Crown CT11020 User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5 - 8
9 - 14
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5 - 8
15 - 20
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5 - 8
21 - 26
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5 - 8
27 - 32
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5 - 8
33 - 38
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5 - 8
39 - 44
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5 - 8
45 - 50
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5 - 8
51 - 56

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5 - 8
57 - 62
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5 - 8
63 - 68
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5 - 8
69 - 74
Български
Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници
5 - 8
75 - 81
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες
5 - 8
82 - 88
Русский
Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������ страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы
5 - 8
89 - 95
Украïнська
Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки
5 - 8
96 - 101
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5 - 8
102 - 107

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер
5 - 8
108 - 114
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 8
115 - 120
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 8
121 - 126

5

6

7

8

9
Deutsch
Geräuschinformation
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitätserklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das
unter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschrie-
bene Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderun-
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein-
stimmt: EN 60745-1, EN 60745-2-17�
Zertizierungs- Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 30�01�2018
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Nichtbe-
achtung der Warnungen und Anweisungen
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebun-
den) oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektro-
werkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern� Bei Unacht-
samkeit können Sie die Kontrolle über das Werkzeug
verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie-
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
Elektrowerkzeug - technische Daten
Kantenfräse CT11020
Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 421753
Nennaufnahme [W] 430
Ausgangsleistung [W] 174
Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 2�1
Leerlaufdrehzahl [min-1]26000
Klemmbuchsen innerer Ø [mm]
[Zoll] 6
1/4"
Schlagzahl des Frässockels [mm]
[Zoll] 30
1-3/16"
Gewicht [kg]
[lb] 1,5
3�31
Schutzklasse

10
Deutsch
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
trowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein- und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der Strom-
versorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Einstel-
lungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das
Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Si-
cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elek-
trowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden
durch schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verur-
sacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�

11
Deutsch
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
Spezielle Sicherheitshinweise
•Vor Aufnahme der Arbeit ist zu prüfen, ob ein
Fräser installiert ist; halten Sie das Elektrowerk-
zeug fest während der Arbeit. Verwenden Sie einen
Fräser mit entsprechender Abmessung. Bei jeder
Verwendung und bei jedem Wechsel des Fräsers
muss sichergestellt werden, dass der Schalter des
Elektrowerkzeugs in der Aus-Position ist� Um Gefähr-
dung des Benutzers und der Umstehenden bei der
Montage oder dem Wechsel des Fräsers zu vermei-
den, müssen die Stromleitungen aus der Steckdose
herausgezogen werden�
•Bei der Verwendung des Elektrowerkzeugs wird
in staubiger Umgebung gearbeitet, deshalb ist
eine Staubmaske und Schutzbrille zu tragen. Wenn
Sie lange Haare haben, verwenden Sie eine Kappe�
Tragen Sie keine lose Kleidung während der Arbeit�
•Wenn die Stromleitungen beschädigt ist, darf
sie nicht berührt werden. Es ist verboten, ein Elek-
trowerkzeug mit beschädigten Stromleitungen zu ver-
wenden� Die Stromleitungen sind hinter dem Rahmen
zu führen (sie dürfen nicht den Betrieb des Elektro-
werkzeugs stören)�
•Das Elektrowerkzeug darf nicht in Regen oder
in feuchter Umgebung betrieben werden. Berühren
Sie nicht die Stromleitungen, um Brand oder Strom-
schlag zu vermeiden�
•Bevor das Elektrowerkzeug aus dem Werkstück
entfernt wird, schalten Sie den Netzschalter aus und
bringen Sie den Fräser vollständig zum Stillstand.
•Halten Sie Ihre Hände immer fern von den rotie-
renden Teilen. Wenn der Fräser das Werkstück berührt,
versuchen Sie nicht, das Elektrowerkzeug zu starten�
•Nach der Arbeit ist der Schalter zuerst auszu-
schalten und dann die Kontermutter der Führungs-
säule zu lockern, damit das Elektrowerkzeug in die
ursprüngliche Position zurückkehrt.
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
Vor Beginn der Arbeiten
•Stellen Sie das Werkstück beim Zerspanen nicht
auf eine robuste Oberäche (Beton, Stahl, Stein, etc.
wenn der Fräsaufsatz durch das Werkstück geht könn-
ten Sie die Fräse beschädigen und die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verlieren�
•Nutzen Sie Fräsaufsätze, deren Drehzahl nicht die
Drehzahl der Spindel des Elektrowerkzeuges über-
steigt� Achten Sie auf die Empfehlungen des Herstel-
lers zur Nutzung der Fräsaufsätze� Nutzen Sie keine
Fräsaufsätze, die nicht mit den Spezikationen im Be-
nutzerhandbuch übereinstimmen�
•Nutzen Sie nur scharfe, nicht beschädigte Fräsauf-
sätze� Verbogene, stumpfe oder gerissene Fräsaufsät-
ze müssen ersetzt werden�
•Der Kolbendurchmesser des Fräsausatzes muss
exakt mit dem internen Durchmesser der Klemmbuch-
se des Elektrogerätes übereinstimmen�
•Nutzen Sie nie Fräsausätze, deren Schnittdurch-
messer größer ist als der Durchmesser des Loches
der Basisplatte�
•Entfernen Sie alle Nägel und andere Metallobjekte
aus dem Werkstück, bevor Sie mit dem Schneiden
anfangen�
•Beim Schneiden in Wände oder Trennwände ver-
steckte Elektro-, Wasser- und Gasleitungen ausndig
machen� Bei Kontakt mit einer Elektro- oder Versor-
gungsleitung kann es zu schweren Verletzungen kom-
men�
Beim Betrieb
•Halten Sie beim Einschalten und Arbeiten das Elek-
trowerkzeug mit beiden Händen an beiden Griffen und
achten Sie auf einen stabilen Stand� So behalten Sie
die Kontrolle über das Elektrowerkzeug�
•Halten Sie Ihre Hände in ausreichender Entfernung
zum rotierenden Fräsaufsatz� Denken Sie daran, das
der Fräsaufsatz beim Zerspanen hin und wieder über
die tiefste Stelle des Werkstückes herausragt und
nicht geschützt ist bei Berührung können ernste Ver-
letzungen entstehen� Berühren Sie den rotierenden
Fräsaufsatz niemals mit Ihren Händen�
•Starten Sie nicht mit dem Zerspanen, bevor der Frä-
saufsatz seine volle Geschwindigkeit erreicht hat�
•Führen Sie den Fräsaufsatz nur zum Werkstück,
wenn das Elektrowerkzeug eingeschaltet ist, sonst
könnte der Fräsaufsatz im Werkstück eingeklemmt
werden, oder es könnte zu einem Rückstoß und einem
Kontrollverlust über das Elektrowerkzeug kommen�
•Benutzen Sie beim Bearbeiten von kleinen Rohlin-
gen Klemmvorrichtungen� Wenn die Rohlinge zu klein
sind um anständig befestigt zu werden bearbeiten Sie
sie nicht�
•Entfernen Sie niemals die Sägespäne, während der
Motor des Elektrowerkzeuges noch läuft�
•Verarbeiten Sie keine asbesthaltigen Materialien�
Asbest gilt als krebserregend�
•Vermeiden Sie es den Motor eines Elektrowerk-
zeugs zu stoppen, wenn dieser belastet wird�
•Vermeiden Sie die Überhitzung Ihres Elektro-werk-
zeugs bei langer Benutzung�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nie über
Kopf�
Nach dem Gebrauch
•Das Elektrowerkzeug darf erst dann vom Arbeits-
platz entfernt werden, wenn es ausgeschaltet wurde
und der Fräsaufsatz völlig still steht�
•Das Verlangsamen der Drehzahl des Fräsaufsatzes
durch betätigen der Spindelsperre ist streng verboten -
Ihr Elektrowerkzeug wird dadurch außer Betrieb gehen
und Ihre Garantie verfällt�
•Während des Arbeitsvorganges wird der Fräsauf-
satz sehr heiß - fassen Sie ihn nicht an bevor er ab-
gekühlt ist�
•Die Reinigung des Arbeitsplatzes nach der Arbeit
sollte von Personen durchgeführt werden, die mit dem
oben genannten persönlichen Schutz ausgestattet sind�
Achtung: Chemikalien, die im Staub ent-
haltenen sind, der beim Schleifen, Trenn-
schleifen, Schneiden, Sägen, Bohren
und anderen Tätigkeiten der Bauindust-

