Crown CT44066 User manual


2
Content / Contenido / Содержание / Зміст / Мазмұны /
English
Explanatory drawings �������������������������������������������������������������������������������������������� pages
General safety rules, instructions manual ������������������������������������������������������������� pages
3 - 8
9 - 12
Español
Dibujos explicativos �������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones �������������� páginas
3 - 8
13 - 16
Русский
Пояснительные рисунки �������������������������������������������������������������������������������� страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ��������������������������������� страницы
3 - 8
17 - 20
Украïнська
Пояснювальні малюнки ����������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ����������������������������������������� сторінки
3 - 8
21 - 24
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ���������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ������������������������ беттер
3 - 8
25 - 28
������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������
3 - 8
29 - 32
���������������������������������������������������������������������������������������������������
����������������������������������������������������������������
3 - 8
33 - 36

3

4

5

6

7

8

9
English
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under "Technical data" is in
conformity with all relevant provisions of the di-
rectives 2006/42/EC including their amendments
and complies with the following standards:
EN 61010-1:2010,
EN 60825-1:2007�
Certication Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 15�12�2020
General safety warnings
ATTENTION! Before using the ap-
pliance for the rst time, read this
manual carefully and follow all its
recommendations and rules.
Keep the manual for future reference or for the
next owner.
•Before using, check the appliance housing
integrity; in case of any damages the appliance
must not be used�
Do not direct a laser beam at peo-
ple or animals, and do not look at a
straight or reected laser beam. A
laser beam can blind people, cause
an accident or damage eyes� It is strictly
forbidden to look at the laser beam through
optical appliances (binoculars, telescopes, etc�),
this can cause damage to the retina�
•Do not operate the appliance in atmospheres
containing explosive gases, dust or vapors�
•When operating the appliance, keep in mind
that a measurement error can occur when you
take measurements on different surfaces� Such
surfaces include:
•transparent surfaces (glass, water);
•reective surfaces (mirrors, polished metal);
Technical data
Digital laser measure CT44066
Appliance code 242318
Measuring range [m] 0,05-40
Measuring accuracy [mm] ±2
Time of single measurement [s] 0,25
Laser type [nm] 635
Laser class II, <1 mW
Operating temperature range [°C] -10 ��� +45
Storage temperature range [°C] -20 ��� +70
Battery type 2 x 1.5V ААА
Battery life (approximatelly):
- single measurements 5000
- continuous measurements [min] 120-180
Weight [kg]
[lb] 0,075
0�17

10
English
•porous surfaces (insulating materials);
•structured surfaces (plaster, natural stone)�
•When you operate the appliance, keep in mind
that vapor, dust or smoke in the air can distort the
appliance readings�
•Do not expose the appliance to moisture, and
do not allow moisture enter the appliance� Do not
immerse the appliance into liquid�
•Do not drop or knock the appliance�
•Protect the appliance against electromagnetic
elds (for example, elds from electric arc welding
or induction heaters)�
•In case of sudden changes in ambient tem-
perature, do not use the appliance for at least 30
minutes�
•Do not leave the appliance near objects with
high temperature�
Appliance maintenance
Maintenance of your appliance must be per-
formed by qualied personnel using the recom-
mended spare parts� This ensures that the safety
of your appliance will be preserved�
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation
manual, please remember their meanings� Cor-
rect interpretation of the symbols will allow correct
and safe use of the appliance�
Symbol Meaning
Read all safety regulations and
instructions�
Caution! Laser radiation�
Movement direction�
Short pressing�
Long pressing�
Symbol Meaning
A sign certifying that the product
complies with essential require-
ments of the EU directives and
harmonized EU standards�
Useful information�
Do not dispose of the appliance in
a domestic waste container�
Intended use
The appliance is designed to measure distances
using a laser beam� It can be used to measure
linear dimensions, calculate the area and vol-
ume�
Components
1 LCD display
2 Laser beam output hole
3 Receiving lens
4 Housing
5 Button "ON"
6 Button "FUNC"
7 Button "UNIT"
8 Button "CLEAR / OFF"
9 Carrying bag *
10 Sign "Laser beam on"
11 Sign "Selected reference point"
12 Sign "Maximum value"
13 Sign "Measurement values addition / Sub-
traction"
14 Sign "Minimum value"
15 Sign "Measurement value"
16 Sign "Area / Volume measurement"
17 Sign "Measurement problem"
18 Sign "Battery charge"
19 Sign "Measurement unit"
20 Battery case cover
21 Battery (1�5 V, AAA type) *
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or de-
scribed are included as standard delivery.

