til de oply-
ste formål. Gem denne vejledning godt. Hvis du
giver produktet videre til tredje, giv ligeledes alle
bilag med.
Leverancen omfatter
1 x Hængekøje
1 x Brugervejledning
Tekniske data
Maks. brugsvægt: 120 kg
Mål: ca. 310 x 100 cm (L x B)
Liggeflade: ca. 200 x 100 cm (L x B)
Vægt: ca. 1 kg
Materiale: 65% bomuld, 35% polyester
Fremstillingsdato (måned/år):
04/2018
Formålsbestemt anvendelse
Denne artikel tjener som liggemulighed til en
person med en vægt på op til 120 kg.
Sikkerhedshenvisninger
Fare for skader!
ADVARSEL!
Kvælningsfare for børn!
Lad børn ikke lege med forpakningsma-
terialet uden opsyn.
ADVARSEL!
Materialeforandring gennem vejrindfly-
delser!
Sol, UV-stråling, regn, relativ luftfugtighed samt
temperaturer har indflydelse på materialet.
Der består fare for at artiklen, gennem materia-
leforandring, ikke holder stand mod de angivne
belastninger og dermed giver fare for kvæstel-
ser.
Udsæt artiklen ikke for vejrindflydelser i unød-
vendig lang tid.
Efter brug af artiklen, så bør denne altid opbe-
vares tørt i et tempereret rum. Kontrollér artiklen
inden hver brug for forandring hos materialet.
Fare for tilskadekomst!
• Lad deres barn ikke bruge artiklen uden at
være under opsyn, da børn ikke kan vurdere
de potentielle farer.
• Opbygningen bør altid foretages af en vok-
sen person.
• Vær opmærksom på, at produktet ikke bruges
som gynge, klatrestativ eller gymnastikreds-
kab. Stil Dem ikke i hængemåtten; stig ikke
ind med fødderne først og stik ikke deres
hoved gennem ophængningssnorene.
• Tove og stoffer slides og kan blive sprøde.
Kraftige farvemæssige forandringer kan være
tegn på det. Kontrollér artiklen for skader
inden hver brug. Brug aldrig deres hænge-
måtte, når De opdager nogle skader.
• Brug deres hængemåtte, såfremt muligt, kun
på gulve med støddæmpende egenskaber,
som tæppe eller græsgulv i det fri, for at mini-
mere risikoen for skader, ved fald ud af
hængemåtten.
• Kontrollér inden brugen absolut, om artiklen
blev hængt korrekt op.
• Artiklen må maksimalt belastes med 120 kg.
Montage (afbildning A)
Anvend kun egnede standere eller op-
hæng-ningselementer til ophængningen. Vær
opmærksom på, at ophængningsindretningen
blev installeret korrekt og at den kontrolleres i
regelmæssige afstande for slid og i givet fald
udskiftes. Fastgørelsen kan ligeledes foretages
med tove ved træ eller bjælke, henholdsvis med
hager på en væg.
Ophængningssnorene skal forløbe lige og må
ikke fordrejes eller bindes sammen med en
knude, da det ellers kan komme til en overbelast-
ning af de enkelte snore.

