CST/BERGER Magna-Trak Series User manual

de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiks-
aanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
Magna-Trak™ Series
MT100, MT102, MT200, MT202
OBJ_BUCH-982-003.book Page 1 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

2| 2 610 A16 292 • 12.7.13
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 18
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 23
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 27
Nederlands. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 31
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 35
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 39
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 43
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 47
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 51
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 55
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 60
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 64
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 68
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 72
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Страница 76
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 81
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 85
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Страница 89
Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 93
Slovensko. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 97
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 101
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 105
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 109
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 113
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
OBJ_BUCH-982-003.book Page 2 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

3
2 610 A16 292 • 12.7.13
Magna-Trak®
CAUTION Power Line
Sen. Vol.
Erase
S
e
n
s
i
t
i
v
i
t
y
V
o
l
um
e
Power
1
MT102 MT202
2
3
410
8
6
5
7
9
11
12
13 13
3
11
6
14
15
16 18
9
19
517
7
OBJ_BUCH-982-003.book Page 3 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

42 610 A16 292 • 12.7.13
FE
DC
BA
OBJ_BUCH-982-003.book Page 4 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

Deutsch | 5
2 610 A16 292 • 12.7.13
Sicherheitshinweise
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu
beachten. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUN-
GEN GUT AUF.
Lassen Sie das Messwerkzeug von qualifiziertem Fach-
personal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damitwirdsichergestellt,dassdie Sicherheit des Messwerk-
zeuges erhalten bleibt.
Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssig-
keiten,GaseoderStäubebefinden.Im Messwerkzeugkön-
nen Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden.
Bringen Sie das eingeschaltete Messwerk-
zeug nicht in die Nähe von Herzschrittma-
chern.DasMagnetfeldkanndieFunktion von
Herzschrittmachern beeinträchtigen.
Halten Sie das eingeschaltete Messwerkzeug fern von
magnetischen Datenträgern und magnetisch empfindli-
chenGeräten.DurchdieWirkungdesMagnetfeldeskannes
zu irreversiblen Datenverlusten kommen.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Aufspüren von ferromag-
netischenGegenständenimAußenbereich,wie z.B.Rohrleitun-
gen, Behälter, Kanaldeckel usw.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
MT100/MT102
1Drehknopf zur Sensorempfindlichkeitseinstellung
2Drehknopf zur Lautstärkenregulierung
3Lautsprecher
4Einschalttaste
5Stromkabelindikator (MT102)
6Display
7Numerische Signalanzeige
8Batterie-Anzeige
9Analoge Signalanzeige (Balkendiagramm)
10 Ausschalttaste
11 Erase-Taste (MT102)
12 Schraube für Batteriefachdeckel
13 Batteriefachdeckel
MT200/MT202
3Lautsprecher
5Stromkabelindikator (MT202)
6Display
7Numerische Signalanzeige
9Analoge Signalanzeige (Balkendiagramm)
11 Erase-Taste (MT202)
13 Batteriefachdeckel
14 Ein-Aus-Taste
15 Tasten zur Sensorempfindlichkeitseinstellung
16 Empfindlichkeitsanzeige
17 Batterie-Ladezustandsanzeige
18 Lautstärkenanzeige
19 Tasten zur Lautstärkenregulierung
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Stan-
dard-Lieferumfang.
Technische Daten
Magnetsuchgerät MT100
19-550 MT102
19-102 MT200
19-200 MT202
19-202
Sachnummer F034K821N0 F034K823N0 F034K824N1 F034K825N0
Stablänge 72 cm 72 cm 70 cm 70 cm
LCD-Display
Numerische Anzeige 0...99 0...99 0...99 –99...+99
Betriebstemperatur –20...+50 °C –20...+50 °C –20...+50 °C –20...+50 °C
Batterien (Alkali-Mangan) 6 x 1,5 V LR06 (AA) 6 x 1,5 V LR06 (AA) 6 x 1,5 V LR06 (AA) 6x1,5VLR06(AA)
Betriebsdauerca. 100h100h100h100h
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003 1,1 kg 1,1 kg 1,0 kg 1,0 kg
Schutzart Display – – – –
Schutzart Suchstab IP 57 IP 57 IP 57 IP 57
OBJ_BUCH-982-003.book Page 5 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