11
English
Installation / regulation
Installing batteries (see g. 1)
•Remove cover 20 (see g. 1).
•Install batteries 21, observing the polarity�
•Replace cover 20�
•The need to replace the batteries 21 is sig-
nalled by a sign 18�
Attention:
•do not use old and new batteries together;
•use only alkaline batteries or rechargeable
batteries;
•remove batteries if you are not going to use
the appliance for a long time;
•do not dispose of old batteries with house-
hold waste�
Switching on / off
Switching on:
Press and release button 5("ON")� The laser will
turn on and display 1will show some signs (see
g. 5) the backlight of the display 1also turns
on� The backlight of the display 1will automati-
cally turn off if no any buttons are pressed for 10
seconds�
Switching off:
Press and hold button 8("CLEAR / OFF")� Signs
on display 1will disappear� Additionally, the ap-
pliance automatically turns off after 2 minutes of
inactivity� Short pressing of button 8("CLEAR /
OFF") deletes the measurement result�
Working advice
Presetting the appliance before measurements
(see g. 2-4, 7-10)
•Turn on the appliance�
•To select the reference point, press and release
button 7 ("UNIT") (see g. 2-3). Sign 11 will display
the selected reference point�
•To select the measurement units, press and
hold button 7 ("UNIT") (see g. 4). The meas-
urement units will be alternately displayed on
display 1(sign 19)� It's possible to measure in
meters ("m"), feet ("ft") and inches ("in")�
•To select the measurement type, press and
hold button 6("FUNC") as described below (see
g. 7-8). The selected measurement type is dis-
played with sign 16 (area or volume measure-
ment)�
•The obtained results can be added and sub-
tracted using button 6("FUNC") as described be-
low (see g. 9-10).
Single measurement (see g. 5)
•Turn on the appliance�
•Set the appliance in the measurement start-
ing point�
•Press and release button 5("ON")� Display 1
will show the measurement result (see g. 5).
Continuous measurement and maximum /
minimum values measurement (see g. 6)
•Turn on the appliance�
•Press and hold button 5("ON"), display 1will
show signs 12 and 14 (see g. 6).
•Take measurements�
•Display 1will show measurement results (mini-
mum, maximum and current value)� The maxi-
mum and minimum values will be indicated with
signs 12, 14�
Area measurement (see g. 7)
•Turn on the appliance�
•Press and hold button 6("FUNC") to enter
the area measurement mode� Display 1will show
sign 16 (see g. 7). There are ickering symbols
around sign 16; they show which of the two dis-
tances should be further measured�
•Press and release button 5("ON") to measure
the length�
•Press and release button 5("ON") to measure
the width�
•Display 1will show the measured length /
width and the calculated area�
Volume measurement (see g. 8)
•Turn on the appliance�
•Press and hold button 6("FUNC") twice to en-
ter the volume measurement mode� Display 1will
show sign 16 (see g. 8). There are ickering sym-
bols around sign 16; they show which of the three
distances should be further measured�
•Set the appliance in the measurement starting
point�
•Press and release button 5("ON") to measure
the length�
•Press and release button 5("ON") to measure
the width�
•Press and release button 5("ON") to measure
the height�
•Display 1will show the measurement results
and the calculated volume�

12
English
Adding and subtracting of the measurements
(see g. 9-10)
•Take rst measurements as described above.
•Press and release button 6("FUNC") once to
perform the addition operation�
•Press and release button 6("FUNC") twice to
perform the substraction operation�
•Take second measurements�
•Measurement values will be added or sub-
tracted, depending on which math operation you
choose� Display 1will show calculated value (see
g. 9-10).
Attention: mathematical operations
are performed only for measure-
ments of the same type. If the rst
measurement is linear, then the
second measurement will also be linear and
the result will be in meters (m). If the rst
measurement was an area measurement, then
when you select the addition or subtraction
mode, the type of the second measurement
will automatically switch to area measurement,
and the result will be in square meters (m2).
Maintenance
Sign "Measurement problem"
•If display 1shows sign 17, this indicates
measurement problems:
•the distance to be measured is outside
the measurement range - aim the beam
more accurately, or measure the distance
in parts;
•the received signal is too weak - use a spe-
cial light target (accessory), ensure that the
appliance is immovable when taking measure-
ments;
•the received signal is too strong (the sur-
face reectivity is too strong) - use a dark tar-
get (accessory)�
Cleaning the appliance
•Keep the appliance clean� Do not use caustic
substances or solvents�
•Remove contamination from the laser beam
output hole 2and receiving lens 3, using sub-
stances suitable for camera lenses� Do not use
sharp objects or corrosive substances�
After-sales service and application service
Our after-sales service responds to your ques-
tions concerning maintenance and repair of your
product as well as spare parts� Information about
service centers, parts diagrams and informa-
tion about spare parts can also be found under:
www.crown-tools.com�
Environmental protection
Recycle raw materials instead of
disposing as waste.
Appliance, accessories and packag-
ing should be sorted for environment-
friendly recycling�
The plastic components are labelled for catego-
rized recycling�
These instructions are printed on recycled paper
manufactured without chlorine�
The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.

13
Español
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabili-
dad que el producto descrito en "Datos técnicos"
guarda conformidad con todas las disposiciones
correspondientes de las directivas 2006/42/EC,
incluidas las modicaciones y que cumple con los
siguientes estándares:
EN 61010-1:2010,
EN 60825-1:2007�
Gerente de Wu Cunzhen
certicación
Merit Link International AG
Stabio, Suiza, 15�12�2020
Advertencias generales de seguridad
¡ATENCIÓN! Antes de usar el apara-
to por primera vez, lea este manual
atentamente y siga todas las reco-
mendaciones y reglas.
Tenga el manual a mano para referencia futura
o para el siguiente propietario.
•Compruebe la integridad de la carcasa del
aparato antes de utilizarlo� En caso de presentar
cualquier daño, el aparato no debe utilizarse�
No dirija ningún rayo láser a personas o
animales ni mire a ningún rayo láser di-
recto ni reejado. Un rayo láser puede
cegar a personas, causar accidentes
o dañar los ojos� Está terminantemente prohibido
mirar al rayo láser a través de aparatos ópticos
(prismáticos, telescopios, etc�); esto puede cau-
sar daños en la retina�
•No opere el aparato en atmósferas con vapo-
res, polvos ni gases explosivos�
•Al operar el aparato, tenga en cuenta que
pueden producirse errores de medición al reali-
zar mediciones en diferentes supercies. Dichas
supercies incluyen:
•supercies transparentes (vidrio, agua);
•supercies reectantes (espejos, metal
pulido);
Datos técnicos
Medidor digital láser CT44066
Código del aparato 242318
Rango de medida [m] 0,05-40
Precisión de medida [mm] ±2
Tiempo de medición única [s] 0,25
Tipo de laser [nm] 635
Clase de láser II, <1 mW
Rango de temperatura de funcionamiento [°C] -10 ��� +45
Rango de temperatura de almacenamiento [°C] -20 ��� +70
Tipo de batería 2 x 1.5V ААА
Vida útil de la batería (aproximadamente):
- mediciones únicas 5000
- mediciones contínuas [min] 120-180
Peso [kg]
[lb] 0,075
0�17