7DK
Oplysninger om garanti og
servicehåndtering
Produktet er fremstillet med største omhu og
under vedvarende kontrol. Der ydes en garanti
på tre år fra købsdatoen på dette produkt.
Opbevar venligst kvitteringen fra købet.
Garantien gælder kun for materiale- og
fabrikationsfejl og bortfalder ved misbrug eller
uhensigtsmæssig anvendelse. Deres lovpligtige
rettigheder, særligt garantikrav, begrænses ikke
af denne garanti. Ved eventuelle klager bedes
du henvende dig til nedenstående service-hotline
eller tage kontakt til os via e-mail.
Medarbejderne i vores kundetjeneste vil så
aftale den videre fremgangsmåde med dig.
Vi vil under alle omstændigheder rådgive dig
personlig.
Garantiperioden forlænges ikke ved eventuel-
le reparationer inden for garantien eller ved
kulance. Dette gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Efter udløb af garantien
er forefaldende reparationer forbundet med
omkostninger.
IAN: 292716
Service Danmark
Tel.: 32 710005
Mest bekvemt ligger De diagonalt i hænge-
måtten. Anbring hængemåtten således at den
hænger løst igennem. Ved brug, så udvider
materialet sig med 5 – 10%.
Tilpas ophængningen tilsvarende.
Ophængningssnorene bør fastgøres i en
højde på ca. 130 cm. Afstanden mellem de
to fastgørelsespunkter bør være ca. 310 cm .
Hængemåtten hænger ca. 70 cm over gulvet.
Ligger træer eller vægge langt fra hinanden,
så forlænger man hængemåtten med tove eller
kæder. Ophængningspunktet skal så sættes
tilsvarende højere.
Anvendelse
VIGTIGT!
• Lad Dem hjælpe af en anden person ved ind-
og udstigning af hængemåtten, for at mini-
mere faren for fald ud af måtten:
• Kontrollér absolut om artiklen blev ophængt
korrekt inden brugen.
Ind- og udstigning af hængemåtten
uden hjælp fra en anden person:
• Stil Dem tæt mod måttens midte
(afbildning B).
• Afbalancér måtten med en hånd
(afbildning C).
• Sæt Dem forsigtig i måtten og afbalancér
derved måtten med en hånd (afbildning D).
• Læg Dem langsomt helt på måtten
(afbildning E).
Opbevaring, rengøring
Attention! Ved vask den allerførste gang, kan
farve løsne sig. Opbevar artiklen altid tørt og
rent i et tempereret rum.
Henvisninger vedr. bortskaf-
felse
Bortskaf artikel og emballage i overensstem-
melse med lokalt gældende forskrifter. Embal-
lagematerialer som f.eks. plastposer hører ikke
hjemme i børnehænder. Opbevar emballagen
utilgængeligt for børn.

8
Félicitations !
Vous avez acquis un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa pre-
mière utilisation.
Lisez pour cela attentivement la notice
d’utilisation suivante.
N’utilisez le produit que comme décrit et pour
les zones d’application indiquées.
Veuillez conserver cette notice d’utilisation.
Transmettez tous les documents en cas de ces-
sion du produit à une tierce personne.
Contenu de livraison
1 x Hamac
1 x Notice d’utilisation
Caractéristiques
Poids utilisateur maximal
(capacité maximale de poids) : 120 kg
Dimensions : env. 310 x 100 cm (L x l)
Surface de couchage : env. 200 x 100 cm (L x l)
Poids : env. 1 kg
Matières : 65% coton, 35% polyester
Date de fabrication (Mois/Année) :
04/2018
Utilisation conforme à sa
vocation
Cet article sert de dispositif de couchage pour
une personne dont le poids maximal n’excède
pas 120 kg.
Consignes de sécurité
Risque de blessure !
MISE EN GARDE !
Risque d‘étouffement pour les enfants !
Ne jamais laisser les enfants manipuler
sans surveillance le matériel d‘embal-
lage.
ATTENTION !
La météo peut avoir une incidence sur le
produit et provoquer des modifications
au niveau du matériel !
Le soleil, le rayonnement ultraviolet, la pluie,
l’humidité relative de l’air ainsi que les tempéra-
tures peuvent avoir une incidence sur le matériel.
Le risque suivant ne doit pas être négligé : les
éventuelles modifications au niveau du matériel
peuvent altérer certaines propriétés de l’article,
notamment sa résistance : en effet, il n’est pas ex-
clu que certaines modifications dues à la météo
affaiblissent le matériel qui ne résistera plus aux
charges indiquées et représentera un risque de
blessure. N’exposez pas l’article inutilement et
trop longtemps aux intempéries.
Après utilisation, il convient de toujours stocker
l’article dans un endroit sec et tempéré.
Avant chaque utilisation, veuillez vous assurer
que le matériel n’a subi aucune modification.
Risque de blessure !
• Ne laissez jamais votre enfant manipuler
l’article sans surveillance car les enfants sont
incapables de mesurer les risques potentiels.
• Le montage doit impérativement être effectué
par des personnes adultes.
• Veillez à ce que le produit ne soit jamais
utilisé comme balançoire, comme portique
d’escalade ou comme agrès. Ne vous tenez
jamais debout sur le hamac, n’y accédez pas
par les pieds et ne passez jamais votre tête à
travers les cordes de suspension.
• Les cordes et le tissu s’usent au fil du temps,
peuvent perdre de leur solidité et devenir
cassants. Les importants changements de
couleur peuvent être un signe d’usure.
Avant chaque utilisation, veuillez inspecter
le matériel et relever, le cas échéant, les
signes de détérioration. N’utilisez jamais
votre hamac si vous constatez des signes de
détérioration ou d’endommagement.
• Veuillez, si possible, toujours utiliser le hamac
au-dessus de surfaces dotées de propriétés
d’amortissement capables d’absorber les
chocs comme, par exemple, des tapis, des ter-
rains de plein air recouverts d’herbe. Ce gen-
re de surface permet en effet de réduire le
risque de blessure en cas de chute.
• Avant chaque utilisation, veuillez impérative-
ment vérifier que le hamac a été correctement
et solidement attaché.
FR/BE