12
Deutsch
rie entsteht, können Krebs, angeborene Fehler ver-
ursachen oder fruchtbarkeitsschädigend sein. Das
Ion einiger chemischen Substanzen ist:
•Vor jeder Reparatur und Austauscharbeiten an der
Maschine, muss der Netzstecker zunächst herausge-
zogen werden�
•Der transparente Siliciumdioxid und andere Mau-
erwerksprodukte in Mauerziegeln und im Zement;
Kupfer-Chrom-Arsen (CCA) im Holz mit chemischer
Behandlung� Der Grad der Schäden durch diese Sub-
stanzen ist von der Häugkeit der Ausführung dieser
Arbeiten abhängig� Wenn Sie den Kontakt mit diesen
chemischen Substanzen reduzieren wollen, arbeiten
Sie an einer Stelle mit Belüftung und verwenden sie
Geräte mit Sicherheitszertikaten (wie etwa Staub-
maske mit Feinstaublter).
Die Netzspannung beachten: vergewissern Sie sich
beim Netzanschluss, dass die Netzspannung der
Spannung auf dem Typenschild des Werkzeugs ent-
spricht� Wenn die Netzspannung höher ist, kann es
Verletzungen des Bedieners zur Folge haben und das
Werkzeug kann zerstört werden� Deshalb das Werk-
zeug nie willkürlich anstecken, bevor Sie sich über
die richtige Netzspannung nicht vergewissert haben�
Wenn die Netzspannung dagegen niedriger ist als die
erforderliche Spannung, wird es eine Beschädigung
des Motors zur Folge haben�
In der Gebrauchsanweisung verwendete
Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die
korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Seriennummernaufkleber:
CT ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Umstel-
lung von der Stromversor-
gung abtrennen�
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Achtung� Wichtig�
Schutzhandschuhe tragen�
Während der Operation den
angesammelten Staub ent-
fernen�
Fräsrichtung�
Nützliche Hinweise�
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Elektrowerkzeug für Nutenfräsen und Bearbeitung der
Ränder von Werkstücken aus Holz, Kunststoff usw�
Elektrowerkzeug Einzelteile
1 Frästiefenmesser
2 Feststellschraube
3 Kontermutter
4 Anschlag