14
Español
•supercies porosas (materiales aislantes);
•supercies estructuradas (yeso, piedra
natural)�
•Cuando opere el aparato, tenga en cuenta
que el vapor, polvo o humo del aire pueden dis-
torsionar las lecturas del aparato�
•No exponga el aparato a la humedad ni per-
mita que la humedad entre en el mismo� No lo
sumerja en líquido�
•No deje caer ni golpee el aparato�
•Proteja el aparato de los campos electromag-
néticos (por ejemplo, calentadores de inducción o
soldaduras de arco eléctrico)�
•En caso de cambio súbito en la temperatura
ambiente, no opere el aparato por al menos du-
rante 30 minutos�
•No deje el aparato cerca de objetos con altas
temperaturas�
Mantenimiento del aparato
El mantenimiento de su aparato debe estar a
cargo de personal calicado que use piezas de
repuesto recomendadas� Esto garantiza la pre-
servación de la seguridad del aparato.
Símbolos utilizados en el manual
Los siguientes símbolos se utilizan en el manual
de operaciones, recuerde sus signicados. La in-
terpretación correcta de los símbolos permitirá el
uso correcto y seguro del aparato�
Símbolo Signicado
Lea todas las reglas e instruccio-
nes de seguridad�
¡Precaución! Radiación láser.
Dirección del movimiento.
Pulsación corta.
Pulsación larga.
Símbolo Signicado
Un signo que certica que el pro-
ducto cumple con los requisitos
esenciales de las directivas de la
UE y las normas armonizadas de
la UE�
Información útil.
No deseche la herramienta neu-
mática en un recipiente de basura
doméstico�
Uso previsto
El aparato está diseñado para medir distancias
utilizando un rayo láser� Se puede usar para
medir dimensiones lineales, calcular el área y el
volumen�
Componentes
1 Pantalla LCD
2 Oricio de salida del rayo láser
3 Lente receptora
4 Carcasa
5 Botón "ON"
6 Botón "FUNC"
7 Botón "UNIT"
8 Botón "CLEAR / OFF"
9 Bolsa de transporte *
10 Señal de "Haz láser encendido"
11 Señal de "Punto de referencia seleccionado"
12 Señal de "Valor máximo"
13 Señal de "Sumar / Restar valores de medi-
ción"
14 Señal de "Valor mínimo"
15 Señal de "Valor de medición"
16 Señal de "Medición de área / Volumen"
17 Señal de "Problema de medición"
18 Señal de "Carga de batería"
19 Señal de "Unidad de medición"
20 Tapa del compartimento de las pilas
21 Batería (1�5 V, tipo AAA) *
* Accesorios
No todos los accesorios fotograados o des-
critos están incluidos en el envío estándar.

15
Español
Instalación / regulación
Cómo instalar las baterías (ver g. 1)
•Retire la tapa 20 (ver g. 1).
•Instale las pilas 21 comprobando la polari-
dad�
•Vuelva a colocar la tapa 20�
•La necesidad de reemplazo de baterías 21 se
señaliza con un alerta 18�
Atención:
•no usar juntas baterías viejas y nuevas;
•usar solo baterías alcalinas o recarga-
bles;
•remover la batería si no va a usar el apara-
to por mucho tiempo;
•no desechar las baterías viejas con los de-
sechos domésticos�
Encendido / apagado
Encender:
Oprimir y soltar el botón 5("ON")� El láser se en-
cenderá y la pantalla 1mostrará algunas señales
(ver g. 5). La retroiluminación de la pantalla 1
también se enciende. La retroiluminación de la
pantalla 1se apagará en forma automática si no
se oprime ningún botón por 10 segundos.
Apagar:
Mantenga pulsado en botón 8("CLEAR / OFF")�
Los símbolos de la pantalla 1desaparecerán�
Además, el aparato se apaga automáticamente
tras 2 minutos de inactividad� Al presionar breve-
mente el botón 8("CLEAR / OFF") se borra el
resultado de la medición.
Consejos de trabajo
Precongurar el aparato antes de las medicio-
nes (ver g. 2-4, 7-10)
•Encienda el aparato�
•Para seleccionar el punto de referencia, pulse
brevemente el botón 7 ("UNIT") (ver g. 2-3). El
símbolo 11 mostrará el punto de referencia se-
leccionado�
•Para seleccionar las unidades de medición,
mantenga pulsado el botón 7("UNIT") (ver
g. 4). Las unidades de medición se mostrarán
alternativamente en la pantalla 1(símbolo 19)�
Es posible medir en metros ("m"), pies ("ft") y
pulgadas ("in")�
•Para seleccionar el tipo de medición, oprima y
mantenga oprimido el botón 6("FUNC") según se
describe abajo (ver g. 7-8). El tipo de medición
seleccionada se muestra con la señal 16 (medi-
ción de área o volumen).
•Los resultados obtenidos se pueden sumar y
restar usando el botón 6("FUNC") según se des-
cribe abajo (ver g. 9-10).
Medición única (ver g. 5)
•Encienda el aparato�
•Ajuste el aparato en el punto de partida de la
medición.
•Pulse brevemente el botón 5("ON")� La pan-
talla 1 mostrará el resultado de la medición (ver
g. 5).
Medición continua y valores de medición
máximos / mínimos (ver g. 6)
•Encienda el aparato�
•Oprima y mantenga oprimido el botón 5
("ON"), la pantalla 1mostrará las señales 12 y 14
(ver g. 6).
•Realice las mediciones�
•La pantalla 1mostrará los resultados de la
medición. Los valores máximos y mínimos se
indicarán con los símbolos 12 y 14�
Medición de área (ver g. 7)
•Encienda el aparato�
•Oprima y mantenga oprimido el botón 6
("FUNC"), para ingresar el modo de medición de
área� La pantalla 1mostrará el símbolo 16 (ver
g. 7). Hay símbolos intermitentes alrededor del
símbolo 16 que muestran cuál de las dos distan-
cias debe medirse a continuación.
•Pulse brevemente el botón 5("ON") para me-
dir la longitud�
•Pulse brevemente el botón 5("ON") para me-
dir la anchura�
•La pantalla 1mostrará la longitud / anchura
medidas y el área calculada�
Medición de volumen (ver g. 8)
•Encienda el aparato�
•Oprima y mantenga oprimido el botón 6
("FUNC") dos veces para ingresar el modo de
medición de volumen. La pantalla 1mostrará el
símbolo 16 (ver g. 8). Hay símbolos intermiten-
tes alrededor del símbolo 16 que muestran cuál
de las tres distancias debe medirse a continua-
ción.