9
Entrer dans le hamac et en sortir sans
l’aide d’un tiers :
• Positionnez-vous au milieu du hamac
(illustration B).
• Faites balancer le hamac à l’aide d’une main
(illustration C).
• Placez-vous prudemment sur le hamac et con-
tinuez de le faire balancer à l’aide d’une
main (illustration D).
• Allongez-vous lentement et complètement sur
le hamac (illustration E).
Rangement et entretien
Attention ! Au premier lavage les couleurs
peuvent perdre de leur éclat. Il convient de
toujours stocker le hamac dans un endroit sec,
propre et tempéré.
Mise au rebut
Éliminez l’article et le matériel d’emballage
conformément aux directives locales en vigueur.
Le matériel d’emballage tel que les sachets en
plastique par exemple ne doivent pas arriver
dans les mains des enfants. Conservez le maté-
riel d’emballage hors de portée des enfants.
Ce produit est recyclable. Il est soumis à
la responsabilité élargie du fabricant et
est collecté séparément.
Indications concernant la
garantie et le service après-
vente
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limitées par cette garantie.
• La capacité maximale de poids est de
120 kg. Ne jamais dépasser la capacité
de poids.
Montage (illustration A)
Pour suspendre le hamac, veuillez utiliser
uniquement des supports ou des éléments de
suspension appropriés. Veillez bien à ce que le
dispositif de suspension soit correctement installé
et vérifiez-en à intervalles réguliers l‘état d‘usure.
Remplacez les éléments usés si nécessaire.
Le hamac peut également être fixé sur des
arbres ou des poutres avec les cordes ou à
un mur au moyen de crochets appropriés. Les
cordes de suspension doivent être rectilignes
; elles ne doivent en aucun cas être tordues
ou nouées, sinon une surcharge pourrait se
produire.
L’idéal et le plus confortable est de vous allon-
ger dans la diagonale du hamac. Attachez le
hamac de telle façon qu‘il ne soit pas trop tendu.
Lorsque le hamac est occupé, le matériel s’étire
de 5 – 10%. Ajustez les cordes de suspension
de manière à ce que le hamac épouse parfaite-
ment les formes de votre corps.
Les cordes de suspension doivent idéalement
être fixées à une hauteur d‘environ 130 cm.
La distance entre les deux points de fixation
doit être d’environ 310 cm. Dans ces conditions,
le hamac sera suspendu à environ 70 cm au-des-
sus du sol. Si les arbres ou les murs auxquels
le hamac doit être fixé présentent une distance
importante (l’un de l’autre), le hamac devra être
rallongé au moyen de cordes ou de chaînes et
le point de fixation devra, suivant la situation,
être positionné plus haut.
Utilisation
Important !
• Pour entrer dans le hamac ou pour en sortir,
veuillez vous faire aider par une personne
adulte afin de réduire le risque de chute.
• Avant d’utiliser le hamac, veuillez impérative-
ment vérifier qu’il a été correctement accro-
ché et suspendu.
FR/BE