13
Deutsch
5 Grundplatte
6 Arretierung für Ein / Aus-Schalter
7 Netzschalter (Ein / aus)
8 Belüftungsschlitze
9 Wellenarretierung
10 Spannhülsenmutter
11 Skala
12 Fräswerkzeug *
13 Schlüssel *
14 Mutter M4 *
15 Adapter für Staubabsaugung *
16 Schraube M4 (Senkkopf) *
17 Parallelführung (Einheit) *
18 Schraube M4 (Rundkopf) *
19 Spannhülse *
20 Welle
21 Parallelführungsmutter *
22 Unterstützung *
23 Parallelführungseinstellschraube *
24 Druckplatte *
25 Parallelführungssicherungsschraube *
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung der Elektro-
werkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark an-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä-
digen.
Montage / Ersatz von Zubehör (siehe Abb. 1)
Nach längerer Laufzeit kann der Fräsauf-
satz sehr heiß werden, tragen Sie zum
Entfernen Handschuhe. So wird auch
das Risiko für Verletzungen durch die
scharfen Kanten vermindert.
•Drehen Sie das Elektrowerkzeug um�
•Drücken Sie auf die Wellenarretierung 9und halten
Sie die Wellenarretierung 9gedrückt, nachdem Sie
sich versichert haben, dass die Welle 20 arretiert ist
(siehe Abb� 1�1)�
•Lösen Sie Mutter 10 mit Schlüssel 13 (siehe
Abb� 1�2)�
•Installieren / ersetzen Sie das Fräswerkzeug und
beachten Sie dabei, dass der Schaft des Fräswerk-
zeugs mindestens 20 mm weit in die Spannhülse 19
geschoben werden muss (siehe Abb� 1�3)�
•Ziehen Sie Mutter 10 mit dem Maulschlüssel 13 an�
Hinweis: die Mutter 10 darf niemals ohne Fräswerk-
zeug angezogen werden - andernfalls kann die Spann-
hülse 19 beschädigt werden�
•Lösen Sie nach Beendigung aller Vorgänge die Wel-
lenarretierung 9�
Montage / Demontage des Anschlussadapters für
die Staubabsaugung (siehe Abb. 2)
•Montieren Sie Adapter 15 wie in Abbildung 2 gezeigt�
•Verbinden Sie das externe Staubabsaugungsgerät
mit Adapter 15 (nutzen Sie einen geeigneten Adaptor,
wenn nötig)�
•Zur Demontage die genannten Schritte in umge-
kehrter Reihenfolge ausführen�
Montage / Demontage / Justieren der Parallel-füh-
rung (siehe Abb. 3-4)
•Montieren Sie die Parallelführung 17 wie in Abbil-
dung 3�
•Arretieren Sie die Parallelführung 17 an der Grund-
platte 5, wie in Abbildung 4 gezeigt�
•Die Parallelführung 17 besitzt eine Einstellschraube 23
für die Feineinstellung� Gehen Sie dazu wie folgt vor:
•lockern Sie die Sicherungsschraube 25;
•drehen Sie die Einstellschraube 23, um die
Druckplatte 24 zu bewegen;
•beachten Sie die Skala unten an der Druckplat-
te 24; sie zeigt den Abstand, um den die Druckplat-
te 24 bewegt wurde;
•ziehen Sie die Sicherungsschraube 25 fest;
•Zur Demontage die genannten Schritte in umge-
kehrter Reihenfolge ausführen�
Erste Inbetriebnahme des Elektrowerk-
zeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
geben sind, entsprechen�
Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeu-
ges
Kurzes Ein- und Ausschalten
Zum Anschalten den Ein- / Ausschalter 7drücken und
gedrückt halten, und zum Ausschalten wieder loslassen�
Dauerhaftes Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Ein- / Ausschalter 7drücken und mit der Arretierung für
den Ein- / Ausschalter 6feststellen�
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 7drücken und loslassen�
Staubabsaugung während des Betriebs
Das Auffangen von Staub verringert die
Staubkonzentration in der Luft und verhindert
die Ansammlung von Staub am Arbeitsplatz�
Benutzen Sie bei der Arbeit mit dem Elek-
trowerkzeug immer einen Staubsauger, der für durch Ar-
beit entstehenden Staub geeignet ist� Ein spezieller Ad-
apter verbindet den Staubsauger mit dem Adapter 15�
Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeu-
gen
Einstellung der Frästiefe (siehe Abb. 5-8)
Die Einstellung der Frästiefe darf nur
bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug
durchgeführt werden.