16
Español
El fabricante se reserva la posibilidad de incluir cambios.
•Ajuste el aparato en el punto de partida de la
medición.
•Pulse brevemente el botón 5("ON") para me-
dir la longitud�
•Pulse brevemente el botón 5("ON") para me-
dir la anchura�
•Pulse brevemente el botón 5("ON") para me-
dir la altura�
•La pantalla 1mostrará los resultados de medi-
ción y el volumen calculado.
Suma y resta de mediciones (ver g. 9-10)
•Tome las primeras mediciones según lo des-
crito arriba�
•Oprima y suelte el botón 6("FUNC") una vez
para realizar la operación de suma.
•Oprima y suelte el botón 6("FUNC") dos ve-
ces para realizar la operación de resta.
•Tome las segundas mediciones�
•Los valores de medición se sumarán o res-
tarán según la operación matemática que elija.
La pantalla 1mostrará el valor calculado (ver
g. 9-10).
Atención: las operaciones mate-
máticas se realizan solo para me-
diciones del mismo tipo. Si la pri-
mera medición es lineal, la segunda
también será lineal y el resultado estará en
metros (m). Si la primera medición era una
medición de área, cuando seleccione el modo
de suma o resta, el tipo de la segunda medi-
ción automáticamente cambiará a medición
de área, y el resultado estará en metros cua-
drados (m2).
Mantenimiento
Señal de "Problema de medición"
•Si la pantalla 1muestra la señal 17, esto indi-
ca problemas de medición:
•la distancia a medir está fuera del rango
de medición - apunte el rayo de manera más
precisa o mida la distancia en partes;
•la señal recibida es demasiado débil� Uti-
lice un objetivo claro especial (accesorio) y
asegúrese de que el aparato está inmóvil
cuando se realizan las mediciones;
•la señal recibida es demasiado fuerte (la
reectividad de la supercie es muy fuerte) -
utilice un objetivo oscuro (accesorio)�
Limpieza del aparato
•Mantenga limpio el aparato� No use solventes
ni sustancias cáusticas�
•Retire la suciedad del oricio de salida del
rayo láser 2y de la lente receptora 3utilizando
productos adecuados para lentes de cámaras�
No utilice objetos alados ni sustancias corrosi-
vas�
Servicio de post-venta y servicio de aplica-
ciones
Nuestro serivicio de post-venta responde a sus
preguntas sobre el mantenimiento y la repara-
ción de su producto, así como también sobre
los repuestos. La información sobre los centros
de servicio, los diagramas de las piezas y sobre
los repuestos también se puede encontrar en:
www.crown-tools.com.
Protección para el medio ambiente
Recicle la materia prima en vez de
tirarla como desecho.
El aparato, los accesorios y el em-
paquetado deben clasicarse para el
reciclaje ecológico.
Las piezas de material plástico están marcadas
para un reciclado selectivo�
Estas instrucciones están impresas sobre papel
reciclado sin la utilización de cloro.