6| Deutsch 2 610 A16 292 • 12.7.13
Montage
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von
Alkali-Mangan-Batterien empfohlen.
MT100/MT102: Ersetzen Sie die Batterien, sobald die Batte-
rie-Anzeige 8blinkt.
MT200/MT202: Ersetzen Sie die Batterien, sobald die Batte-
rie-Ladezustandsanzeige 17 dies signalisiert ( ).
Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die richtige Polung
entsprechend der Abbildung im Batteriefach.
Ersetzen Sie die Batterien immer komplett. Verwenden Sie nur
Batterien eines Herstellers und mit gleicher Kapazität.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Messwerkzeug, wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können
bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entladen.
Betrieb
Inbetriebnahme
Beim Betrieb des Messwerkzeugs ertönen unter be-
stimmten Bedingungen laute Signaltöne. Der Schall-
druckpegeldes Signaltonskann80 dB(A) überschreiten.
Laute Signaltöne können das Gehör schädigen. Halten Sie
deshalb das Messwerkzeug vom Ohr bzw. von anderen Per-
sonen fern.
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter
Sonneneinstrahlung.
Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tempe-
raturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie
es z.B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das
Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen erst
austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extre-
men Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann
die Präzision des Messwerkzeugs beeinträchtigt werden.
Ein-/Ausschalten
Halten Sie das Messwerkzeug nicht nah ans Ohr! Der laute
Ton kann das Gehör schädigen.
MT100/MT102: Drücken Sie zum Einschalten des Messwerk-
zeugs die Einschalttaste 4bzw. zum Ausschalten die Ausschalt-
taste 10.
MT200/MT202: Drücken Sie zum Einschalten des Messwerk-
zeugs die Ein-Aus-Taste 14. Zum Ausschalten des Messwerk-
zeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste 14.
Wenn Sie das Messwerkzeug nicht benutzen, schalten Sie es
aus, um Energie zu sparen.
Einstellung der Lautstärke
MT100/MT102: Drehen Sie zum Einstellen der gewünschten
Lautstärke den Drehknopf 2im bzw. entgegen dem Uhrzeiger-
sinn.
MT200/MT202: Drücken Sie zum Einstellen der gewünschten
Lautstärke die Tasten zur Lautstärkenregulierung 19. Die Taste
„+“ hebt die Lautstärke an, die Taste „–“ reduziert diese.
BeimAusschalten des Messwerkzeugs bleibtdie gewählte Laut-
stärke im Speicher erhalten.
Einstellung der Sensorempfindlichkeit
Stellen Sie die Sensorempfindlichkeit so ein, dass das relative
Maximum des Signals über dem des Gegenstandes um den
Wert von 60 – 70 schwankt.
Anhanddessen kann die genaue Positiondes gesuchten Gegen-
standes relativ gut bestimmt werden, da die Magnetfelder klei-
nerer Metallteile oder der Umgebung ausgegrenzt werden
können.
Liegen mehrere Gegenstände nebeneinander, reduzieren Sie
die Empfindlichkeit der Sensoren schrittweise, bis Sie deutlich
voneinander unterscheidbare Signalspitzen erhalten.
MT100/MT102: Stellen Sie durch Drehen des Drehknopfes 1
eine entsprechende Sensorempfindlichkeit ein.
MT200/MT202: Drücken Sie zum Einstellen der gewünschten
Sensorempfindlichkeit die Tasten 15. Die Taste „+“ hebt die
Sensorempfindlichkeit an, die Taste „–“ reduziert diese.
Beim Ausschalten des Messwerkzeugs bleibt die gewählte
Sensorempfindlichkeit im Speicher erhalten.
Funktionsweise
Signalton
Befindet sich kein ferromagnetischer Gegenstand in Reichweite,
ertönt ein tiefer Grundton. Beim Aufspüren eines solchen
Gegenstandes erhöht sich die Frequenz des Tones analog zur
Signalintensität.
Die Signalintensität ist von folgenden Faktoren abhängig:
–Sensorempfindlichkeit
– Größe des Gegenstandes
– Lage bzw. Tiefe des Gegenstandes
– Umgebungseinflüsse
Numerische Signalanzeige
Die numerische Signalanzeige 7stellt Werte im Bereich von „0“
bis „99“ dar.
WennkeinferromagnetischerGegenstand inReichweiteistund
bei geringster Sensorempfindlichkeit wird ein Wert zwischen
„0“ und „5“ angezeigt. Das Ansteigen des Wertes signalisiert
eine Annäherung an einen ferromagnetischen Gegenstand und
lässt Rückschlüsse auf Lagertiefe, Entfernung und Größe des
aufgespürten Gegenstandes zu.
MT202: Die Anzeige „+“ bzw. „–“ vor einem Wert gibt die Pola-
rität des Gegenstandes an. Dabei entspricht „+“ dem Nordpol
und „–“ dem Südpol.
Analoge Signalanzeige (Balkendiagramm)
DasBalkendiagramm9verlängert sichvonderMitte ausgehend
analog zur Signalstärke.
MT202: Die Richtung, in welche das Balkendiagramm 9aus-
schlägt, zeigt, auf welcher Seite des Messpunktes sich das Zen-
trum des Gegenstandes befindet.
Stromkabelindikator (MT102/MT202)
Elektromagnetische Felder, die von erdverlegten Hochspan-
nungskabeln ausgehen, werden von der Geräteelektronik regis-
triert und in ein blinkendes Signal umgewandelt.
Die Anzeige 5(„Caution Power Line“) erscheint auf dem Dis-
play 6.
OBJ_BUCH-982-003.book Page 6 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

Deutsch | 7
2 610 A16 292 • 12.7.13
Die Entfernung oder der Erfassungsbereich ist abhängig von
der Energie, die dasKabel führt. Leitet das Kabelkeinen Strom,
wirdesnicht erfasst. Das Messwerkzeug reagiert nur aufStrom-
frequenzen von 50 – 60 Hz.
DieStromkabelindikator-Funktionist automatischaktiv,sobald
das Messwerkzeug eingeschaltet wird.
Sie ist nicht zur gezielten Ortung von Stromkabeln vorgesehen.
Erase-Funktion (MT102/MT202) (siehe Bild A)
Die Erase-Funktion ermöglicht die Suche von ferromagneti-
schen Gegenständen, die in unmittelbarer Nähe zu Metallzäu-
nen, Eisengittern, Stahlbetonmauern, Fahrzeugen, Gleisanla-
gen usw. liegen.
MT102: Drücken Sie die Erase-Taste 11. Das störendeMagnet-
feld wird unterdrückt und der Wert der numerischen Signal-
anzeige 7wird auf „0“ gesetzt.
MT202: Drücken Sie die Erase-Taste 11. Die Sensorempfind-
lichkeit wird so reduziert oder erhöht, dass der Wert der nume-
rischen Signalanzeige 7„60“ beträgt. Der entstandene Spiel-
raum ermöglicht eine genauere Suche.
Sollten Sie versehentlich die Erase-Taste 11über einem Gegen-
stand, welchen Sie suchen, drücken, schwenken Sie das Mess-
werkzeugzurSeite,drückendieErase-Taste11erneutund keh-
ren zur normalen Suche zurück.
Arbeitshinweise
MitdemMesswerkzeugkönnenferromagnetischeGegenstände
im Außenbereich geortet werden.
Nicht magnetisierbare Gegenstände oder Metalle wie z.B. Alu-
minium, Kupfer, Gold, Silber, Kunststoff etc. können nicht auf-
gespürt werden.
Grobsuche (siehe Bild B)
Halten Sie das Messwerkzeug im Winkel von 45° zur Boden-
oberfläche und schwenken es beim Gang über das Gelände hin
und her.
Hinweis: Achten Sie auf einen geringen und gleichbleibenden
Abstand zur Bodenoberfläche.
Feinsuche (siehe Bild C)
Wird ein ferromagnetischer Gegenstand lokalisiert, halten Sie
das Messwerkzeug senkrecht zur Bodenoberfläche und ermit-
teln durch kreuzende, kurze Bewegungen das Zentrum des
Gegenstandes.
Die genaue Position des ferromagnetischen Gegenstandes
ergibt sich aus dem jeweiligen Maximum des Signals.
Direkt über dem Gegenstand ertönt der Signalton mit höchster
Frequenz und das LCD-Display 6signalisiert sowohl durch die
numerische Anzeige 7als auch durch das Balkendiagramm 9
den höchsten Wert.
Hinweis: Beachten Sie, dass das Messwerkzeug nicht nur auf
verborgeneferromagnetischeGegenständeanspricht,sondern
ebenfalls z.B. auf ferromagnetische Dinge an Ihrem Körper.
Suche unter Wasser (siehe Bild D)
Ferromagnetische Gegenstände können auch unter Wasser
geortet werden.
Tauchen Sie das Messwerkzeug nur bis unter das Plastik-
Gehäuseein.Eindringendes WasserkanndieElektronikdes
Messwerkzeugs beschädigen.
Suche neben einem Metallzaun (MT100/MT200)
(siehe Bild E)
Halten Sie das Messwerkzeug bei niedriger Sensorempfindlich-
keit waagrecht und annähernd rechtwinklig zum Zaun.
Führen Sie das Messwerkzeug während des Suchvorganges in
gleichbleibendem Abstand zum Zaun über den Boden.
DasSignalsteigt bei Annäherung an den ferromagnetischen Ge-
genstand an und fällt direkt darüber auf den Basiswert ab. Jede
weitere Lageveränderung führt zum Ansteigen des Signals.
Suche neben einem Metallzaun (MT102/MT202)
(siehe Bild F)
Platzieren Sie das Messwerkzeug in der gewünschten Entfer-
nung zum Zaun und drücken Sie die Erase-Taste 11.
Suchen Sie anschließend das Gelände in einer Linie parallel
zumZaunab undachtenSiedarauf, dassSiedasMesswerkzeug
parallel zum Zaun schwenken.
Verändert sich die Entfernung zum Zaun, müssen Sie den Vor-
gang wiederholen.
Signalmuster
Die folgenden Abbildungen zeigen die Signalmuster verschie-
dener ferromagnetischer Gegenstände.
Schachtdeckel
Große ferromagnetische Gegenstände bringen doppelte Sig-
nale entsprechend der obenstehenden Abbildung.
Das Zentrum des Schachtdeckels wird durch Hin- und Her-
schwenken des Messwerkzeugs bestimmt.
Die Mitte zwischen den beiden Signalspitzen ergibt das Zent-
rum des Schachtdeckels. Hier fällt das Signal relativ stark ab.
Leitungen aus Stahl
Aussagekräftige Signale ergeben sich über Muffen, Bögen und
Enden von Rohren.
OBJ_BUCH-982-003.book Page 7 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