14
Deutsch
•Montieren Sie das Elektrowerkzeug auf eine gerade
horizontale Oberäche.
•Lösen Sie die Sicherungsschrauben 2- jetzt können
Sie das Gehäuse des Elektrowerkzeugs frei bewegen
(siehe Abb� 5�3)�
•Lösen Sie die Sicherungsschraube 3- jetzt kön-
nen Sie den Frästiefenmesser 1frei bewegen (siehe
Abb� 5�2-5�3)�
•Verschieben Sie den Frästiefenmesser 1nach oben
(siehe Abbildung 6�1)�
•Senken Sie das Gehäuse des Elektrowerkzeugs,
damit die Spitze des Fräswerkzeugs das Werkstück
berühren kann (siehe Abb� 6�2)� Ziehen Sie die Si-
cherungsschrauben 2an, während Sie das Gehäuse
des Elektrowerkzeugs in dieser Position halten (siehe
Abb� 6�3)�
•Verschieben Sie den Frästiefenmesser 1nach
unten, bis sein Ende den Anschlag 4berührt (siehe
Abb� 7.1). Damit haben Sie die "Nullposition" xiert.
•Bewegen Sie den Frästiefenmeser 1für die Einstel-
lung der Frästiefe nach oben (siehe Abb� 7�2); nehmen
Sie zur Orientierung die Skala 11 zu Hilfe (für eine
genaue Installation empfehlen wir, ein zusätzliches
Messwerkzeug zu verwenden)�
•Ziehen Sie die Kontermutter 3an, um die Frästiefe
einzustellen (siehe Abb� 8�1)�
•Lösen Sie die Sicherungsschrauben 2- jetzt können
Sie das Gehäuse des Elektrowerkzeugs frei bewegen
(siehe Abb� 8�2)�
•Bewegen Sie das Gehäuse des Elektrowerkzeugs
nach unten, wenn das Ende des Frästiefenmesser 1
den Anschlag 4berührt, ist die eingestellte Frästiefe
erreicht (siehe Abb� 8�3)� Ziehen Sie die Sicherungs-
schrauben 2an, während Sie das Gehäuse des Elekt-
rowerkzeugs in dieser Position halten�
Fräsrichtung
Es sollte immer entgegen der Drehrichtung
des Fräsaufsatzes gefräst werden� Ansons-
ten kommt es beim Elektrowerkzeug zu
Rucklern, die zu einem Kontrollverlust füh-
ren könnten�
Allgemeine Arbeitsempfehlungen (siehe Abb. 9)
Verwenden Sie im Betrieb unbedingt die
Parallelführung 17 - sie sorgt für die er-
forderliche Kontrolle über das Elektro-
werkzeug.
•Vermessen und xieren Sie das bearbeitete Werk-
stück�
•Stellen Sie die erforderlich Frästiefe ein und arretie-
ren Sie das Gehäuse des Elektrowerkzeugs in dieser
Position, wie oben beschrieben�
•Stellen Sie die Parallelführung 17 ein, wie oben be-
schrieben�
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug mit einer Hand am
Griff und halten Sie die Parallelführung 17 mit der an-
deren Hand (siehe Abbildung 9)�
•Führen Sie den Fräsvorgang mit konstantem Vor-
schub und unter Beachtung der Empfehlungen be-
züglich der Fräsrichtung durch� Wenden Sie keine
zusätzliche Kraft an - der Fräsvorgang dauert seine
Zeit� Durch zusätzliche Kraftanwendung wird der Be-
arbeitungsvorgang nicht beschleunigt, sondern das
Elektrowerkzeug wird überlastet�
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus�
Benutzen der Parallelführung (siehe Abb. 9)
Die Parallelführubng 17 ermöglicht das Fräsen entlang
der geraden Linie der Seitenoberäche des Werk-
stücks�
•Stellen Sie den Abstand vom Rand des Werkstücks
durch Einstellung der Parallelführung 17 ein, wie oben
beschrieben�
•Führen Sie den Fräsvorgang durch, indem Sie die
Parallelführung 17 gegen die Seitenäche des Werk-
stücks drücken (siehe Abb� 9)�
Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu-
gende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer� Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie
Druckluft durch die Luftschlitze 8blasen�
After - Sales Service und Anwendungsdienstleis-
ter-Service
Unser After - Sales - Service beantwortet Ihre Fragen
zur Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts so-
wie zu Ersatzteilen� Informationen über unsere Servi-
cestellen, Teile - Diagramme und Informationen nden
Sie außerdem unter: www.crown-tools.com�
Transport des Elektrowerkzeuges
•Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
den�
•Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung tren-
nen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.

15
English
Noise information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that the
product described under "Power tool specications"
is in conformity with all relevant provisions of the di-
rectives 2006/42/EC including their amendments and
complies with the following standards: EN 60745-1,
EN 60745-2-17�
Certication Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 30�01�2018
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
General safety rules
WARNING! Read all safety warnings and
all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric
shock, re and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Work area safety
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
•Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
•Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control�
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock�
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock�
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock�
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
Power tool specications
Edge trimmer CT11020
Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 421753
Rated power [W] 430
Power output [W] 174
Amperage at voltage 220-230 V [A] 2�1
No-load speed [min-1]26000
Collet inner Ø [mm]
[inches] 6
1/4"
Stroke of the router base [mm]
[inches] 30
1-3/16"
Weight [kg]
[lb] 1,5
3�31
Safety class