17
Русский
Соответствия требуемым нормам
Мы заявляем под нашу единоличную ответствен-
ность, что описанный в разделе "Технические
данные" продукт отвечает всем соответствую-
щим положениям Директив 2006/42/EC, вклю-
чая их изменения, а также следующим нормам:
EN 61010-1:2010,
EN 60825-1:2007�
Менеджер по Wu Cunzhen
сертификации
Merit Link International AG
Stabio, Швейцария, 15.12.2020
Общие указания по технике безопасности
ВНИМАНИЕ! Перед первым при-
менением вашего устройства
внимательно прочтите данную
инструкцию и соблюдайте все
рекомендации и правила, изложенные в
ней.
Сохраните инструкцию для дальнейшего
пользования или для следующего вла-
дельца.
•Перед началом использования проверьте
целостность корпуса устройства, при обна-
ружении любых повреждений использовать
устройство запрещено.
Не направляйте луч лазера на лю-
дей или животных и сами не смо-
трите на прямой или отраженный
луч лазера. Лазерный луч может
ослепить людей, стать причиной нечастного
случая или повредить глаза. Категорически за-
прещается смотреть на луч лазера сквозь оп-
тически приборы (бинокли, подзорные трубы и
т.п.). - это может стать причиной повреждений
сетчатки глаз.
•Не используйте устройство в среде взрыво-
опасных газов, пыли или пара.
•При работе учитывайте, что при измерении
на различных поверхностях могут возникать
Технические данные
Лазерный дальномер CT44066
Код устройства 242318
Диапазон измерений [м] 0,05-40
Погрешность измерений [мм] ±2
Время одного измерения [с] 0,25
Тип лазера [нм] 635
Класс лазера II, <1 mW
Диапазон рабочей температуры [°C] -10 ��� +45
Диапазон температуры хранения [°C] -20 ��� +70
Тип батарей 2 x 1.5V ААА
Срок службы батарей (приблизительно):
- режим однократного измерения 5000
- режим непрерывного измерения [мин] 120-180
Вес [кг]
[фунты] 0,075
0�17

18
Русский
ошибки измерения. К таким поверхностям от-
носятся:
•прозрачные поверхности (стекло, вода);
•отражающие поверхности (зеркала, по-
лированный металл);
•пористые поверхности (изолирующие
материалы);
•структурированные поверхности (штука-
турка, природный камень).
•При работе учитывайте, что наличие в воз-
духе пара, пыли или дыма может искажать по-
казания устройства.
•Не допускайте попадания влаги на устрой-
ство или внутрь его. Не погружайте устройство
в жидкость.
•Оберегайте устройство от падения или
ударов.
•Оберегайте устройство от электромагнит-
ных полей (например, от электродуговой свар-
ки или индукционных нагревателей).
•В случае резкого изменения температуры
окружающей среды не используйте устрой-
ство минимум 30 минут.
•Не оставляйте устройство вблизи объек-
тов, имеющих высокую температуру.
Обслуживание устройства
Обслуживание Вашего устройства должно
производиться квалифицированными специ-
алистами с использованием рекомендован-
ных запасных частей. Это дает гарантию того,
что безопасность Вашего устройства будет
сохранена.
Символы
В руководстве по эксплуатации используются
нижеприведенные символы, запомните их зна-
чение. Правильная интерпретация символов
поможет использовать устройство правильно
и безопасно.
Символ Значение
Ознакомьтесь со всеми указани-
ями по технике безопасности и
инструкциями.
Осторожно! Излучение лазера.
Символ Значение
Направление движения�
Краткосрочное нажатие�
Длительное нажатие.
Знак, удостоверяющий, что из-
делие соответствует основным
требованиям директив ЕС и гар-
монизированным стандартам
Европейского Союза.
Полезная информация.
Не выбрасывайте устройство в
бытовой мусор.
Назначение
Устройство предназначено измерения рассто-
яний с применением лазерного луча. Позволя-
ет производить измерение линейных разме-
ров, вычислять площадь и объем.
Элементы устройства
1 LCD дисплей
2 Отверстие выхода лазерного луча
3 Приемная линза
4 Корпус
5 Кнопка "ON"
6 Кнопка "FUNC"
7 Кнопка "UNIT"
8 Кнопка "CLEAR / OFF"
9 Сумка для переноски *
10 Знак "Лазерный луч включен"
11 Знак "Выбранная точка начала отсчета"
12 Знак "Максимальное значение"
13 Знак "Сложение / Вычитание значений из-
мерений"
14 Знак "Минимальное значение"
15 Знак "Значение измерений"
16 Знак "Измерение площади / Объема"