8| Deutsch 2 610 A16 292 • 12.7.13
Vermessungsmarken, Schieberstangen
StehendeRohreoderStangenkönnen sehr gut geortetwerden.
Siewirkenwiesehrstarke Magneten und erzeugenaussagekräf-
tige Signale.
Beachten Sie, dass sich hierbei missweisende Signale ergeben
können. Der Signalverlauf fällt entsprechend obiger Abbildung
kurz vor dem Stab noch einmal auf den Basiswert zurück.
BedingtistdiesdurchdenVerlaufdesmagnetischenFeldes.An
diesen Punkten verläuft das Feld rechtwinklig zum Suchstab,
d.h. es kommt zu keiner Beeinflussung der Sonden.
Dieses Phänomen kann gezielt zum Suchen von Stangen und
Rohren genutzt werden, da das Signal typischerweise kurz vor
dem Gegenstand gegen den Basiswert abfällt und kurz danach
sehr stark ansteigt.
Nebeneinander liegende Gegenstände
Treten im Suchbereich, in welchem Sie nur ein Signal erwartet
hatten, mehrere Signalspitzen auf (), heben Sie das Mess-
werkzeug etwas an, bis das unerwünschte Signal verschwindet
(). Diese Signale stammen regelmäßig von Schrauben oder
anderen ferromagnetischen Kleinteilen, die sich zufällig im
Boden befinden.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem feuchten, weichen
Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile
bestellen oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Ele[email protected]
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: [email protected]
Österreich
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrow[email protected]
Schweiz
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: [email protected]
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: [email protected]
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Messwerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfä-
hige Messwerkzeuge und gemäß der europäi-
schenRichtlinie 2006/66/EG müssen defekte
oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wie-
derverwendung zugeführt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-982-003.book Page 8 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

English | 9
2 610 A16 292 • 12.7.13
Safety Notes
Read and observe all instructions. SAVE
THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFER-
ENCE.
Have the measuring tool repaired only through qualified
specialists using original spare parts. This ensures that
the safety of the measuring tool is maintained.
Do not operate the measuring tool in explosive environ-
ments, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dusts. Sparks can be created in the measuring tool
which may ignite the dust or fumes.
Keeptheswitched-on measuringtoolaway
from cardiac pacemakers. The magnetic
field can impair the function of cardiac pace-
makers.
Keep the switched-on measuring tool away from mag-
netic data medium and magnetically-sensitive equip-
ment.Theeffect ofthemagneticfieldcanleadtoirreversible
data loss.
Product Description and Specifications
Intended Use
The measuring tool is intended for outdoor detecting of ferro-
magnetic objects, such as pipes, containers, manhole covers,
etc.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illus-
tration of the measuring tool on the graphic page.
MT100/MT102
1Adjustment knob for sensitivity of sensor
2Adjustment knob for volume control
3Speaker
4ON button
5Power-line indicator (MT102)
6Display
7Numerical signal indication
8Battery indicator
9Analog signal indication (bar diagram)
10 OFF button
11 Erase button (MT102)
12 Screw for battery lid
13 Battery lid
MT200/MT202
3Speaker
5Power-line indicator (MT202)
6Display
7Numerical signal indication
9Analog signal indication (bar diagram)
11 Erase button (MT202)
13 Battery lid
14 On/Off button
15 Buttons for adjustment of sensor sensitivity
16 Sensitivity indicator
17 Battery charge control indicator
18 Volume indicator
19 Buttons for volume control
Theaccessories illustratedor describedare notincludedasstandard
delivery.
Technical Data
Magnetic Locator MT100
19-550 MT102
19-102 MT200
19-200 MT202
19-202
Articlenumber F034K821N0 F034K823N0 F034K824N1 F034K825N0
Rod length 72 cm 72 cm 70 cm 70 cm
LCD display
Numerical indication 0...99 0...99 0...99 –99...+99
Operating temperature –20...+50 °C –20...+50 °C –20...+50 °C –20...+50 °C
Batteries (alkali-manganese) 6 x 1.5 V LR06 (AA) 6 x 1.5 V LR06 (AA) 6 x 1.5 V LR06 (AA) 6x1.5VLR06(AA)
Operatinglifetime,approx. 100h100h100h100h
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003 1.1 kg 1.1 kg 1.0 kg 1.0 kg
Protection class, display – – – –
Protection class, locator rod IP 57 IP 57 IP 57 IP 57
OBJ_BUCH-982-003.book Page 9 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