16
English
•Warning! Never touch the exposed metal surfaces
on gearbox, shield, and so on because touching metal
surfaces will be interfered with the electromagnetic
wave, thus causing potential injury or accidents�
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury�
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
•Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and / or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
•Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury�
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
•Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles� A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
•Warning! Power tools can produces an electromag-
netic eld during operation. This eld may under some
circumstances interfere with active or passive medical
implants� To reduce the risk of serious or fatal injury,
we recommend persons with medical implants to con-
sult their physician and the medical implant manufac-
turer before operating this power tool�
Power tool use and care
•The persons with lowered psychophysical or men-
tal aptitudes as well as children can not operate the
power tool, if they are not supervised or instructed
about use of the power tool by a person responsible
for their safety�
•Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
•Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired�
•Disconnect the plug from the power source
and / or the battery pack from the power tool be-
fore making any adjustments, changing accesso-
ries, or storing power tools� Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally�
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
•Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
•Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazard-
ous situation�
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
•Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�
Service
•Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
•Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
Special safety warnings
•Before work, inspection shall be carried out
to see whether the milling cutter is installed; you
should rmly hold the machine during work. Milling
cutter with appropriate dimension shall be used.An-
ytime when the milling cutter is used or changed, it must
be ensured that switch on the machine is on off position�
In order to avoid personal injury done to you and your
bystanders, the power lines must be pulled out of the
socket when the milling cutter is assembled or changed�
•When the machine is used, you will work in dusty
environment; therefore, you should wear mask and
goggles. If you have long hair, you shall wear hair care
cap� You shall not wear loose clothes during work�
•If the power lines are damaged, you shall not
touch them. It is prohibited to use any machine with
damaged power lines� The power lines must be placed
behind the frame (tool operation shall not be affected)�
•The machine shall be operated in rain or humid
environment. You shall not touch the power lines to
avoid re or electric shock.
•Before the machine is removed from the work-
piece, you shall cut off power switch and com-
pletely stop the milling cutter.
•The hands shall always be far away from the ro-
tating parts. When the milling cutter is in contact with
the workpiece, you shall not make an attempt to start
the machine�

17
English
•After work, the switch shall be turned off rst
and then lock knot of guide pillar shall be loosed
to make the machine return to original position.
Safety guidelines during power tool op-
eration
Before commencing operation
•During machining, do not place the workpiece on a
sturdy surface (concrete, steel, stone, etc�) - when the
router bit passes through the workpiece, you can dam-
age the router bit and lose control over the power tool�
•Use the router bits whose allowable rotary speed
does not exceed the rotary speed of the power tool
spindle� Observe manufacturer's recommendations
for router bits use� Do not use router bits that do not
conform to the specications included in the user's
manual�
•Use only sharp nondefective router bits� Bended,
blunt or cracked router bits must be replaced�
•The router bit shank diameter must match precisely
with the internal diameter of the power tool collet�
•Never use the router bit if its cutting unit diameter
exceeds the diameter of the hole in the base plate�
•Remove all nails or any other metal objects from
blanks before cutting�
•When making cuts in walls or partitions, it is neces-
sary to nd the location of hidden wiring, water-pipes
and gas pipes� Severe injuries may occur as a result
of damaging electric wiring or household utility lines�
During operation
•When turning the power on and during operation,
hold the power tool with both hands by both handles
and keep a steady position, which will allow you to
keep control over the power tool�
•Keep your hands at a safe distance from the rotat-
ing router bit� Remember that when machining a work-
piece, the router bit end occasionally protrudes beyond
the lower part of the workpiece and is not protected -
touching it may cause severe injuries� Never touch the
rotating router bit with your hands�
•Never start the machining until the router bit reaches
its full speed�
•Advance the router bit to the workpiece only with the
power tool turned on, otherwise the router bit may be
pinched in a workpiece, or a recoil and loss of control
over the power tool can occur�
•When processing small blanks, use clamping devic-
es. If the blanks are too small to be xed properly - do
not process them�
•Never remove sawdust while the power tool motor
is running�
•Do not work materials containing asbestos� Asbes-
tos is considered carcinogenic�
•Avoid stopping an electric tool motor when loaded�
•Avoid overheating your power tool, when using it for
a long time�
•Never operate the power tool over your head level�
After nishing operation
•The power tool may be removed from the workplace
only after it is turned off and the router bit stops com-
pletely�
•Decelerating the router bit rotation by inertia using
the spindle keylock is strictly forbidden- this will put the
power tool out of operation and void your right to the
warranty service�
•During operation the router bit runs very hot - do not
touch it until it cools down�
•Cleaning of the workplace after work should be per-
formed by persons equipped with the aforesaid per-
sonal protection means�
Warning: the chemical substances con-
tained in dust generated in sanding,
cutting, sawing, grinding, drilling and
other construction industry activities
may result in cancer, congenital deciency or be
harmful to the fertility. The ion of some chemical sub-
stances shall be:
•Before any repair and replacement work to the ma-
chine, the power plug must be pulled out rstly.
•The transparent two silicon oxide and other ma-
sonry products in the wall bricks and cement; the
chromium arsenic (CCA) in wood with chemical treat-
ment� The harm degree of these substances shall
depend on the frequent degree of you carrying out
these works� If you want to reduce the contact with
these chemical substances, please work in the place
with ventilation and you shall use the appliances with
safety certicates (such as the dust mask designed
with tiny dust lter).
Notice the power voltage: in power connection, you
must conrm that if the power voltage is the same to
the voltage marked in the tool's data plate� If the power
voltage is higher than the appropriate voltage, the acci-
dents will be resulted to the operators, and at the same
time, the tool will be destroyed� Therefore, if the power
voltage has not been conrmed, then you shall never
plug in arbitrarily� On the contrary, when the power
voltage is lower than the required voltage, the motor
will be damaged�
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpreta-
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool�
Symbol Meaning
Serial number sticker:
CT ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number�
Read all safety regulations
and instructions�
Wear safety goggles�

18
English
Symbol Meaning
Wear ear protectors�
Wear a dust mask�
Disconnect the power tool
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Movement direction�
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
Double insulation / protec-
tion class�
Attention� Important�
A sign certifying that the
product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards�
Wear protective gloves�
During operation, remove
the accumulated dust�
Milling direction�
Useful information�
Do not dispose of the power
tool in a domestic waste
container�
Power tool designation
Power tool is designed for slot milling and treatment
of work piece brims made of wood based materials,
plastics, etc�
Power tool components
1 Milling depth gauge
2 Locking screw
3 Locknut
4 Stop lug
5 Base plate
6 Locking button for on / off switch
7 On / off switch
8 Ventilation slots
9 Spindle lock
10 Collet clamp nut
11 Scale
12 Router bit *
13 Wrench *
14 Nut M4 *
15 Dust extractor connecting adaptor *
16 Screw M4 (countersunk head) *
17 Parallel guide (assembly) *
18 Screw M4 (round head) *
19 Collet *
20 Spindle
21 Parallel guide nut *
22 Support *
23 Parallel guide adjusting screw *
24 Thrust plate *
25 Parallel guide locking screw *
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or described
are included as standard delivery.
Installation and regulation of power tool
elements
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Do not draw up the fastening elements
too tight to avoid damaging the thread.
Installing / replacing accessories (see g. 1)
After prolonged operation, the router bit
can become very hot, remove it using
gloves. This will also reduce the risk of
injury by the cutting edge.
•Turn the power tool upside down�
•Press the spindle lock 9and after making sure that
spindle 20 is locked, keep spindle lock 9in a pressed
position (see g. 1.1).
•Release nut 10 using the wrench 13 (see g. 1.2).
•Install / replace the router bit, noting that the router
bit shank must be inserted into the collet 19 at least 20
mm deep (see g. 1.3).