19
Русский
17 Знак "Проблемы при измерении"
18 Знак "Заряд батареи"
19 Знак "Единица измерения"
20 Крышка батарейного отсека
21 Батарея (1.5 В, тип ААА) *
* Принадлежности
Перечисленные, а также изображенные
принадлежности, частично не входят в ком-
плект поставки.
Монтаж / регулировка
Установка батарей (см. рис. 1)
•Снимите крышку 20 (см. рис. 1).
•Установите батареи 21, соблюдая полярность.
•Установите крышку 20 на место.
•О необходимости замены батарей 21 сигна-
лизирует знак 18�
Внимание:
•не используйте вместе старые и новые
батареи;
•используйте только щелочные батареи
или перезаряжаемые батареи;
•извлеките батареи, если Вы не собира-
етесь использовать устройство длительное
время;
•не выбрасывайте старые батареи вме-
сте с бытовыми отходами.
Включение / выключение
Включение:
Нажмите и отпустите кнопку 5 ("ON"). Включит-
ся лазер, и на дисплее 1 появятся знаки (см.
рис. 5), также включится подсветка дисплея 1�
Подсветка дисплея 1 автоматически выклю-
чится, если в течение 10 секунд не будет на-
жата какая-либо кнопка.
Выключение:
Нажмите и удерживайте кнопку 8("CLEAR /
OFF"). Символы на дисплее 1 исчезнут. Устрой-
ство также автоматически отключается по-
сле 2 минут бездействия. Кратковременное
нажатие на кнопку 8 ("CLEAR / OFF") удаляет
результат измерения.
Рекомендации при работе
Предварительная настройка устройства
перед началом измерений (см. рис. 2-4, 7-10)
•Включите устройство.
•Чтобы выбрать плоскость начала отсчета
нажмите и отпустите кнопку 7 ("UNIT") (см.
рис. 2-3). Выбранную плоскость отсчета ото-
бражает знак 11�
•Чтобы выбрать единицы измерения нажми-
те и удерживайте кнопку 7 ("UNIT") (см. рис. 4).
Единицы измерения будут поочередно ото-
бражаться на дисплее 1 (знак 19). Возможно
производить измерения в метрах ("m"), футах
("ft") и дюймах ("in").
•Чтобы выбрать вид измерения нажмите и от-
пустите кнопку 6 ("FUNC"), как описано ниже (см.
рис. 7-8). Выбранный вид измерения отобража-
ет знак 16 (измерение площади или объема).
•Полученные результаты можно складывать
или вычитать при помощи кнопки 6("FUNC"),
как описано ниже (см. рис. 9-10).
Однократное измерение (см. рис. 5)
•Включите устройство.
•Установите устройство в точке начала из-
мерения.
•Нажмите и отпустите кнопку 5 ("ON"). На
дисплее 1 отобразится результат измерения
(см. рис. 5).
Непрерывное измерение и измерение мак-
симальных / минимальных значений (см.
рис. 6)
•Включите устройство.
•Нажмите и удерживайте кнопку 5 ("ON"), на
дисплее 1 появятся знаки 12 и 14 (см. рис. 6).
•Произведите измерения.
•На дисплее 1 будут отображаться результа-
ты измерений. Максимальное и минимальное
значение будут обозначены знаками 12, 14�
Измерение площади (см. рис. 7)
•Включите устройство.
•Нажмите и удерживайте кнопку 6("FUNC"),
чтобы перейти к режиму измерения площа-
ди. На дисплее 1 отобразится знак 16 (см.
рис. 7). Вокруг знака 16 расположены мерцаю-
щие символы, подсказывающие какое из двух
расстояний необходимо измерять далее.
•Нажмите и отпустите кнопку 5 ("ON"), чтобы
измерить длину.
•Нажмите и отпустите кнопку 5 ("ON"), чтобы
измерить ширину.
•На дисплее 1 отобразятся измеренные
длина / ширина и вычисленная площадь.
Измерение объема (см. рис. 8)
•Включите устройство.
•Дважды нажмите и удерживайте кнопку 6
("FUNC"), чтобы перейти к режиму измерения