10
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-des-
sous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée par
d’éventuelles réparations sous la garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur,
pendant le cours de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble, une remise
en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait
à courir. Cette période court à compter de la
demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la
mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale
souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de
conformité du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux articles L217-4
à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la
consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors
de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité
résultant de l‘emballage, des instructions de
montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a
été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement
attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
• s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
• s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux décla-
rations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la
consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se
prescrit par deux ans à compter de la délivrance
du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la
rendent impropre à l‘usage auquel on la destine,
ou qui diminuent tellement cet usage que
l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait
donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux
ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utili-
sation du produit sont disponibles pendant la
durée de la garantie du produit.
IAN : 292716
Service Belgique
Tel. : 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
FR/BE

11
Hartelijk gefeliciteerd!
Met de aankoop hebt u gekozen voor een
hoogwaardig product. Maak u daarom voor
de eerste ingebruikname vertrouwd met het
product.
Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing
aandachtig door.
Gebruik het product alleen zoals beschreven en
uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Be-
waar de handleiding zorgvuldig. Als u het product
aan derden geeft, dient u ook deze documenten te
overhandigen.
Inhoud verpakking
1 x Hangmat
1 x Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Max. gebruikersgewicht: 120 kg
Afmetingen: ca. 310 x 100 cm (L x B)
Ligvlak: ca. 200 x 100 cm (L x B)
Gewicht: ca. 1 kg
Materiaal: 65% katoen, 35% polyester
Productiedatum (maand/jaar):
04/2018
Alleen te gebruiken als
rekstok
Dit product is bedoeld als ligmogelijkheid voor
één persoon tot 120 kg.
Veiligheidsinstructies
Gevaar voor letsel!
WAARSCHUWING!
Verstikkingsgevaar voor kinderen!
Laat kinderen niet zonder toezicht met
het verpakkingsmateriaal spelen.
PAS OP!
Materiaalverandering door weersin-
vloeden!
Zon, UV-stralen, regen, relatieve luchtvochtigheid
alsook de temperatuur beïnvloeden het materi-
aal. Het gevaar bestaat, dat het product door
de materiaalverandering niet de aangegeven
belasting kan dragen en zodoende gevaar voor
letsel vormt. Stel het product niet onnodig bloot
aan lange weersinvloeden. Na gebruik van het
product dient dit altijd droog op kamertempera-
tuur te worden bewaard. Controleer het product
voor ieder gebruik op veranderingen van het
materiaal.
Gevaar voor letsel!
• Laat uw kind het product niet zonder toezicht
gebruiken, omdat kinderen de potentiële ge-
varen niet in kunnen schatten.
• De montage dient altijd door een volwassene
te worden uitgevoerd.
• Houd in de gaten, dat het product niet als
schommel, klimtoestel of turntoestel wordt
gebruikt. Ga niet op de hangmat staan, ga
niet als eerste met de voeten in de hangmat
en steek uw hoofd niet door de ophangkoor-
den.
• Koorden en stof zijn onderhevig aan slijtage
en kunnen broos worden. Grote kleurveran-
deringen kunnen hierop duiden.
Controleer het product voor ieder gebruik op
beschadigingen. Gebruik de hangmat nooit
als u beschadigingen van welke soort dan
ook hebt geconstateerd.
• Gebruik de hangmat naar mogelijkheid
alleen boven een ondergrond met schokdem-
pende eigenschappen, zoals vloerbedekking
of een gazon buitenshuis, om het letselrisico
bij het uit de hangmat vallen te minimaliseren.
• Controleer voor het gebruik per sé, of het
product correct werd opgehangen.
• Heet product mag met maximaal 120 kg
worden belast.
Montage (afb. A)
Gebruik voor het ophangen alleen een
geschik-te voet of ophangelementen. Let erop,
dat de ophanginstallatie correct geïnstalleerd
werd en regelmatig op slijtage gecontroleerd en
indien nodig vervangen wordt.
De bevestiging kan eveneens met koorden aan
een boom of blak c.q. met een haak aan de
muur plaatsvinden. De ophangkoorden moeten
recht lopen en mogen niet worden verdraaid of
NL/BE