19
English
•Tighten nut 10 using the open end wrench 13� Note:
never tighten nut 10 without the router bit - this can
damage collet 19�
•After all the operations have been completed, re-
lease spindle lock 9�
Assembling / dismantling of dust extractor con-
necting adaptor (see g. 2)
•Install adaptor 15 as shown in gure 2.
•Connect the external dust extracting device to adap-
tor 15 (use a suitable adaptor if necessary)�
•Disassembly operations do in reverse sequence�
Parallel guide assembly / adjustment / installation
(see g. 3-4)
•Assemble parallel guide 17 as shown in gure 3.
•Lock the parallel guide 17 on the base plate 5as
shown in gure 4.
•Parallel guide 17 has an adjusting screw 23 provid-
ing for the ne adjustment. For this purpose perform
the following:
•weaken the locking screw 25;
•rotate the adjusting screw 23 to move the thrust
plate 24;
•notice that there is a scale at the bottom of the
thrust plate 24, that shows the distance at which the
thrust plate 24 was moved;
•tighten the locking screw 25�
•Disassembly operations do in reverse sequence�
Initial operating of the power tool
Always use the correct supply voltage: the power sup-
ply voltage must match the information quoted on the
power tool identication plate.
Switching the power tool on / off
Short-term switching on / off
To switch on, press and hold on / off switch 7, to switch
off - release it�
Long-term switching on / off
Switching on:
Push on / off switch 7and lock it in the position with
locking button for on / off switch 6�
Switching off:
Push and release on / off switch 7�
Dust suction during the power tool op-
eration
Dust collection decreases dust concentra-
tion in the air and prevents build up of dust
at the work station�
While operating the power tool, always use a
vacuum cleaner suitable for collecting process-gener-
ated dust� A special adapter is used to join the vacuum
cleaner to adaptor 15�
Recommendations on the power tool op-
eration
Setting milling depth (see g. 5-8)
The adjustment of the milling depth may
only be carried out when the power tool
is switched off.
•Install the power tool on the even horizontal sur-
face�
•Unscrew the locking screws 2- this will provide for
the possibility to move the power tool body freely (see
g. 5.3).
•Unscrew the locknut 3- this will provide for the pos-
sibility to move the milling depth gauge 1freely (see
g. 5.2-5.3).
•Move the milling depth gauge 1 upward (see g. 6.1).
•Lower the power tool body, so that the end of the
router bit could touch the work piece surface (see
g. 6.2). Tighten the locking screws 2while keeping
the power tool body in this position (see g. 6.3).
•Move the milling depth gauge 1downward, till its
end touches the stop lug 4 (see g. 7.1). As a result,
you have locked the "zero position"�
•To set the milling depth, move the milling depth
gauge 1 upward (see g. 7.2) orienting by the scale 11
(it is recommended to use an additional measurement
tool for more accurate installation)�
•Tighten the locknut 3to lock the set milling depth
(see g. 8.1).
•Unscrew the locking screws 2- this will provide for
the possibility to move the power tool body freely (see
g. 8.2).
•Move the power tool body downward when the end
of the milling depth gauge 1touches the stop lug 4the
set milling depth will be achieved (see g. 8.3). Tighten
the locking screws 2, while keeping the power tool
body in this position�
Milling direction
Milling should always be performed against
the router bit rotation direction� Otherwise,
the power tool will be subject to jerks, which
may result in the loss of control over it�
General operational recommendations (see g. 9)
While in operation, be sure to use the
parallel guide 17 - this will provide for the
required control over the power tool.
•Mark out and x the treated workpiece.
•Set the required milling depth and lock the power
tool body in this position, as described above�
•Adjust the parallel guide 17, as described above�
•Turn on the power tool�
•Hold the power tool using the handle with one hand
and hold the parallel guide 17 with the other hand (see
g. 9).
•Perform the milling operation with a uniform ad-
vance, observing the recommendations concerning

20
English
the milling direction� Do not apply extra effort - per-
forming the operation will take some time� Extra effort
will not expedite the working process, but will overload
the power tool�
•Turn the power tool off�
Parallel guide (see g. 9)
Parallel guide 17 enables milling along the straight line
side surface of the workpiece�
•Set the space from the work piece brim by adjusting
the parallel guide 17, as described above�
•Perform the milling operation by pressing paral-
lel guide 17 to the side surface of the workpiece (see
g. 9).
Power tool maintenance / preventive
measures
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Cleaning of the power tool
An indispensable condition for a safe long-term exploi-
tation of the power tool is to keep it clean� Regularly
ush the power tool with compressed air thought the
ventilation slots 8�
After-sales service and application service
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product as
well as spare parts� Information about service centers,
parts diagrams and information about spare parts can
also be found under: www.crown-tools.com�
Transportation of the power tools
•Categorically not to drop any mechanical impact on
the packaging during transport�
•When unloading / loading is not allowed to use any
kind of technology that works on the principle of clamp-
ing packaging�
Environmental protection
Recycle raw materials instead of dispos-
ing as waste.
Power tool, accessories and packaging
should be sorted for environment - friendly
recycling�
The plastic components are labelled for categorized
recycling�
These instructions are printed on recycled paper man-
ufactured without chlorine�
The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.
Table of contents
Languages:
Other Crown Tools manuals