Crown CT33125 User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5 - 8
9 - 15
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5 - 8
16 - 22
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5 - 8
23 - 29
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5 - 8
30 - 36
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5 - 8
37 - 44
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5 - 8
45 - 51
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5 - 8
52 - 58

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5 - 8
59 - 65
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5 - 8
66 - 72
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5 - 8
73 - 79
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5 - 8
80 - 86
Български
Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници
5 - 8
87 - 93
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες
5 - 8
94 - 101
Русский
Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������ страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы
5 - 8
102 - 109

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Украïнська
Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки
5 - 8
110 - 116
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5 - 8
117 - 123
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер
5 - 8
124 - 131
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 8
132 - 138
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 8
139 - 144

5

6

7

8

9
Deutsch
Technische Daten der Maschine
DC MMA Inverter Schweißanlage CT33125 CT33124 CT33139 CT33127 CT33126
Maschinencode 425249 425263 425256 425287 425270
Eingangsnennspannung [V] 220 / 380 220 / 380 220 220 / 380 220
Nennfrequenz [Hz] 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60
Eingangsnennkapazität [kVA] 8,5 12,2 13,3 16,9 15,4
Schweißstrombereich [A] 20-160 20-180 30-260 35-260 30-300
Nennspannung [V] 20,8-26,4 20,8-27,2 21,2-30,4 21,4-30,4 21,2-32
Ruhespannung [220 V]
[380 V] 101
86 101
86 65
—
83
66 75
—
Schweißelektrode Ø [mm]
[Zoll]
1,6-4
1/16"-5/32" 1,6-4
1/16"-5/32" 1,6-5
1/16"-13/64" 1,6-5
1/16"-13/64" 1,6-5
1/16"-13/64"
Nenn-Arbeitszyklus (40°C) [%] 30 30 25 30 25
Wirkungsgrad [%] ≥78 ≥78 ≥78 ≥78 ≥78
Gewicht [kg]
[lb] 6
13�23 6
13�23 10
22�05 13,5
29�77 13
28�67
Transistortyp IGBT IGBT IGBT IGBT IGBT
Arc force-Steuerung ("ARC FORCE") — — • • •
Hot start-Steuerung ("HOT START") — — • • •
Sicherheitsklasse IP21S IP21S IP21S IP21S IP21S
Schutzart H H H H H

10
Deutsch
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sicherheitsanweisungen
Diese Hinweise enthalten wichtige Informationen, die an-
dere Anweisungen für dieses Produkt entweder ergän-
zen oder ersetzen� Lesen Sie diese Anweisungen auf-
merksam durch, ehe Sie das Produkt in Betrieb nehmen�
Die Installation und Verwendung dieses Produkts müs-
sen zudem die Anweisungen in dem internationalen
Standard: IEC 60974-9 Lichtbogenschweißeinrichtun-
gen Teil 9�
Einrichten und Betreiben erfüllen
Verwendung persönlicher Schutzausrüstung:
• Der Lichtbogen und reektierende Strahlung schä-
digen ungeschützte Augen� Schützen Sie Ihre Augen
und Ihr Gesicht entsprechend, wenn Sie schweißen
oder Schweißvorgänge beobachten� Beachten Sie
auch die unterschiedlichen Anforderungen an die Un-
durchlässigkeit des Maskenschirms bei unterschiedli-
chen Schweißströmen�
•Die Lichtbogenstrahlung und Spritzer verbrennen
die ungeschützte Haut� Tragen Sie beim Schweißen
stets Schutzhandschuhe, -kleidung und -schuhwerk�
•Tragen Sie Gehörschutz, wenn der Geräuschpegel in
der Umgebung den zulässigen Höchstwert überschreitet�
Allgemeine Betriebssicherheit
•Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Teile handhaben, die
sich durch den Schweißvorgang erwärmt haben� Bei-
spielsweise werden die Spitze des Schweißbrenners,
das Ende des Schweißdrahts und das Werkstück heiß�
•Das Gerät darf während des Schweißvorgangs auf
keinen Fall getragen oder am Tragegurt aufgehängt
werden�
•Setzen Sie die Maschine nicht hohen Umgebungs-
temperaturen aus, andernfalls kann sie beschädigt
werden�
•Halten Sie das Kabel des Schweißbrenners und das
Erdungskabel auf ihrer gesamten Länge möglichst
nah beieinander� Eventuell in Schleifen liegende Ka-
bel sollten begradigt werden� Dies minimiert Ihre Aus-
setzung gegenüber gefährlichen Magnetfeldern, die
beispielsweise die Funktion eines Herzschrittmachers
stören könnten�
•Wickeln Sie die Kabel nicht um den Körper�
•In Umgebungen, die als gefährlich eingestuft sind,
verwenden Sie ausschließlich Schweißgeräte mit der
Kennzeichnung "S" und sicherer Leerlaufspannung�
Zu gefährlichen Umgebungen zählen beispielsweise
heiße oder kleine Bereiche, wo der Benutzer direkt mit
in der Umgebung bendlichen leitfähigen Materialien
in Kontakt kommen könnte�
•Verwenden Sie Lichtbogenschweißausrüstung nicht
zum Auftauen von Rohrleitungen�
Spritzer und Brandsicherheit
•Schweißarbeiten zählen immer zu Heißarbeiten,
sodass Sie sowohl beim Schweißen als auch danach
stets die Brandschutzvorschriften einhalten müssen�
•Bedenken Sie, dass auch noch Stunden nach Ab-
schluss der Schweißarbeiten aus Funken ein Feuer
entstehen kann�
•Schützen Sie die Umgebung vor Schweißspritzern�
Entfernen Sie brennbare Materialien, wie z� B� ent-
zündliche Flüssigkeiten, aus der unmittelbaren Um-
gebung der Schweißarbeiten und stellen Sie dort, wo
Schweißarbeiten durchgeführt werden, entsprechende
Brandbekämpfungsausrüstung zur Verfügung�
•Bereiten Sie sich bei bestimmten Schweißarbeiten
auf Gefahren wie Brand oder Explosion vor, wenn Sie
behälterartige Werkstücke schweißen�
•Richten Sie den Funkenstrahl oder den Trennstrahl
einer Schleifvorrichtung niemals auf eine Schweißma-
schine oder auf brennbare Materialien�
•Achten Sie auf heiße Gegenstände oder Spritzer,
die bei Arbeiten über der Maschine auf die Maschine
herabfallen könnten�
•Schweißarbeiten in brennbaren oder explosionsfä-
higen Umgebungen sind strengstens untersagt�
Allgemeine elektrische Sicherheit
•Schließen Sie die Schweißmaschine nur an einem
geerdeten elektrischen Netz an�
•Beachten Sie die empfohlene Größe der Hauptsi-
cherung�
•Nehmen Sie die Schweißmaschine nicht in das
Innere eines Containers, Fahrzeugs oder ähnlichen
Werkstücks mit�
•Stellen Sie die Schweißmaschine nicht auf feuchten
Untergrund und arbeiten Sie nicht auf feuchten Ober-
ächen.
•Lassen Sie das Netzkabel nicht in direkten Kontakt
mit Wasser kommen�
•Stellen Sie sicher, dass Kabel oder Schweißbren-
ner nicht durch schwere Gegenstände eingeklemmt
werden und nicht über spitze Ecken oder ein heißes
Werkstück geführt werden�
•Stellen Sie sicher, dass defekte und fehlerbehaftete
Schweißbrenner sofort ausgewechselt werden, da sie
eine tödliche Gefahr darstellen und Ihnen einen tödlichen
Stromschlag versetzen oder ein Feuer auslösen können�
•Denken Sie daran, dass Kabel, Stecker und andere
elektrische Geräte nur von einem Elektrofachbetrieb
oder einem für solche Arbeiten autorisierten Techniker
durchgeführt werden dürfen�
•Schalten Sie die Schweißmaschine aus, wenn sie
nicht benötigt wird�
•Bei ungewöhnlichem Betriebsverhalten der Ausrüs-
tung, wie z� B� Rauch, der im normalen Gebrauch aus
der Maschine aufsteigt, bringen Sie die Maschine zur
Inspektion zu einem CROWN-Servicehändler�
Schweißstromkreis
•Isolieren Sie sich vom Schweißkreis, indem Sie tro-
ckene und unbeschädigte Schutzkleidung tragen�
•Berühren Sie niemals gleichzeitig das Werkstück
und den Schweißdraht, die Schweißelektrode oder die
Kontaktspitze�
•Legen Sie den Schweißbrenner oder das Erdungs-
kabel nicht auf die Schweißmaschine oder auf andere
elektrische Ausrüstung�
•Schalten Sie die Maschine am Hauptschalter aus, ehe
Sie Komponenten des elektrischen Kreises berühren
müssen, z� B� beim Austausch der Elektrode oder Kon-
taktspitze oder wenn Sie die Erdungsklemme umsetzen�
Schweißrauch
•Gewährleisten Sie eine angemessene Belüftung
und vermeiden Sie das Einatmen von Schweißrauch�
•Sorgen Sie für eine ausreichende Frischluftzufuhr,
insbesondere in geschlossenen Räumen� Durch Ver-
wendung einer Frischluftmaske können Sie ebenfalls