10 | English 2 610 A16 292 • 12.7.13
Assembly
Inserting/Replacing the Batteries
Alkali-manganese batteries are recommended for the measur-
ing tool.
MT100/MT102: Replace the batteries as soon as the battery
indicator 8flashes.
MT200/MT202: Replace the battery as soon as the battery
indicator 17 displays ( ).
When inserting batteries, pay attention to the correct polarity
according to the representation on the inside of the battery
compartment.
Always replace all batteries. Use only batteries of the same
brand and with the same capacity.
Remove the batteries from the measuring tool when not
using it for extended periods. When storing for extended
periods, the batteries can corrode and discharge them-
selves.
Operation
Initial Operation
Whenoperatingthemeasuringtool,loudsignaltonesmay
sound under certain circumstances. The sound pressure
level of the signal tone can exceed 80 dB(A). Loud signal
tonesmaycause hearing damage.Therefore,holdthemeasur-
ing tool away from your ear or away from other people.
Protect the measuring tool against moisture and direct
sun light.
Do not subject the measuring tool to extreme tempera-
tures or variations in temperature. As an example, do not
leave it in vehicles for long time. In case of large variations in
temperature, allow the measuring tool to adjust to the ambi-
ent temperature before putting it into operation. In case of
extreme temperatures or variations in temperature, the
accuracy of the measuring tool can be impaired.
Switching On and Off
Donothold the measuring tool close to yourear!Theloud
audio signal can cause hearing defects.
MT100/MT102:To switchonthemeasuringtool,presstheON
button 4; to switch off, press the OFF button 10.
MT200/MT202: To switch on the measuring tool, press the
On/Off button 14. To switch the measuring tool off, press the
On/Off button 14.
When not using the measuring tool, switch it off in order to
extend the battery life.
Adjusting the Volume
MT100/MT102: To adjust the desired volume level, turn the
adjustment knob 2in clockwise or anticlockwise direction.
MT200/MT202: To adjust the desired volume level, press the
buttons for volume control 19. The “+” button increases and
the “–” button reduces the volume.
When switching off the measuring tool, the volume level is
retained in the memory.
Adjusting the Sensitivity of the Sensor
Adjust the sensitivity of the sensor such that the relative maxi-
mum of the signal fluctuates above the signal of the object by
the value 60 – 70.
With this setting, the exact position of the sought object can be
determined relatively well, as the magnetic fields of smaller
metal objects or the surroundings can be excluded.
When several objects lie next to each other, reduce the sensitiv-
ity of the sensors in steps until receiving signal peaks that can
be clearly differentiated from each other.
MT100/MT102: Adjust the appropriate sensitivity of the sen-
sor by turning adjustment knob 1.
MT200/MT202: Press buttons 15 to adjust the desired sensi-
tivity of the sensor. The “+” button increases the sensitivity of
the sensor and “–” button reduces it.
When switching off the measuring tool, the selected sensitivity
of the sensor is retained in the memory.
Method of Operation
Audio Signal
A deep audio signal sounds when no ferro-magnetic object is in
the operating range. When locatingsuch an object, the frequen-
cy of the audio signal increases analogue to the signal intensity.
The signal intensity depends on the following factors:
– Sensitivity of the sensor
– Size of the object
– Position and depth of the object
– Environmental influences
Numerical Signal Indication
The numerical signal indication 7displays values ranging from
“0” to “99”.
When no ferro-magnetic object is within the operating range
and the lowest sensitivity of the sensor is set, a value between
“0” and “5” is displayed. An increasing of the value signals the
approaching to a ferro-magnetic object and allows for conclu-
sionstobe drawn as to object depth,rangeandsizeofthelocat-
ed object.
MT202: A “+” or “–” in front of a value indicates the polarity of
the object. Whereby “+” corresponds with the north pole and
“–” with the south pole.
Analogue Signal Indication (Bar Diagram)
Thebardiagram9expandsanaloguetothesignalstrengthfrom
the centre outward.
MT202:Thedirection in which the bar diagram 9strikes out,in-
dicates, on which side of the measuring point the centre of the
object is located.
Power-line Indicator (MT102/MT202)
Electromagnetic fields from high-voltage cables under ground
are registered by the tool electronics and converted to a flash-
ing signal.
Theindication5(“CautionPower Line”) appearsonthedisplay6.
The distance or the detection range depends on the energy be-
ing transferred in the cable. When the cable does not conduct
current, it is not detected. The measuring tool only responds to
current frequencies of 50 – 60 Hz.
OBJ_BUCH-982-003.book Page 10 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

English | 11
2 610 A16 292 • 12.7.13
The power-line indicator function is automatically active as
soon as the measuring tool is switched on. It is not intended
specifically for the detection of power cables.
Erase Function (MT102/MT202) (see figure A)
The erase function enables the detection of ferro-magnetic ob-
jects that are in direct vicinity to metal fences, iron railings, re-
inforced concrete walls, vehicles, track systems, etc.
MT102: Press the erase button 11. The interfering magnetic
field is suppressed and the value of the numerical signal indica-
tion 7is set to “0”.
MT202: Press the erase button 11. This reduces or increases
the sensitivity of the sensor so that the value of the numerical
signal indication 7is “60”. The resulting margin enables a more
accurate search.
In case of accidentally pressing the erase button 11 over an ob-
ject that you are trying to locate, swing the measuring tool
aside, press the erase button 11 again and continue with your
normal search.
Working Advice
The measuring tool enables you to locate ferro-magnetic ob-
jects outdoors.
Non-magnetisable objects such as plastic or metals such as alu-
minium, copper, gold silver, etc. cannot be detected.
Coarse Detection (see figure B)
Holdthemeasuringtoolatan angle of 45° tothegroundsurface
and move it left and right while walking over the terrain.
Note: Pay attention that the clearance to the ground surface is
low and remains uniform.
Fine Detection (see figure C)
Whenaferro-magneticobjectislocalised,holdthemeasuringtool
vertical to the ground surface and determine the centre of the ob-
ject by moving the measuring tool crosswise with short strokes.
The exact position of the ferro-magnetic object results from the
respective maximum signal amplitude.
The audio signal sounds with the highest frequency directly
abovetheobjectand theLCDdisplay6signals the highestvalue
bothwiththenumericalindication7andwiththe bar diagram 9.
Note:Pleaseobservethatthe measuring tool notonlyresponds
to ferro-magnetic objects, but also to ferro-magnetic items on
your body.
Detection Under Water (see figure D)
Ferro-magnetic objects can also be located under water.
Immerse the measuring tool only until below the plastic
housing. Penetrating water can damage the measuring
tool’s electronics.
Detection Next to a Metal Fence (MT100/MT200)
(see figure E)
With the sensitivity of the sensor set to low, hold the measuring
tool horizontal and at a right angle to the fence.
During your search, guide the measuring tool over the ground
with uniform clearance to the fence.
The signal intensifies while approaching the ferro-magnetic
object, and returns to the base value when directly above the
object. Any further position change leads to an increase of the
signal.
Detection Next to a Metal Fence (MT102/MT202)
(see figure F)
Position the measuring tool at the desired clearance to the
fence and press the erase button 11.
Afterwards, scan the terrain in a line parallel to the fence, pay-
ing attention that the measuring tool is also moved parallel to
the fence.
When the distance to the fence is changed, the procedure must
be repeated.
Signal Patterns
The following figures show signal patterns of different ferro-
magnetic objects.
Manhole Covers
Large ferro-magnetic objects generate double signals accord-
ing to the image shown above.
The centre of the manhole cover is determined by moving the
measuring tool left and right.
The centre between both signal peaks indicates the centre of
the manhole cover. The signal drops relatively strong here.
Steel Pipes
Pipe sleeves, bends and ends provide conclusive signals.
OBJ_BUCH-982-003.book Page 11 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