12 NL/BE
Opmerkingen over garantie
en serviceafhandeling
Het product is geproduceerd met grote zorg en
onder voortdurende controle. U ontvangt een
garantie van drie jaar op dit product, vanaf
de datum van aankoop. Bewaar alstublieft uw
aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en fa-
bricagefouten en vervalt bij foutief of oneigenlijk
gebruik. Uw wettelijke rechten, met name het
garantierecht, worden niet beïnvloed door deze
garantie.
In geval van reclamaties dient u zich aan de
beneden genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te zetten.
Onze servicemedewerkers zullen de verdere
handelswijze zo snel mogelijk met u afspreken.
Wij zullen u in ieder geval persoonlijk te woord
staan.
De garantieperiode wordt na eventuele repa-
raties en op basis van de garantie, wettelijke
garantie of coulance niet verlengd. Dit geldt ook
voor vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen even-
tuele reparaties te worden betaald.
IAN: 292716
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
geknoopt, omdat er anders sprake van een over-
belasting van de individuele koorden kan zijn.
Men ligt diagonaal het meest comfortabel in
de hangmat. Breng de hangmat losjes hangend
aan. Bij gebruik rekt het materiaal zich met 5 –
10% uit, pas de ophanging dienovereenkomstig
aan. De ophangkoorden dienen op een hoogte
van ca. 130 cm bevestigd te worden.
De afstand tussen beide bevestigingspunten
dient ca. 310 cm te bedragen. De hangmat
hangt ca. 70 cm boven de grond. Als bomen of
muren te ver uit elkaar liggen, kan men de hang-
mat met koorden of kettingen verlengen.
Het ophangputn dient dan dienovereenkomstig
te worden verhoogd.
Gebruik
BELANGRIJK!
• Laat u door een tweede persoon tijdens het
in- en uitstappen uit de hangmat helpen, om
het gevaar eruit te vallen te minimaliseren.
• Controleer voor het gebruik per sé, of het
product correct werd opgehangen.
In- en uitstappen uit de hangmat zonder
hulp van een tweede persoon:
• Ga in het midden voor de mat staan (afb. B).
• Balanceer de mat met één hand uit (afb. C).
• Ga voorzichtig in de mat zitten en balanceer
de mat hierbij met de hand uit (afb. D).
• Ga langzaam volledig in de mat liggen
(afb. E).
Opslag, reiniging
Let op! Tijdens de eerste keer wassen kan de
verf afgeven. Het artikel altijd droog en schoon
bij kamertemperatuur opbergen.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen in
overeenstemming met actuele lokale voor-
schriften af. Verpakkingsmaterialen, zoals bv.
foliezakjes, horen niet thuis in kinderhanden.
Berg het verpakkingsmateriaal buiten het bereik
van kinderen op.

13DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nach-
folgende Gebrauchsanleitung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels
an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Hängematte
1 x Gebrauchsanleitung
Technische Daten
Max. Belastung: 120 kg
Maße: ca. 310 x 100 cm (L x B)
Liegefläche: ca. 200 x 100 cm (L x B)
Gewicht: ca. 1 kg
Material: 65% Baumwolle, 35% Polyester
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
04/2018
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel dient als Liegemöglichkeit für eine
Person bis 120 kg.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
WARNUNG!
Erstickungsgefahr für Kinder!
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial spielen.
VORSICHT!
Materialveränderung durch Wetterein-
flüsse!
Sonne, UV-Strahlung, Regen, relative Luftfeuch-
tigkeit sowie Temperaturen beeinflussen das
Material. Es besteht die Gefahr, dass der
Artikel durch Materialveränderung nicht den
angegebenen Belastungen standhält und somit
eine Verletzungsgefahr darstellt. Setzen Sie
den Artikel nicht unnötig lange ungeschützt den
Wettereinflüssen aus.
Nach Verwendung des Artikels sollte dieser stets
trocken in einem temperierten Raum gelagert
werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder
Verwendung auf Veränderung des Materials.
Verletzungsgefahr!
• Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbeauf-
sichtigt benutzen, da Kinder die potentiellen
Gefahren nicht einschätzen können.
• Der Aufbau sollte immer durch einen Erwach-
senen erfolgen.
• Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht als
Schaukel, Klettergerüst oder Turngerät ver-
wendet wird. Stellen Sie sich nicht in die
Hängematte, steigen Sie nicht zuerst mit den
Füßen ein und stecken Sie Ihren Kopf nicht
durch die Aufhängeschnüre.
• Seile und Stoffe nutzen ab und können
brüchig werden. Starke farbliche Verände-
rungen können darauf hinweisen.
Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Benut-
zung auf Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre
Hängematte niemals, wenn Sie irgendwelche
Beschädigungen feststellen.
• Benutzen Sie die Hängematte wenn möglich
nur auf Böden mit stoßdämpfenden Eigen-
schaften, wie Teppich oder Grasboden im
Freien, um das Verletzungsrisiko beim Hinaus-
fallen aus der Hängematte zu minimieren.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung unbe-
dingt, ob der Artikel korrekt aufgehängt
wurde.
• Der Artikel darf maximal mit 120 kg belastet
werden.
Montage (Abb. A)
Verwenden Sie zur Aufhängung nur geeignete
Ständer oder Aufhängeelemente. Beachten Sie,
dass die Aufhängevorrichtung korrekt installiert
wurde und in regelmäßigen Abständen auf Ver-
schleiß überprüft und ggf. ausgetauscht wird.
Die Befestigung kann ebenfalls mit Seilen am
Baum oder Balken bzw. mit Haken an einer