11
Deutsch
die Zufuhr einer ausreichenden Menge frischer Atem-
luft gewährleisten�
• Seien Sie beim Arbeiten mit Metallen oder oberä-
chenbehandelten Materialien, die Blei, Zink, Quecksil-
ber oder Beryllium enthalten, besonders vorsichtig�
Transport, Anheben und Abhängen
•Achten Sie beim Anheben von schweren Gegen-
ständen auf eine korrekte Arbeitsposition - Gefahr von
Rückenverletzungen�
•Benutzen Sie den Schweißbrenner und andere Ka-
bel niemals zum Ziehen oder Anheben der Maschine�
Verwenden Sie stets die für diesen Zweck vorgesehe-
nen Hebepunkte oder Griffe�
•Verwenden Sie nur eine für diese Ausrüstung vorge-
sehene Transporteinheit�
•Transportieren Sie die Maschine nach Möglichkeit in
aufrechter Position�
• Heben Sie niemals eine Gasasche und die
Schweißmaschine gleichzeitig an� Es gibt gesonderte
Vorrichtungen für den Transport von Gasaschen.
•Benutzen Sie eine Schweißmaschine niemals hän-
gend, es sei denn, die Abhängung wurde speziell für
diesen Zweck konzipiert und zugelassen�
•Es wird empfohlen, die Drahtrolle zum Anheben
oder für den Transport zu entfernen�
Umgebung
•Die Schweißstromquelle ist nicht für den Gebrauch im
Regen oder im Schnee vorgesehen, kann aber im Frei-
en verwendet und aufbewahrt werden� Schützen Sie die
Ausrüstung vor Regen und starker Sonneneinstrahlung�
•Bewahren Sie die Maschine immer in einem trocke-
nen und sauberen Raum auf�
•Schützen Sie die Maschine im Gebrauch und bei
der Aufbewahrung vor Sand und Staub�
•Die empfohlene Betriebstemperatur beträgt -20°C
bis +40°C� Der Wirkungsgrad der Maschine sinkt und
die Maschine wird anfälliger für Beschädigungen,
wenn sie bei Temperaturen über 40°C verwendet wird�
•Stellen Sie die Maschine so auf, dass sie vor heißen
Oberächen, Spritzern und Funken geschützt ist.
•Gewährleisten Sie, dass die Luftströmung zur Ma-
schine hin und von der Maschine weg unbehindert ist�
•Verwenden Sie die Maschine stets nur in stehender
Position�
•Lichtbogenschweißausrüstung verursacht stets
elektromagnetische Störungen� Um die schädlichen
Auswirkungen von elektromagnetischen Störungen zu
minimieren, sollte die Ausrüstung genau nach Bedie-
nungsanleitung und anderen Empfehlungen verwen-
det werden�
Gasaschen und - regler
•Beachten Sie die Anweisungen für den Umgang mit
Gasaschen und - reglern.
•Stellen Sie sicher, dass Gasaschen in ausreichend
belüfteten Räumen verwendet und aufbewahrt werden�
Undichte Gasaschen können den Sauerstoff in der
Atemluft ersetzen und zu Erstickungsgefahr führen�
•Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die
Gasasche das für den gewünschten Zweck erforder-
liche Gas enthält�
• Sichern Sie die Gasasche stets in aufrechter Posi-
tion an einem Flaschenwandgestell oder einem spezi-
ell konstruierten Flaschenwagen�
• Bewegen Sie die Gasasche auf keinen Fall, wenn
der Durchussregler an der Flasche angebracht ist.
Bringen Sie für den Transport stets die Ventilabde-
ckung an�
•Schließen Sie das Flaschenventil nach dem Ge-
brauch�
Schaltplan und Ersatzteillisten
Sollten Schaltplan und Ersatzteillisten nicht im Lieferum-
fang enthalten gewesen sein, fordern Sie diese bitte bei
Ihrem örtlichen CROWN Servicehändler an� Weitere In-
formationen erhalten Sie unter www.crown-tools.com�
Haftungsausschluss
Es wurden alle Anstrengungen unternommen, um si-
cherzustellen, dass die in dieser Anleitung enthaltenen
Informationen korrekt und vollständig sind� Dennoch
kann keine Haftung für fehlerhafte oder fehlende Infor-
mationen übernommen werden� CROWN behält sich
das Recht vor, die technischen Daten des beschrie-
benen Produkts jederzeit ohne vorherige Ankündigung
zu ändern�
Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb
der Maschine
Der Bediener oder der Eigentümer haften
für mögliche Unfälle oder Beschädigun-
gen, die Dritten oder deren Eigentum zu-
gefügt werden.
Vor Beginn der Arbeiten
•Jeder Betrieb der Maschine trotz beschädigter oder
entfernter Schutzvorrichtungen ist untersagt� Benut-
zen Sie die Maschine auf keinen Fall, wenn sie nicht
ordentlich zusammengebaut wurde oder unzulässige
Änderungen an der Maschine vorgenommen wurden�
•Das Stromnetz, an das die Maschine angeschlos-
sen wird, muss Sicherheitsvorrichtungen oder einen
Schütz besitzen, der für den Strom bzw� die Spannung
entsprechend den technischen Daten der Maschine
ausgelegt wurde�
•Die Maschine muss an eine funktionierende Schut-
zerde angeschlossen werden�
•Die Maschine darf nur in stehender Position verwen-
det werden - sie muss stets auf den Gummifüßen ste-
hen� Legen Sie sie nicht hin, hängen Sie sie nicht auf
und legen Sie sie nicht auf die stirnseitigen Flächen�
•Die Maschine ist für unbeaufsichtigten Dauerbetrieb
ausgelegt� Achten Sie darauf, dass die Maschine nicht
in der Nähe von entzündlichen Stoffen aufgestellt wird
und nicht dort, wo externe Faktoren die normale Küh-
lung behindern könnten (mindestens 50cm Freiraum
rund um die Maschine)�
•Benutzen Sie die Maschine nicht in Umgebungen,
in denen viel Staub anfällt oder bei Anwesenheit von
explosiven Gasen oder aggressiven Dämpfen�
•Lassen Sie kleine Gegenstände nicht in die Maschi-
ne gelangen - sie können sie außer Betrieb setzen�
•Installieren Sie die Maschine auf einem glatten, tro-
ckenen Untergrund, damit sie nicht umkippen kann�
Installieren Sie die Maschine nicht auf einem vibrie-
renden Untergrund�
•Tragen Sie die Maschine nur am Griff oder am Gurt�
Das Ziehen oder Anheben der Maschine an einem
spannungsführenden Kabel oder Schweißkabel ist auf
keinen Fall zulässig�

12
Deutsch
Personen mit Herzschrittmachern sollten
sich nicht in der Nähe der laufenden Ma-
schine aufhalten, da das in der Maschine
erzeugte magnetische Feld die Funktion
des Herzschrittmachers stören könnte.
Beim Betrieb
•Beachten Sie den empfohlenen Maschinenzeitfak-
tor, andernfalls kann die Überlastung einen vorzeitigen
Verschleiß der Komponenten bedingen und dadurch
die Nutzungsdauer der Maschine reduzieren�
•Schützen Sie die Maschine vor Regen und Schnee,
und betreiben Sie sie nicht in feuchten Umgebungen�
•Berühren Sie keine spannungsführenden Teile der
Maschine, um einen Stromschlag zu vermeiden�
•Berühren Sie das Gehäuse der angeschlossenen
Maschine nicht mit nassen Händen, nassen Hand-
schuhen oder nasser Kleidung�
•Wickeln Sie Schweißkabel nicht um Ihren Körper�
•Schalten Sie die Maschine stets aus, wenn Sie eine
Elektrode auswechseln, eine Erdungsklemme umset-
zen oder die Maschine bewegen�
• Halten Sie die in Betrieb bendliche Maschine nie-
mals auf der Schulter und hängen Sie sie nicht in den
Tragegurt�
•Die Verwendung der aufgehängten Maschine ist nur
zulässig, wenn die Abhängevorrichtung speziell für
diesen Zweck konzipiert wurde�
•Der Schweißbogen enthält nicht sichtbares ultravi-
olettes Licht und Infrarotlicht� Das ungeschützte Auge
kann durch die Intensität des Schweißbogens geschä-
digt werden� 10-20 Sekunden in einem Abstand von 1
Meter reichen bereits aus, um heftige Augenschmer-
zen hervorzurufen und lichtempndlich zu machen.
Noch längere Aussetzung kann schwere Augenver-
letzungen herbeiführen� Auch die ungeschützte Haut
kann durch unsichtbare Strahlung geschädigt werden�
Das Arbeiten ohne Schweißerschild, Handschuh
und spezielle Abdeckung der ungeschützten Haut
ist strikt verboten.
•Berühren Sie nach dem Schweißvorgang weder die
Schweißnaht noch den angrenzenden Bereich, Sie
könnten sich sonst schwerste Verbrennungen zuziehen�
•Nach dem Schweißvorgang ist die Spitze der Elek-
trode sehr heiß, d� h� Sie dürfen die Elektrode nur mit
Schutzhandschuhen auswechseln und die alte Elekt-
rode muss in einen Metallkasten gelegt werden�
•Beachten Sie die Regeln und tragen Sie spezielle
Schutzkleidung: Knöpfe und Taschen schließen, Ja-
cken nicht in die Hose stecken, Hose über dem Schuh-
werk tragen�
•Beim Schweißen von Stahl und nicht eisenhaltigen
Werkstoffen können gesundheitsgefährliche Substan-
zen entstehen (Sauerstoff mit Zink, Kupfer, Zinn usw�)�
Verwenden Sie die übliche Schutzausrüstung und sor-
gen Sie für ausreichende Belüftung�
•Vorsicht, dass umliegendes Material nicht durch die
hohe Temperatur des Schweißbogens oder glühende
Metallpartikel entzündet wird� Denken Sie daran, dass
auch nicht sichtbare Konstruktionselemente (Holzträ-
ger, Isoliermaterial usw�) in Brand geraten können�
•Arbeiten Sie nicht in der Nähe von hoch entzündli-
chen Flüssigkeiten, Gasen oder Gegenständen (Holz,
Papier usw�)�
•Stellen Sie beim Arbeiten über der Maschine sicher,
dass keine rotglühenden Teile oder Metallspäne auf
die Maschine oder auf die Schweißkabel herabfallen
können�
•Seien Sie vorsichtig beim Schweißen von Behältern
oder Rohrleitungen, die brennbare oder giftige Stoffe
enthalten� Entleeren und säubern Sie Behälter und
Rohrleitungen, ehe Sie mit dem Schweißen beginnen;
andernfalls können sich im Innern explosive oder gifti-
ge Dämpfe bilden�
•Versuchen Sie niemals, unter Druck stehende Be-
hälter zu schweißen�
•Verwenden Sie die Maschine nicht zum Auftauen
von gefroren Rohrleitungen�
•Beachten Sie beim Arbeiten in Höhen die diesbe-
züglichen Vorschriften�
Nach dem Gebrauch
•Untersuchen Sie den Arbeitsplatz nach dem Schwei-
ßen auf heiße oder noch glühende Metallteile, die ein
Feuer entzünden könnten�
•Schalten Sie die Maschine nach Beendigung des
Schweißvorgangs nicht sofort ab, sondern warten Sie
einige Minuten, bis die Maschine etwas abgekühlt ist�
In der Anleitung verwendete Symbole
Folgende Symbole werden in dieser Bedienungsanlei-
tung verwendet� Bitte merken Sie sich ihre Bedeutung�
Die korrekte Interpretation der Symbole ist Vorausset-
zung für den korrekten und sicheren Betrieb der Ma-
schine�
Symbol Bedeutung
Seriennummernaufkleber:
CT ��� - Modell;
XX - Herstellungsdatum;
XXXXXXX - Seriennummer�
Alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen lesen�
Schweißmaske tragen�
Staubmaske tragen�
Maschine vor Installation
oder Einstellung vom Netz
trennen�
Bewegungsrichtung�
Drehrichtung�

13
Deutsch
Symbol Bedeutung
Gesperrt�
Entsperrt�
Erdschleife�
Achtung� Wichtig�
Nützliche Informationen�
Maschine nicht mit dem
Haushaltsmüll entsorgen�
Bezeichnung der Maschine
Die Maschinen sind dafür ausgelegt, verschiedene
Metallwerkstoffe (siehe "Schweißen von Metallen")
durch Schweißen bleibend miteinander zu verbinden�
Die Maschinen dienen zum manuellen Lichtbogen-
schweißen von Metallen (MMA) und sind konstruk-
tiv für eine hohe Arbeitsleistung und hochwertige
Schweißqualität vorgesehen�
Maschinenkomponenten
1 Netzschalter (ein / aus)
2 Lüftungsöffnung
3 Erdungsbolzen
4 Hot start-Steuerung ("HOT START")
5 Stromregelung ("WELDING CURRENT")
6 Stromzähler
7 Stromanzeige
8 Temperaturschutzanzeige
9 Arc force-Steuerung ("ARC FORCE")
10 "-" Anschluss
11 "+" Anschluss
12 Tragegriff
13 Erdungsklemme (montiert) *
14 Elektrodenhalter (montiert) *
15 Schlackenhammer / Drahtbürste *
16 Erdungsdraht *
17 Inbusschlüssel *
* Optionales Zubehör
Nicht alle abgebildeten oder beschriebenen Zube-
hörteile sind im Standardlieferumfang enthalten.
Installation und Bedienung der Maschi-
nenkomponenten
Vor jeglichen Arbeiten an der Maschine muss der
Netzstecker gezogen werden.
Ziehen Sie Befestigungselemente nicht
zu stark an, um das Gewinde nicht zu be-
schädigen.
Die Montage / Demontage / Einrichtung
bestimmter Elemente erfolgt an allen Ma-
schinenausführungen analog, sofern in
den Abbildungen nichts anderes ange-
geben ist.
Anschluss / Entfernung eines Steckers, span-
nungsführenden Kabels oder festverkabelter Netz-
anschluss
Bestimmte Maschinenausführungen werden ohne Ste-
cker und / oder spannungsführende Kabel geliefert -
diese müssen vor Inbetriebnahme installiert werden�
Maschinen können auch permanent (nicht über einen
Stecker) mit dem Netz verbunden werden�
Hinweis: der festverkabelte Netzan-
schluss der Maschine sowie die Installa-
tion oder der Austausch von spannungs-
führenden Kabeln, Steckern und anderen
elektrischen Bauteilen dürfen nur von einem quali-
zierten Elektriker oder Stromkreisinstallateur, der
für solche Arbeiten autorisiert ist, durchgeführt
werden.
Anschluss an die Erdungsschleife (siehe Abb. 1)
Verbinden Sie eine Erdungsdrahtklemme 16 unter Zu-
hilfenahme des Erdungsbolzens 3mit der Maschine
(siehe Abb� 1)� Verbinden Sie die zweite Erdungsdraht-
klemme 16 mit der funktionsfähigen Erdungsschleife�
Anschluss / Entfernung von Schweißkabeln (siehe
Abb. 2)
Stecken Sie die Stecker der Schweißkabel an der Ma-
schine an, siehe Abbildung 2� Trennen Sie die Stecker
der Schweißkabel in umgekehrter Reihenfolge�
Sofern ein Stecker am Schweißkabel angebracht wer-
den muss, befolgen Sie die Schritte in Abbildung 2�
Inbetriebnahme der Maschine
Folgende Schritte müssen vor der Inbetriebnahme
durchgeführt werden:
•verwenden Sie stets die richtige Anschlussspan-
nung / Spannungsquelle: die Anschlussspannung
muss den Angaben auf dem Maschinengehäuse
entsprechen;
•Inspizieren Sie den Zustand aller Kabel und tau-
schen Sie ggf� beschädigte Kabel aus;
•Inspizieren Sie den Zustand der Elektrodenhal-
ters 14 und der Erdungsklemme 13 und tauschen
Sie diese bei Beschädigungen aus�
•Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Ma-
schine, dass sich der Elektrodenhalter 14 und die Er-
dungsklemme 13 nicht berühren�

14
Deutsch
•Kontrollieren Sie nach dem Einschalten der Maschi-
ne, ob das eingebaute Kühlgebläse funktioniert - die
Luft tritt an den Lüftungsöffnungen 2aus (an der Rück-
seite der Maschine)�
Ein- / Ausschalten der Maschine
Einschalten:
Bringen Sie den Schalter 1in die Position "On" (An-
zeige 7leuchtet auf und das eingebaute Kühlgebläse
läuft an)�
Ausschalten:
Bringen Sie Schalter 1in die Position "Off"�
Konstruktionsmerkmale der Maschine
Temperaturschutz
Der Temperaturschutz verhindert eine Beschädigung
der Maschine, indem die Maschine im Falle einer Über-
hitzung abgeschaltet wird� Wenn der Temperaturschutz
auslöst, leuchtet Anzeige 8auf� Schalten Sie die Ma-
schine nun nicht aus, sondern lassen Sie sie abkühlen
und unterbrechen Sie vorübergehend den Betrieb�
Schweißstromregelung ("WELDING CURRENT"-
Regelung)
Regler 5dient zur Einstellung des Schweißstroms ent-
sprechend der durchgeführten Arbeiten, der Dicke der
Schweißteile, dem Elektrodendurchmesser usw�
Der eingestellte Schweißstrom wird am Strommessge-
rät 6angezeigt�
Hot start ("HOT START"-Regelung)
Die Hot Start-Funktion erhöht kurzfristig den Schweiß-
strom, wenn der Schweißbogen zündet� Vereinfacht
das Zünden des Schweißbogens�
[CT33139, CT33127, CT33126]
Regler 4dient zur Einstellung des Wertes für die kurz-
fristige Erhöhung des Schweißstroms (in Prozent) zum
Zeitpunkt der Lichtbogenzündung�
Ein Strich der Skalenmarkierung von Regler 4ent-
spricht einer Änderung des Schweißstroms um 10%�
Wird Regler 4in Position 0 gestellt, wird die Hot Start-
Funktion ausgeschaltet� Wird Regler 4in Position 10
gebracht, wird der Schweißstrom zum Zeitpunkt der
Lichtbogenzündung um 100% erhöht�
Arc force ("ARC FORCE"-Regelung)
Die Arc Force-Funktion dient dazu, das Klebenbleiben
der Elektrode an einem Schweißteil zu vermeiden�
Bei einer Verkürzung des Abstands zwischen der Elek-
trode und dem Schweißteil wird der Schweißstrom
kurzfristig erhöht, damit das Metall der Elektrode und
ein Werkstück sofort schmelzen und der Lichtbogen-
abstand wieder erhöht wird�
[CT33139, CT33127, CT33126]
Regler 9dient zur Veränderung der Lichtbogendyna-
mik - niedrigere Werte reduzieren Metallspritzer, wäh-
rend bei höheren Werte eine größere Aufschmelztiefe
erzielt wird�
Easy start (Zündhilfe)
Die Zündhilfe-Funktion (erhöhte Spannung im Leer-
lauf) vereinfacht das Zünden des Schweißbogens�
Empfehlungen zum Betrieb der Maschine
Vorbereitungen (siehe Abb. 3).
•Eine saubere Bearbeitung der Kanten des Schweiß-
teils ist empfehlenswert�
•Öffnungswinkel (a, siehe Abb. 3.1) - wird bei
Materialstärken über 3mm hergestellt� Ohne stump-
fen Winkel entsteht eine überhöhte Naht oder das
Material kann durchbrennen, da der Schweißer den
Schweißstrom erhöhen wird, um die Eindringtiefe zu
erhalten�
•Abstand (b, siehe Abb. 3.2) - bei korrekter Fixie-
rung vor dem Schweißen kann nicht nur die erfor-
derliche Eindringtiefe erreicht werden, sondern auch
eine gute Wurzelschweißung erzielt werden�
•Länge der Schrägung (c, siehe Abb. 3.3) - all-
mählicher Übergang von dicken zu dünnen Quer-
schnitten und dadurch spannungsfreie Schweißver-
bindungen�
• Reinigen Sie Schweißächen von Rost und Lack-
resten�
•Bitte bedenken Sie, dass beim Schweißen sehr gro-
ße Mengen Energie freigesetzt werden, die Gegen-
stände in der Umgebung beschädigen kann; wählen
Sie den Arbeitsort entsprechend sorgfältig aus und
ergreifen Sie entsprechende Maßnahmen zum Schutz
vor einem Feuer�
Elektroden
Die korrekte ausgewählte Elektrode ist ein wichtiger
Einussfaktor für die Qualität der Schweißnaht und
die Arbeitsgeschwindigkeit� Informieren Sie sich vor
dem Kauf von Elektroden sorgfältig über deren Ein-
satzempfehlungen� Lassen Sie sich ggf� von einem
Fachmann beraten� Außerdem müssen die Aufbewah-
rungsbedingungen für Elektroden beachtet werden�
Allgemeine Hinweise zur Bedienung (siehe Abb. 3)
Die unten aufgeführten Empfehlun-
gen betreffen alle über einen Stecker
angeschlossenen Maschinen. Bei ei-
nem festverkabelten Anschluss sind
Zusammenbau der Maschine und Netzanschluss
bereits erfolgt.
•Stellen Sie die Maschine auf einem ebenen, trocke-
nen, nicht vibrierenden Untergrund auf und halten Sie
dabei alle oben aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen
ein�
•Schließen Sie den Erdungsdraht an�
•Schließen Sie die Schweißkabel an der Maschine
an� Schweißen können Sie mit direkter oder umge-
kehrter Polarität� Die Auswahl der Polarität hängt von
den Materialien ab, die geschweißt werden und den
Anwendungsempfehlungen für die Elektroden�
•Direkte Polarität - Elektrodenhalter 14 an Buch-
se "-" 10, Erdungsklemme 13 an Buchse "+" 11
anschließen� In diesem Modus erwärmt sich die
Elektrode weniger stark als das Grundmetall, die
Elektroden schmelzen langsamer, die Schweißnaht
wird tiefer aufgeschmolzen�

15
Deutsch
•Umgekehrte Polarität - Elektrodenhalter 14 an
Buchse "+" 11, Erdungsklemme 13 an Buchse "-" 10
anschließen� In diesem Modus erwärmt sich das
Werkstück weniger stark als die Elektrode, was zum
Schweißen von Hartstahl, legiertem Stahl und wär-
meempndlichen Spezialstahl sowie zum Schwei-
ßen von Stahlblechen geeignet ist�
•Drücken Sie den Hebel des Elektrodenhalters 14
und installieren Sie das (unbeschichtete) Ende der
Elektrode im Elektrodenhalter 14 und lassen Sie dann
den Hebel los�
•Befestigen Sie die Erdungsklemme 13 an einem der
zu Schweißteile�
•Stecken Sie die Maschine am Netz an und schalten
Sie sie ein�
•Stellen Sie am Regler 5den Schweißstrom ein� Die
Auswahl des Schweißstroms hängt ab von der ver-
wendeten Elektrode, der Dicke der Schweißteile, der
räumlichen Anordnung der Schweißnaht usw�
•Wählen Sie an Maschinen, die über die jeweiligen
Funktionen verfügen, weitere Schweißparameter (Arc
Force usw�)�
•Zünden Sie den Lichtbogen auf eine von zwei Wei-
sen: Zündung durch Berühren (siehe Abb� 3�4); Zün-
dung durch Kratzen (siehe Abb� 3�5)�
•Die wichtigsten Praktiken für den Umgang mit der
Schweißelektrode werden unten beschrieben:
•Entlang einer geraden Schweißnaht wird normaler-
weise mit senkrechter oder leicht schräg angestellter
Elektrode geschweißt, in einer Ecke mit vorwärts oder
rückwärts geneigter Elektrode� Bei Rückwärtsschwei-
ßen in einer Ecke wird in der Regel eine bessere Ver-
bindung erreicht und eine kleinere Schweißnaht (aller-
dings verlangt diese Vorgehensweise einige Übung);
•Progressive Bewegung auf die Naht zu (siehe
Abb. 3.6) - um die erforderliche Lichtbogenlänge auf-
rechtzuerhalten, die normalerweise das 0,5-1,1 - fa-
che des Elektrodendurchmessers betragen sollte� Die
Länge des Lichtbogens bestimmt die Qualität und die
Form der Schweißnaht� Ein langer Lichtbogen führt zu
einer starken Oxidierung und Nitrierung des Metalls,
und erzeugt vermehrt Schweißspritzer;
•Längsbewegung der Elektrode (siehe Abb. 3.7) -
zur Ausbildung der Schweißnaht� Die Geschwindigkeit
der Elektrode hängt ab vom Schweißstrom, vom Durch-
messer der Elektrode, von der Art der Naht und ihrer
Form;
Bei einer hohen Geschwindigkeit hat das Material
in der Wurzelnaht nicht genügend Zeit zum Schmel-
zen, die Wurzelschweißung ist unbefriedigend und
die Naht ist überhöht;
Ungenügende Geschwindigkeit führt zu einer
Überhitzung des Metalls und lässt es durchbrennen;
Bei einer korrekt gewählten Geschwindigkeit entlang
der Schweißnaht kann eine Naht mit der 2-3 fachen
Stärke der Elektrode hergestellt werden;
•Seitliche Bewegung der Elektrode (siehe
Abb. 3.8) - zur Ausbildung einer breiteren Schweiß-
naht� Die Elektrode wird gleichmäßig hin und her be-
wegt, kombiniert mit einer Bewegung der Elektrode in
Richtung der Naht entlang sowie in die Naht hinein�
Die seitlichen Bewegungen können sehr unterschied-
lich sein und bestimmen sich aus der Form, der Größe
und der Lage der Schweißnaht sowie aus der Fertig-
keit des Schweißers� Die Breite einer Schweißnaht
sollte nicht mehr als das 2-3 fache des Durchmessers
der Elektrode betragen�
•Behalten Sie die Elektrodenlänge im Auge; wenn
der Abstand zu den Backen des Elektrodenhalters 14
noch 20-30mm beträgt, muss die Elektrode ausge-
wechselt werden�
•Lassen Sie die Schweißnaht abkühlen und die
Schlacke kristallisieren und entfernen Sie die Schlacke
dann mit einem Spezialhammer und einer Bürste� Bei
diesen Arbeiten müssen Sie Schutzhandschuhe oder
eine Schutzmaske tragen�
•Prüfen Sie die Qualität der Schweißnaht und korri-
gieren Sie etwaige Fehler�
•Nach Abschluss der Arbeiten lassen Sie die Maschi-
ne abkühlen, schalten Sie aus und trennen die Kabel�
Wartung der Maschine / Vorbeugende
Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten an der Maschine muss der
Netzstecker gezogen werden.
Reinigung der Maschine
Die regelmäßige Reinigung Ihrer Maschine ist eine
unerlässliche Voraussetzung für lange Lebensdauer�
Reinigen Sie die Maschine, indem Sie Druckluft durch
die Lüftungsöffnungen 2blasen�
Kundendienst und Anwendungsservice
Unser Kundendienst steht Ihnen für alle Fragen rund
um die Wartung und Reparatur Ihres Produkts zur
Verfügung und hilft bei der Auswahl der passenden
Ersatzteile� Informationen über Kundendienstzentren,
Teilezeichnungen und Ersatzteile nden Sie auch un-
ter: www.crown-tools.com�
Transport der Maschine
•Die Verpackung muss auf dem Transportweg vor
mechanischen Einwirkungen jeder Art geschützt wer-
den�
•Die Verwendung jeglicher Technologien, die d Ver-
packung beim Abladen / Auaden klemmen oder zu-
sammendrücken ist unzulässig�
Umweltschutz
Führen Sie Rohstoffe der Wiederverwer-
tung zu, anstatt sie zu entsorgen.
Maschine, Zubehörteile und Verpackung
sollten für ein umweltgerechtes Recycling
getrennt werden�
Die Kunststoffteile sind für eine kategorisierte Verwer-
tung gekennzeichnet�
Diese Anweisungen wurden auf umweltfreundlichem
Papier ohne Chlor gedruckt�
Änderungen vorbehalten.

16
English
Machine specications
Inverter DC MMA welding machine CT33125 CT33124 CT33139 CT33127 CT33126
Machine code 425249 425263 425256 425287 425270
Rated input voltage [V] 220 / 380 220 / 380 220 220 / 380 220
Rated frequency [Hz] 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60 50 / 60
Rated input capacity [kVA] 8,5 12,2 13,3 16,9 15,4
Current adjustment range [A] 20-160 20-180 30-260 35-260 30-300
Rated output voltage [V] 20,8-26,4 20,8-27,2 21,2-30,4 21,4-30,4 21,2-32
No-load voltage [220 V]
[380 V] 101
86 101
86 65
—
83
66 75
—
Welding electrode diameter [mm]
[inches] 1,6-4
1/16"-5/32" 1,6-4
1/16"-5/32" 1,6-5
1/16"-13/64" 1,6-5
1/16"-13/64" 1,6-5
1/16"-13/64"
Rated duty cycle (40°C) [%] 30 30 25 30 25
Efciency [%] ≥78 ≥78 ≥78 ≥78 ≥78
Weight [kg]
[lb] 6
13�23 6
13�23 10
22�05 13,5
29�77 13
28�67
Transistor type IGBT IGBT IGBT IGBT IGBT
Arc force control ("ARC FORCE") — — • • •
Hot start control ("HOT START") — — • • •
Safety class IP21S IP21S IP21S IP21S IP21S
Insulation class H H H H H