12 | English 2 610 A16 292 • 12.7.13
Surveying Marks, Slide-valve Rods
Standing pipes or bars can be localised very well. They act as
very strong magnets and generate conclusive signals.
Please observe that misleading or deceptive signals can be gen-
erated hereby. According to the image shown above, the char-
actersitic of the signal drops to the basic value just ahead of the
bar/pipe/rod.
This is due to the course of the magnetic field. At these points,
the field runs at a right angle to the locator rod, meaning, there
is no interference of the probes.
This phenomenon can be used specifically to locate bars and
rods, as the signal typically drops to the basic value just ahead
of the object and strongly increases just after the object.
Objects Adjacent to Each Other
Whenreceivingseveral signal peaks () in a search areawhere
only one signal was expected, raise the measuring tool some-
what until the undesired signal disappears (). These signals
usually are generated from screws or other small ferro-magnet-
ic parts that are in the ground at random.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
Keep the measuring tool clean at all times.
Wipe off debris using a moist and soft cloth. Do not use any
cleaning agents or solvents.
After-sales Service and Application Service
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
E-Mail: [email protected]
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: [email protected]
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: [email protected]
OBJ_BUCH-982-003.book Page 12 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

English | 13
2 610 A16 292 • 12.7.13
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: [email protected]
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: [email protected]
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargeable
batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, measuring tools that are no
longer usable, and according to the European
Guideline 2006/66/EC, defective or used bat-
tery packs/batteries, must be collected sepa-
rately and disposed of in an environmentally
correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: (0844) 7360109
Fax: (0844) 7360146
E-Mail: [email protected]
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-982-003.book Page 13 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

14 | Français 2 610 A16 292 • 12.7.13
Avertissements de sécurité
Il est impératif de lire et de respecter toutes
les instructions. GARDER PRECIEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS.
Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une per-
sonne qualifiée et seulement avec des pièces de re-
change d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’ap-
pareil de mesure.
Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appareil
de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les vapeurs.
Ne pas mettre l’appareil de mesure allumé
àproximitédestimulateurscardiaques. Le
champ magnétique peut entraver le fonction-
nement des stimulateurs cardiaques.
Maintenir l’appareil de mesure allumé éloigné des sup-
ports de données magnétiques et des appareils réagis-
sant aux sources magnétiques. L’effet du champ magné-
tique peut entraîner des pertes de données irréversibles.
Description et performances du produit
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour détecter en extérieur des
objets ferromagnétiques tels que tuyaux, réservoirs, plaques
d’égouts etc.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la repré-
sentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
MT100/MT102
1Bouton de réglage de sensibilité du capteur
2Bouton de réglage du volume
3Amplificateur sonore
4Touche de mise en marche
5Indicateur de détection des câbles d’alimentation (MT102)
6Ecran
7Signal numérique
8Indicateur du niveau de charge des piles
9Signal analogique (diagramme en barres)
10 Touche d’arrêt
11 Touche Erase (Fonction d’effacement) (MT102)
12 Vis du couvercle du compartiment à piles
13 Couvercle du compartiment à piles
MT200/MT202
3Amplificateur sonore
5Indicateur de détection des câbles d’alimentation (MT202)
6Ecran
7Signal numérique
9Signal analogique (diagramme en barres)
11 Touche Erase (Fonction d’effacement) (MT202)
13 Couvercle du compartiment à piles
14 Touche Marche/Arrêt
15 Touches de réglage de la sensibilité du capteur
16 Sensibilité
17 Voyant lumineux indiquant l’état de charge des piles
18 Volume
19 Touches de réglage du volume
Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la
fourniture d’origine.
Caractéristiques techniques
Détecteur magnétique MT100
19-550 MT102
19-102 MT200
19-200 MT202
19-202
N° d’article F 034 K82 1N0 F 034 K82 3N0 F 034 K82 4N1 F 034 K82 5N0
Longueur de la perche de détection 72 cm 72 cm 70 cm 70 cm
Ecran LCD
Affichage numérique 0...99 0...99 0...99 –99...+99
Température de fonctionnement –20...+50 °C –20...+50 °C –20...+50 °C –20...+50 °C
Piles (alcalines au manganèse) 6 x 1,5 V LR06 (AA) 6 x 1,5 V LR06 (AA) 6 x 1,5 V LR06 (AA) 6 x 1,5 V LR06 (AA)
Autonomie env. 100 h 100 h 100 h 100 h
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003 1,1 kg 1,1 kg 1,0 kg 1,0 kg
Type de protection de l’écran – – – –
Type de protection de la perche de
détection IP 57 IP 57 IP 57 IP 57
OBJ_BUCH-982-003.book Page 14 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