20
Русский
Оговаривается возможность внесения изменений.
объема. На дисплее 1 отобразится знак 16 (см.
рис. 8). Вокруг знака 16 расположены мерцаю-
щие символы, подсказывающие какое из трех
расстояний необходимо измерять далее.
•Установите устройство в точке начала из-
мерения.
•Нажмите и отпустите кнопку 5 ("ON"), чтобы
измерить длину.
•Нажмите и отпустите кнопку 5 ("ON"), чтобы
измерить ширину.
•Нажмите и отпустите кнопку 5 ("ON"), чтобы
измерить высоту.
•На дисплее 1 отобразятся результаты из-
мерений и вычисленный объем.
Сложение и вычитание измерений (см.
рис. 9-10)
•Выполните первые измерения, как описано
выше.
•Нажмите и отпустите кнопку 6 ("FUNC") один
раз, чтобы выполнить операцию сложения.
•Дважды нажмите и отпустите кнопку 6
("FUNC"), чтобы выполнить операцию вычи-
тания.
•Выполните вторые измерения.
•Значения измерений будут добавляться или
вычитаться в зависимости от выбранной Вами
математической операции. На дисплее 1 ото-
бразится полученное значение (см. рис. 9-10).
Внимание: математические опера-
ции выполняются только для од-
нотипных измерений. Если первое
измерение является линейным,
то второе измерение также будет линейным,
и результат будет в метрах (м). Если первое
измерение было измерением площади, то
при выборе режима сложения или вычита-
ния тип второго измерения автоматически
переключится на измерение площади, и ре-
зультат будет в квадратных метрах (м2).
Обслуживание
Знак "Проблемы при измерении"
•Если на дисплее 1 отображается знак 17,
это указывает на проблемы, возникшие при
измерениях:
•измеряемое расстояние находится
вне диапазона измерений - наведите луч
более точно, или измерьте расстояние по
частям;
•получаемый сигнал слишком слаб - ис-
пользуйте специальную светлую мишень
(принадлежность), обеспечьте неподвиж-
ность устройства при измерении;
•получаемый сигнал слишком силен
(поверхность обладает слишком сильной
отражающей способностью) - используйте
темную мишень (принадлежность).
Чистка устройства
•Содержите устройство в чистоте. Не ис-
пользуйте едкие вещества или растворители
для его очистки.
•Очистку загрязнений выходного отвер-
стия 2 и приемной линзы 3 производите при
помощи средств подходящих для объекти-
вов фотокамер. Не используйте для этой
цели острые предметы, или едкие вещест-
ва.
Послепродажное обслуживание
Ответы на вопросы по ремонту и обслужива-
нию вашего продукта вы можете получить в
сервисных центрах. Информацию о сервис-
ных центрах, схемы запчастей и информацию
по запчастям Вы можете найти по адресу:
www.crown-tools.com�
Защита окружающей среды
Вторичное использование сырья
вместо устранения мусора.
Устройство дополнительные при-
надлежности и упаковку следует
экологически чисто утилизировать.
В интересах чистосортной рециркуляции от-
ходов детали из синтетических материалов
соответственно обозначены.
Настоящее руководство по эксплуатации на-
печатано на бумаге, изготовленной из вторсы-
рья без применения хлора.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Crown Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

DAKOTA ULTRASONICS
DAKOTA ULTRASONICS PZX-7 Operation manual

ADVANTEST
ADVANTEST R3267 series Operation manual

Test Equipment Depot
Test Equipment Depot XFTP SAT LITE Operation manual

PCE Instruments
PCE Instruments PCE-RT 10 manual

Knauer
Knauer K-7400S user manual

Keysight Technologies
Keysight Technologies M9710A Configuration and Measurement Instructions