17
English
General safety recommendations
Safety instructions
These instructions contain important information which
either supplements or supersedes other instruction re-
lating to this product� Read these instructions carefully
before commencing operation�
Furthermore, the installation and use of the device
must follow the instructions given in the international
standard: IEC 60974-9 Arc welding equipment Part 9�
Installation and use
Use of personal protective equipment:
• The arc and its reecting radiation damage unpro-
tected eyes� Shield your eyes and face appropriately
before you start welding or observe welding� Also
note the different requirements for the darkness of the
screen in the mask as the welding current changes�
•The arc radiation and spatters burn unprotected
skin� Always wear protective gloves, clothing and foot-
wear when welding�
•Always wear hearing protection if the ambient noise
level exceeds the allowable limit�
General operating safety
•Exercise caution when handling parts heated in
welding� For example, the tip of the welding torch, the
end of the welding rod and the work piece will heat to
a burning temperature�
•Never carry the device or suspend it by the carrying
strap during welding�
•Do not expose the machine to high temperatures, as
this may cause damage to the machine�
•Keep the torch cable and earthling cable as close
to each other as possible throughout their length�
Straighten any loops in the cables� This minimizes
your exposure to harmful magnetic elds, which may
interfere with a pacemaker, for example�
•Do not wrap the cables around the body�
•In environments classied as dangerous, only use S-
marked welding devices with a safe idle voltage level�
These work environments include, for example, humid,
hot or small spaces where the user may be directly ex-
posed to the surrounding conductive materials�
•Do not use arc welding equipment for pipe thawing�
Spatter and re safety
• Welding is always classied as hot work, so pay at-
tention to re safety regulations during welding and
after it�
• Remember that re can break out from sparks even
several hours after the welding work is completed�
•Protect the environment from welding spatter� Re-
move ammable materials, such as ammable uids,
from the welding vicinity and supply the welding site
with adequate reghting equipment.
•In special welding jobs, be prepared for hazards
such as re or explosion when welding container-type
work pieces�
•Never direct the spark spray or cutting spray of a
grinder toward the welding machine or ammable ma-
terials�
•Beware of hot objects or spatter falling on the ma-
chine when working above the machine�
• Welding in ammable or explosive sites is abso-
lutely forbidden�
General electric safety
•Only connect the welding machine to an earthed
electric network�
•Note the recommended mains fuse size�
•Do not take the welding machine inside a container,
vehicle or similar work piece�
•Do not place the welding machine on a wet surface
and do not work on a wet surface�
•Do not allow the mains cable to be directly exposed
to water�
•Ensure cables or welding torches are not squashed
by heavy objects and that they are not exposed to
sharp edges or a hot work piece�
•Make sure that faulty and damaged welding torches
are changed immediately as they can be lethal and
may cause electrocution or re.
•Remember that the cable, plugs and other electric
devices may be installed or replaced only by an electri-
cal contractor or engineer authorized to perform such
operations�
•Turn off the welding machine when it is not in use�
•In the case of abnormal behavior of the equipment,
such as smoke coming from the machine during nor-
mal use, take the machine to a CROWN service repre-
sentative for inspection�
Welding power circuit
•Insulate yourself from the welding circuit by using
dry and undamaged protective clothing�
•Never touch the work piece and welding rod, weld-
ing wire, welding electrode or contact tip at the same
time�
•Do not put the welding torch or ground cable on the
welding machine or other electric equipment�
•Turn off the machine from the main switch always
before you need to touch any components of the elec-
tric circuit, for example when replacing the electrode or
contact tip or moving the earth return clamp�
Welding fumes
•Ensure proper ventilation and avoid inhaling the
fumes�
•Ensure sufcient supply of fresh air, particularly in
closed spaces� You can also ensure the supply of clean
and sufcient breathing air by using a fresh-air mask.
•Take extra precautions when working on metals or
surface-treated materials containing lead, cadmium,
zinc, mercury or beryllium�
Transportation, lifting and suspension
•Pay attention to correct working position when lifting
a heavy device risk of injury to the back�
•Never pull or lift the machine by the welding torch
or other cables� Always use the lift points or handles
designed for that purpose�
•Only use a transport unit designed for the equip-
ment�
•Try to transport the machine in an upright position,
if possible�
•Never lift a gas cylinder and the welding machine at
the same time� There are separate provisions later for
gas cylinder transportation�
•Never use a welding machine when suspended un-
less the suspension device has been designed and ap-
proved for that particular purpose�

18
English
•It is recommended that the wire coil be removed dur-
ing lifting or transportation�
Environment
•The welding power source is not suitable for use in
rain or snow, although it can be used and stored out-
doors� Protect the equipment against rain and strong
sunlight�
•Always store the machine in a dry and clean space�
•Protect the machine from sand and dust during use
and in storage�
•The recommended operating temperature range
is -20°C to +40°C. The machine's operation efciency
decreases and it becomes more prone to damage if
used in temperatures in excess of 40°C�
•Place the machine so that it is not exposed to hot
surfaces, sparks or spatter�
• Make sure the airow to and from the machine is
unrestricted�
•Always use the machine in an upright position only�
•Arc welding equipment always cause electromag-
netic disturbance� To minimize the harmful effects of
this, use the equipment strictly according to the operat-
ing manual and other recommendations�
Gas cylinders and regulators
•Adhere to the instructions for handling gas cylinders
and regulators�
•Make sure that gas cylinders are used and stored
in properly ventilated spaces� A leaking gas cylinder
may replace the oxygen in the inhaled air, causing suf-
focation�
•Before use, make sure that the gas cylinder contains
gas suitable for the intended purpose�
• Always x the gas cylinder securely in an upright
position, against a cylinder wall rack or purpose-made
cylinder cart�
• Never move a gas cylinder when the ow adjuster
is in place� Put the valve cover in place during trans-
portation�
•Close the cylinder valve after use�
Circuit diagram and spare part lists
If the circuit diagram and the spare parts list are not in-
cluded in your delivery package, please request them
from your local CROWN service representative� For
more information, please visit www.crown-tools.com�
Disclaimer
While every effort has been made to ensure that the
information contained in this guide is accurate and
complete, no liability can be accepted for any errors
or omissions� CROWN reserves the right to change
the specication of the product described at any time
without prior notice�
Safety guidelines during machine opera-
tion
The operator or the machine's owner
shall be liable for the possible accidents
or damage that can be caused to the third
persons or their property.
Before starting the work
•Any operation of the machine with the damaged or
dismantled safety guards is prohibited� Never operate
the machine that is not properly assembled or under-
went the unapproved changes�
•The power network to which the machine is con-
nected must be equipped with safety devices or the
automatic circuit-breaker designed for current and volt-
age matching the machine specications.
•The machine must be connected to the working
ground loop�
•The machine must be used in a vertical position
only - it must always rest on the rubber foots� Do not
put it down, suspend or put on end-faces�
•The machine is intended for continuous unattended
operation� Ensure that the machine is mounted far
from inammables and no external factors prevent the
normal cooling of the machine (free space around ma-
chine must be no less than 50cm)�
•The machine must not be used in the areas with
dust and containing explosive gases and vapours of
aggressive substances�
•Do not let small objects get into the machine - they
can disable it�
•Install the machine on a smooth, dry surface to pre-
vent tipping� Do not install the machine on a vibrating
surface�
•Carry the machine holding it only by its carrying
handle (handles) or a carrying belt� Pulling or lifting
the machine by a current-carrying or welding cable is
strictly prohibited�
It is not recommended to stay close to
working machine for persons having
electronic cardiostimulators, due to a
danger of electromagnetic eld created,
which can cause its faulty operation.
During operation
•Observe the recommended machine time factor,
otherwise, the overload will result in the early wear of
its components thus reducing the machine service life�
•It is prohibited to expose the machine to rain or snow
and also use it in moist or humid environment�
•To avoid electrical shock do not touch machine cur-
rent-carrying elements�
•Do not touch the body of the connected machine
with wet hands, wet gloves or clothes�
•Do not get your body parts wound with welding ca-
bles�
•Always switch off the machine when replacing an
electrode or shifting an earth clamp as well as moving
the machine�
•Never hold the running machine on your shoulder
and do not hang it on the carrying belt�
•Using the suspended machine except when a sus-
pension device has been specially designed for this
purpose is prohibited�
•The welding arch radiates bright visible light beams
both invisible ultra-violet and infra-red beams. Inu-
ence of light of an arch on the unprotected eyes with-
in 10-20 seconds in radius up to 1 meter from an arch
causes strong pains in eyes and a photophobia� Long-
er inuence of light of an arch on the unprotected eyes
can result in serious diseases� Radiations of an invis-
ible spectrum cause burns on the unprotected skin�
Therefore it is forbidden to work without a protec-