Français | 15
2 610 A16 292 • 12.7.13
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom-
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse.
MT100/MT102 : Remplacez les piles dès que l’indicateur de
charge des piles 8clignote.
MT200/MT202 : Remplacez les piles dès que le voyant lumi-
neux indiquant l’état de charge des piles 17 signale ceci
().
Veillezàrespecterlapolaritélorsquevous insérez les piles dans
le compartiment à piles ; voir marquage.
Remplacer toujours toutes les piles à la fois. N’utiliser que des
piles de la même marque avec la même capacité.
Sortez les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appa-
reil ne serait pas utilisé pendant une période prolongée.
Encasde stockageprolongé,lespilespeuvent secorroderet
se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
Quand l’appareil de mesure est utilisé dans certaines
conditions, de forts signaux sonores retentissent. Le ni-
veau de pression acoustique du signal sonore peut dé-
passer 80 dB(A). Des signaux sonores élevés peuvent en-
dommager l’ouïe. Veillez à ne pas approcher l’appareil de
mesure de votre oreille ou d’autres personnes.
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’ex-
posez pas directement aux rayons du soleil.
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmesoude forts changements de température. Nele
stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est
exposé à d’importants changements de température, lais-
sez-lerevenirà latempératureambianteavantde leremettre
en marche. Des températures extrêmes ou de forts change-
ments de température peuvent réduire la précision de l’ap-
pareil de mesure.
Mise en marche/arrêt
Netenezpasl’appareildemesure près de l’oreille !Leson
fort peut endommager l’ouïe.
MT100/MT102 :Pour mettreenmarchel’appareilde mesure,
appuyez sur la touche de mise en marche 4et pour éteindre
l’appareil de mesure, appuyez sur la touche d’arrêt 10.
MT200/MT202 :Pour mettreenmarchel’appareilde mesure,
appuyez sur la touche Marche/Arrêt 14. Pour arrêter l’appareil
de mesure, appuyez sur la touche Marche/Arrêt 14.
Afin d’économiser l’énergie, éteignez l’appareil de mesure
quand vous ne l’utilisez pas.
Réglage du volume
MT100/MT102 : Pour régler le volume souhaité, tournez le
bouton de réglage 2dans le sens ou dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
MT200/MT202 : Pour régler le volume souhaité, appuyez sur
les touches de réglage du volume 19. La touche «+»augmente
le volume, la touche «–»réduit le volume.
Lorsqu’on éteint l’appareil de mesure, le volume sélectionné
reste mémorisé.
Réglage de la sensibilité du capteur
Réglez la sensibilité du capteur de sorte que la valeur maximale
relative du signal varie d’environ 60 – 70 au-dessus de celui de
l’objet.
Ceci permet de déterminer relativement bien la position précise
de l’objet recherché puisque les champs magnétiques de petites
pièces métalliques ou de l’environnement peuvent être exclus.
Si plusieurs objets se trouvent les uns à côté des autres, rédui-
sezprogressivementlasensibilitédescapteurs jusqu’àrecevoir
des signaux clairement distincts les uns des autres.
MT100/MT102 : Réglez la sensibilité du capteur en consé-
quence en tournant le bouton 1.
MT200/MT202 : Pour régler la sensibilité souhaitée du cap-
teur, appuyez sur les touches 15. La touche «+»augmente la
sensibilité du capteur, la touche «–»la réduit.
Lorsqu’on éteint l’appareil de mesure, la sensibilité sélection-
née du capteur reste mémorisée.
Fonctionnement
Signal sonore
Si aucun objet ferromagnétique ne se trouve à portée, un son
grave se fait entendre. Lorsqu’un objet ferromagnétique est dé-
tecté, la fréquence du son sonore augmente proportionnelle-
ment à l’intensité du signal.
L’intensité du signal dépend des facteurs suivants :
– sensibilité du capteur
– taille de l’objet
– position ou profondeur de l’objet
– influences environnantes
Signal numérique
L’affichage du signal numérique 7indique des valeurs sur une
plage allant de « 0 » à « 99 ».
Si aucun objet ferromagnétique ne se trouve à portée et si la
sensibilité du capteur a été réglée au plus faible, une valeur
entre « 0 » et « 5 » est affichée. Une augmentation de la valeur
signale la proximité d’un objet ferromagnétique ; ceci permet
d’établir des conclusions quant à la profondeur d’enfouisse-
ment, la distance et la taille de l’objet détecté.
MT202 : « + » ou «–»devant une valeur indique la polarité de
l’objet. «+»correspond au pôle nord et «–»au pôle sud.
Signal analogique (diagramme en barres)
Le diagramme en barres 9se prolonge à partir du centre pro-
portionnellement à l’intensité du signal.
MT202 : Le sens de déviation du diagramme en barres 9indique
de quel côté du point de mesure se trouve le centre de l’objet.
Indicateur de détection des câbles d’alimentation
(MT102/MT202)
Les champs électromagnétiques générés par les câbles haute
tension posés sous terre sont détectés par l’électronique de
l’appareil et convertis en un signal clignotant.
5(« Caution Power Line ») apparaît sur l’écran 6.
OBJ_BUCH-982-003.book Page 15 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