14 DE/AT/CH
Wand erfolgen.
Die Aufhängeschnüre müssen geradlinig verlau-
fen und dürfen nicht verdreht oder verknotet sein,
da es sonst zu einer Überbelastung einzelner
Schnüre kommen kann.
Am bequemsten liegen Sie diagonal in der
Hängematte. Bringen Sie die Hängematte locker
durchhängend an. Bei Gebrauch dehnt sich das
Material um 5 – 10%, passen Sie die Aufhän-
gung entsprechend an.
Die Aufhängeschnüre sollten in einer Höhe von
ca. 130 cm befestigt werden. Der Abstand
zwischen den beiden Befestigungspunkten sollte
ca. 310 cm betragen. Die Hängematte hängt
ca. 70 cm über dem Boden. Liegen Bäume oder
Wände weiter auseinander, verlängert man die
Hängematte mit Seilen oder Ketten.
Der Aufhängepunkt muss dann entsprechend
höher angesetzt werden.
Verwendung
WICHTIG!
• Lassen Sie sich von einer zweiten Person beim
Ein- und Aussteigen aus der Hängematte
helfen, um die Gefahr des Herausfallens zu
minimieren.
• Überprüfen Sie vor der Verwendung unbe-
dingt, ob der Artikel korrekt aufgehängt
wurde.
Ein- und Aussteigen aus der Hängemat-
te ohne Hilfe einer zweiten Person:
• Stellen Sie sich dicht vor die Mitte der Matte
(Abb. B).
• Balancieren Sie die Matte mit einer Hand aus
(Abb. C).
• Setzen Sie sich vorsichtig in die Matte und
balancieren Sie die Matte dabei mit der
Hand aus (Abb. D).
• Legen Sie sich langsam vollständig auf die
Matte (Abb. E).
Lagerung, Reinigung
Achtung! Bei dem ersten Waschvorgang kann
sich Farbe lösen. Den Artikel immer trocken und
sauber in einem temperierten Raum lagern.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien wie z. B.
Folienbeutel gehören nicht in Kinderhände. Be-
wahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder
unerreichbar auf.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech-
te, werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen, wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparatu-
ren aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
IAN: 292716
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]

15

IAN 292716
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
04/2018
Delta-Sport-Nr.: HM-2523
Other manuals for 292716
1
Table of contents
Languages:
Other Crivit Hammock manuals
Popular Hammock manuals by other brands

Woodshaw
Woodshaw BRANTHAM Assembly instructions

AMAZONAS
AMAZONAS Madera Setup instructions

atmosphera
atmosphera 156969 instruction sheet

AMAZONAS
AMAZONAS Koala Assembly instructions / Instructions for use and safety tips

Lawson Hammock
Lawson Hammock BLUE RIDGE CAMPING HAMMOCK Guide

M&M Sales Enterprises, Inc.
M&M Sales Enterprises, Inc. HAMMOCK SWING MM00157 instructions