19
English
tive face shield, gloves and the special clothes
covering open skin.
•After operating do not touch the welding seam and
an area around it - you can be badly burnt�
•After operating the electrode end is of high tempera-
ture thus the replacement of the electrode has to be
done only in protective gloves and the electrode waste
must be put into a metal box�
•Observe rules and wear special protective clothes:
everything should be fully buttoned; valves of pockets
are to be let out; do not tuck a jacket in breeches, and
wear breeches atop a footwear�
•When welding steel and nonferrous metals, vari-
ous chemical compounds (oxygen with zinc, cooper,
tin, etc.) are formed which negatively inuence on the
worker health� Use individual protective means and
provide good ventilation of a workplace�
•Beware of ignition of surrounding objects due to
high temperature of a welding arch, or particles of the
melt metal� Remember, invisible design components
(wooden beams, insulation materials, etc�) can catch
re as well.
• Do not work next to highly inammable liquids, gas-
es and items (timber, paper, etc�)�
•When performing works over the machine, make
sure that red-hot objects or metal chips do not fall on it
and welding cables�
•Be cautious when executing welding works on ca-
pacities or pipelines in which combustible or toxic
substances were stored� Perform their decontamina-
tion before the beginning of work; evaporations of sub-
stances inside capacities or pipelines can cause explo-
sion, explosion or poisoning�
•Never execute welding works on the capacities
which are under pressure�
•Do not use the machine for defrosting frozen pipes�
•When working heights, observe safety procedure for
working heights�
After nishing operations
• After the nal shut-off, examine a place where weld-
ing works were carried out, do not leave decaying sub-
jects, or the heated particles of metal - they can cause
a re.
• After nishing operation do not switch off the ma-
chine at once, wait several minutes for the machine to
cool down sufciently.
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpreta-
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the machine�
Symbol Meaning
Serial number sticker:
CT ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number�
Symbol Meaning
Read all safety regulations
and instructions�
Wear a welding mask�
Wear a dust mask�
Disconnect the machine
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Movement direction�
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
Earthing loop�
Attention� Important�
Useful information�
Do not dispose of the ma-
chine in a domestic waste
container�
Machine designation
Machines are intended for creation of one-piece con-
nection of various metals (further in the text "welding of
metals") by their local fusion�
The machines provide for manual metal arc weld-
ing (MMA) while their design features facilitate

20
English
work performance and enhance the weld joint
quality�
Machine components
1 On / off switch
2 Vent hole
3 Grounding bolt
4 Hot start control ("HOT START")
5 Current control ("WELDING CURRENT")
6 Current meter
7 Power indicator
8 Temperature protection indicator
9 Arc force control ("ARC FORCE")
10 "-" socket
11 "+" socket
12 Carrying handle
13 Earth clamp (assembled) *
14 Electrode holder (assembled) *
15 Chipping hammer / wire brush *
16 Grounding wire *
17 Allen key *
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or described
are included as standard delivery.
Installation and regulation of machine
elements
Before carrying out any works on the machine it
must be disconnected from the mains.
Do not draw up the fastening elements
too tight to avoid damaging the thread.
Mounting / dismounting / setting-up of
some elements is the same for all ma-
chine models, in this case specic mod-
els are not indicated in the illustration.
Mounting / dismounting of a plug, current-carrying
cable, stationary network connection
Some machine models are supplied without plugs
and / or current-carrying cables - they must be installed
before the beginning of the operation�
Machines can also be connected to the network on a
stationary basis (not through a socket)�
Note: the stationary connection of the
machine to the network as well as instal-
lation or replacement of current-carrying
cables, plugs and other electrical units
must be performed only by a qualied electrician or
circuit installer authorized to perform such works.
Connection to the earthing loop (see g. 1)
Using grounding bolt 3connect one grounding wire
clamp 16 to the machine (see g. 1). Connect the sec-
ond grounding wire clamp 16 to the working grounding
loop�
Connecting / disconnecting welding cables (see
g. 2)
Insert plugs of the welding cables to the machine as
shown on gure 2. Disconnect plugs of the welding ca-
bles in a reverse order�
If necessary to attach the connector to the welding ca-
ble, follow the steps shown in gure 2.
Initial operating of the machine
Before starting the operation the following steps are
necessary:
•always use the correct supply voltage: the power
supply voltage must match the information quoted
on the machine body;
•inspect the condition of all cables and replace the
cable where damage is found;
•inspect the condition of electrode holder 14 and
earth clamp 13 and replace it if damage is found�
•Before switching on the machine make sure that
electrode holder 14 and earth clamp 13 do not touch
each other�
•After the machine is switched on, make sure that the
built-in cooling fan is working - the air will be blowing
from vent holes 2(on the back of the machine)�
Switching the machine on / off
Switching on:
Move switch 1into the "On" position (indicator 7 will
then light up and the built-in cooling fan will start rotat-
ing)�
Switching off:
Move switch 1into the "Off" position�
Design features of the machine
Temperature protection
Temperature protection prevents machine damage,
switching it off in case of overheating� When tempera-
ture protection goes on, indicator 8lights up� Do not
switch the machine off, let it cool down and do not con-
tinue operation until then�
Welding current control ("WELDING CURRENT"
control)
Control 5enables to set the welding current value
based on the performed works, the thickness of the
pieces to be welded, the electrode diameter, etc�
The set welding current value is shown on current me-
ter 6�
Hot start ("HOT START" control)
The hot start function increases the set welding cur-
rent for a short time at the moment of the welding arc
lighting� It facilitates the lighting up of the welding arc�
[CT33139, CT33127, CT33126]
Control 4can set the value of the short-time increase
of the welding current (in percentage) at the moment of
ignition of the welding arc�
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Crown Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

Magmaweld
Magmaweld Monostick 180i user manual

Magmaweld
Magmaweld RS 450 M PRO user manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric RANGER 305 D (CE) IM837-A Operator's manual

GYS
GYS Trimig 200-4S manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric FlexCut 80 Operator's manual

KT INDUSTRIES
KT INDUSTRIES EXCALIBER 31-5015 instruction manual

Asahi/America
Asahi/America SP-110S Owners and maintenance manual

ESAB
ESAB ESABMig 325 instruction manual

GYS
GYS Multi PEARL 200-2 manual

Clarke
Clarke MMA140A Operation & maintenance instructions

Matco Tools
Matco Tools MM200 LCD Operator's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric Tandem MIG High-Speed and High-Deposition... Specification sheet