16 | Français 2 610 A16 292 • 12.7.13
La distance ou la plage de détection dépendent de l’énergie
fournie par le câble. Si le câble n’est pas alimenté en courant, il
n’est pas détecté. L’appareil de mesure ne réagit qu’aux fré-
quences de courant de 50 – 60 Hz.
Dès que l’appareil de mesure est allumé, la fonction de détection
des câbles d’alimentation est automatiquement active. Elle n’est
pas conçue pour une détection ciblée de câbles d’alimentation.
Fonction Erase (Fonction d’effacement) (MT102/MT202)
(voir figure A)
La fonction Erase permet la détection d’objets ferromagné-
tiquessetrouvant àproximitédeclôtures métalliques,grillesen
fer, murs en béton armé, véhicules, rails etc.
MT102 : Appuyez sur la touche Erase 11. Le champ magné-
tiquequiinterfèreestsupprimé et la valeur du signal numérique
7est mise sur « 0 ».
MT202 : Appuyez sur la touche Erase 11. La sensibilité du cap-
teur est réduite ou augmentée de sorte que la valeur du signal
numérique 7soit de « 60 ». La marge ainsi obtenue permet une
détection plus précise.
Au cas où vous appuieriez par mégarde sur la touche Erase 11
au-dessus d’un objet recherché, éloignez l’appareil de mesure
sur le côté, appuyez à nouveau sur la touche Erase 11 et reve-
nez au mode de détection normal.
Instructions d’utilisation
L’appareil de mesure permet de détecter des objets ferroma-
gnétiques en extérieur.
Il n’est pas possible de détecter des objets non-magnétisables
ou des métaux tels que l’aluminium, le cuivre, l’or, l’argent, les
matières plastiques etc.
Recherche approximative (voir figure B)
Tenez l’appareil de mesure suivant un angle de 45° par rapport
à la surface du sol et effectuez un balayage en zig-zag sur le ter-
rain prospecté sur lequel vous vous déplacez.
Note :Veillezàmaintenirunécartausolconstantetpastropim-
portant.
Recherche précise (voir figure C)
Si un objet ferromagnétique est détecté, tenez l’appareil de me-
sure à la verticale par rapport à la surface du sol et localisez le
centre de l’objet par de brefs mouvements croisés.
Leniveaumaximumdusignalsonoreindiquelapositionprécise
de l’objet ferromagnétique.
Lorsque l’appareil se trouve directement au-dessus de l’objet,
le signal sonore émet la fréquence la plus élevée ; l’écran LCD 6
affiche la valeur numérique la plus haute 7ainsi que la valeur du
diagramme en barres la plus élevée 9.
Note : Tenez compte du fait que l’appareil de mesure ne réagit
pas seulement aux objets ferromagnétiques dissimulés mais aus-
si aux objets ferromagnétiques qui se trouvent sur votre corps,
p.ex.
Recherche sous l’eau (voir figure D)
Il est également possible de détecter des objets ferromagné-
tiques immergés.
N’immergez l’appareil de mesure dans l’eau que jus-
qu’en-dessous du boîtier en plastique. L’eau qui pourrait y
pénétrer peut endommager l’électronique de l’appareil de
mesure.
Recherche à proximité d’une clôture métallique
(MT100/MT200) (voir figure E)
Maintenez l’appareil de mesure horizontalement et pratique-
ment à 90° par rapport à la clôture en ayant pris soin d’avoir
réglé la sensibilité du capteur sur la position faible.
Pendant la recherche, maintenez l’appareil de mesure au-des-
sus du sol en observant un écart constant à la clôture.
Lorsque l’appareil se rapproche de l’objet ferromagnétique, le
signalaugmente ;ilatteintla valeurde base quand l’appareilest
directement au-dessus de l’objet. Tout autre changement de
position entraîne un renforcement du signal.
Recherche à proximité d’une clôture métallique
(MT102/MT202) (voir figure F)
Positionnez l’appareil de mesure à la distance souhaitée de la
clôture et appuyez sur la touche Erase 11.
Effectuez votre recherche sur le terrain sur une ligne parallèle à
la clôture et veillez à maintenir l’appareil de mesure parallèle-
ment à la clôture.
Si la distance à la clôture est modifiée, il faut répéter l’opération.
Types de signaux
Les figures suivantes indiquent les types de signaux renvoyés
par différents objets ferromagnétiques.
Bouches à clé
Dans le cas de détection d’objets ferromagnétiques de grande
dimension, les signaux sont redoublés comme indiqué sur la
figure ci-dessus.
Lecentre de la bouche àcléest déterminé grâce au mouvement
de va-et-vient effectué avec l’appareil de mesure.
La médiane des deux pointes du signal indique le centre de la
bouche à clé. Ici, l’intensité du signal diminue relativement for-
tement.
Conduites en acier
Les joints, coudes et extrémités de tuyaux fournissent des
signaux significatifs.
OBJ_BUCH-982-003.book Page 16 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

Français | 17
2 610 A16 292 • 12.7.13
Repères de mesure, tiges de manœuvre
Lestiges, barres et tuyauxverticaux peuvent être très bienloca-
lisés. Ils ont le même effet que les aimants de forte puissance et
génèrent des signaux significatifs.
Tenez compte du fait que des signaux erronés pourraient être
émis dans un tel cas. Conformément à la figure ci-dessus, la
courbe du signal revient à la valeur de base juste avant la barre/
le tuyau.
Ceci s’explique par la caractéristique de courbe du champ ma-
gnétique. Sur ces points, le champ est à angle droit par rapport
àlaperchededétection,ce qui signifie que les capteurs ne sont
pas influencés.
Il est ainsi possible de profiter de ce phénomène pour détecter
barres et tuyaux, étant donné que l’intensité du signal diminue
en général à sa valeur de base juste devant l’objet et qu’elle aug-
mente fortement juste derrière l’objet.
Objets proches les uns des autres
Si plusieurs pointes de signal () apparaissent dans une zone
de détection où vous ne vous attendiez qu’à un seul signal, sou-
levez l’appareil de mesure légèrement jusqu’à ce que le signal
indésirabledisparaisse().Cessignauxproviennentgénérale-
ment de vis ou d’autres petites pièces ferromagnétiques se
trouvant par hasard dans le sol.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Maintenez l’appareil de mesure propre.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’utili-
sez pas de détergents ou de solvants.
Service Après-Vente et Assistance
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail: [email protected]
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec les
ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE,les appareils de mesuredont on
ne peut plus se servir, et conformément à la di-
rective européenne 2006/66/CE, les accus/
piles usés ou défectueux doivent être isolés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-982-003.book Page 17 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

18 | Español 2 610 A16 292 • 12.7.13
Instrucciones de seguridad
Deberánleersey respetarse todas las instruc-
ciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN
UN LUGAR SEGURO.
Únicamente haga reparar su aparato de medición por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de re-
puesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad
del aparato de medición.
No utilice el aparato de medición en un entorno con peli-
gro de explosión, en el que se encuentren combustibles
líquidos,gasesomaterial en polvo.Elaparatodemedición
puede producir chispas e inflamar los materiales en polvo o
vapores.
No coloque el aparato de medición conec-
tado cerca de personas que utilicen un
marcapasos.Elcampomagnéticopuedeper-
turbar el funcionamiento de los marcapasos.
Mantenga el aparato de medición conectado, alejado de
soportes de datos magnéticos y de aparatos sensibles a
los campos magnéticos. El campo magnético generado
puede provocar una pérdida de datos irreversible.
Descripción y prestaciones del
producto
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para localizar objetos
ferromagnéticosenexteriores,comop.ej.,tuberías,depósitos,
tapas de alcantarillado, etc.
Componentes principales
Lanumeraciónde loscomponentesestáreferida alaimagendel
aparato de medición en la página ilustrada.
MT100/MT102
1Mando para ajuste de la sensibilidad
2Mando para ajuste del volumen
3Altavoz
4Botón de conexión
5Indicador de conductores de corriente (MT102)
6Display
7Indicador numérico de señal
8Símbolo de estado de carga
9Indicador analógico de señal (gráfico de barras)
10 Botón de desconexión
11 Tecla Erase (borrado) (MT102)
12 Tornillo para tapa del alojamiento de las pilas
13 Tapa del alojamiento de las pilas
MT200/MT202
3Altavoz
5Indicador de conductores de corriente (MT202)
6Display
7Indicador numérico de señal
9Indicador analógico de señal (gráfico de barras)
11 Tecla Erase (borrado) (MT202)
13 Tapa del alojamiento de las pilas
14 Tecla de conexión/desconexión
15 Teclas para ajuste de la sensibilidad del sensor
16 Indicador de sensibilidad
17 Indicador del estado de carga de la pila
18 Indicador de volumen
19 Teclas para ajuste del volumen
Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material
que se adjunta de serie.
Datos técnicos
Localizador magnético MT100
19-550 MT102
19-102 MT200
19-200 MT202
19-202
Nº de artículo F 034 K82 1N0 F 034 K82 3N0 F 034 K82 4N1 F 034 K82 5N0
Longitud de la barra 72 cm 72 cm 70 cm 70 cm
Display de cristal líquido (LCD)
Indicador numérico 0...99 0...99 0...99 –99...+99
Temperatura de operación –20...+50 °C –20...+50 °C –20...+50 °C –20...+50 °C
Pilas (alcalinas-manganeso) 6 x 1,5 V LR06 (AA) 6 x 1,5 V LR06 (AA) 6 x 1,5 V LR06 (AA) 6 x 1,5 V LR06 (AA)
Autonomía aprox. 100 h 100 h 100 h 100 h
Pesosegún EPTA-Procedure 01/2003 1,1 kg 1,1 kg 1,0 kg 1,0 kg
Grado de protección del display – – – –
Grado de protección de la barra de
exploración IP 57 IP 57 IP 57 IP 57
OBJ_BUCH-982-003.book Page 18 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

Español | 19
2 610 A16 292 • 12.7.13
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa-
rato de medición.
MT100/MT102: Cambie las pilas al comenzar a parpadear por
primera vez el símbolo de estado de carga 8.
MT200/MT202: Cambie las pilas en el momento en que el indi-
cador de estado de carga de la pila 17 lo indique por primera
vez ( ).
Al insertar las pilas, respete la polaridad correcta mostrada en
el alojamiento de las mismas.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pilas
del mismo fabricante e igual capacidad.
Saque las pilas del aparato de medición si pretende no
utilizarlo durante largo tiempo. Tras un tiempo de almace-
naje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y auto-
descargar.
Operación
Puesta en marcha
Bajo determinadas condiciones, en la operación del apa-
rato de medición suenan fuertes señales acústicas. El ni-
veldepresión sonora de la señal acústica puedesobrepa-
sar los 80 dB(A). Las fuertes señales acústicas pueden
dañar el oído. Mantenga por ello el aparato de medición ale-
jado del oído respectivamente de otras personas.
Proteja el aparato de medición de la humedad y de la ex-
posición directa al sol.
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas ex-
tremas ni a cambios bruscos de temperatura. No lo deje,
p.ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el aparato de
medición ha quedado sometido a un cambio fuerte de tem-
peratura, antes de ponerlo en servicio, esperar primero a
que se atempere. Las temperaturas extremas o los cambios
bruscos de temperatura pueden afectar a la precisión del
aparato de medición.
Conexión/desconexión
¡No coloque el aparato de medición demasiado cerca de
susoídos!La fuerte señal acústica puede causardaños audi-
tivos.
MT100/MT102: Si desea conectar el aparato de medición pul-
se la tecla de conexión 4y, para desconectarlo, pulse la tecla
de desconexión 10.
MT200/MT202:Paraconectarelaparatodemediciónpulsela
tecla de conexión/desconexión 14. Para desconectar el apara-
to de medición pulse la tecla de conexión/desconexión 14.
Si no utiliza el aparato de medición desconéctelo para ahorrar
energía.
Ajuste del volumen
MT100/MT102: Gire el mando 2en el sentido de las agujas del
reloj o viceversa, de acuerdo al volumen que desee ajustar.
MT200/MT202: Para ajustar el volumen requerido pulse las te-
clas para el ajuste de volumen 19. Con la tecla “+” se aumenta
el volumen y con la tecla “–” se reduce.
Al desconectar el aparato de medición se guarda en memoria el
volumen seleccionado.
Ajuste de la sensibilidad del sensor
Ajuste la sensibilidad del sensor de manera que el máximo rela-
tivo de la señal oscile respecto al del objeto en torno a un valor
de 60 – 70.
Ello le permitirá determinar con exactitud la posición delobjeto
buscado, ya que así se atenúan los campos magnéticos de pie-
zas metálicas pequeñas y del entorno.
Si existiesen varios objetos contiguos vaya reduciendo de forma
escalonada la sensibilidad de los sensores de manera que los pi-
cos de las señales puedan diferenciarse claramente entre sí.
MT100/MT102:Gire el mando 1para ajustarla respectiva sen-
sibilidad del sensor.
MT200/MT202: Para ajustar la sensibilidad precisada en el
sensor pulse las teclas 15. Con la tecla “+” se aumenta la sensi-
bilidad del sensor y con la tecla “–” se reduce.
Al desconectar el aparato de medición se guarda en memoria la
sensibilidad seleccionada para el sensor.
Modo de funcionamiento
Señal acústica
Si no se encuentra ningún objeto ferromagnético dentro del
área de alcance se emite un tono grave. En caso de detectar un
objeto ferromagnético la frecuencia del tono aumenta en igual
proporción a la intensidad de la señal.
La intensidad de la señal depende de los siguientes factores:
– Sensibilidad del sensor
– Tamaño del objeto
– Situación y profundidad del objeto
– Influencias del entorno
Indicador numérico de señal
El indicador numérico de la señal 7abarca valores entre “0” y
“99”.
Si no se encuentra ningún objeto ferromagnético dentro del
áreadealcance,osi se tiene ajustada lasensibilidadmínimadel
sensor, el valor visualizado oscila entre “0” y “5”. Si el valor co-
mienza a aumentar, ello señaliza que se está aproximando a un
objeto ferromagnético, además de permitirle deducir la profun-
didad, distancia y tamaño del objeto detectado.
MT202: El signo “+” o“–” antepuesto a un valor informa sobre
lapolaridad del objeto. Elsigno“+” corresponde al polonorte y
el signo “–” al polo sur.
Indicador analógico de señal (gráfico de barras)
En el gráfico de barras 9la amplitud va variando respecto al cen-
tro de acuerdo a la intensidad de la señal.
MT202: La dirección hacia la que se mueve el gráfico de barras
9señalizahaciaqueladodelpuntodeexploraciónseencuentra
el centro del objeto.
Indicador de conductores de corriente (MT102/MT202)
Los campos electromagnéticos generados por cables de alta
tensiónsubterráneossonlocalizadospor el sistema electrónico
del aparato, el cual emite una señal intermitente en este caso.
El indicador 5(“Caution Power Line”) aparece en el display 6.
OBJ_BUCH-982-003.book Page 19 Friday, July 12, 2013 8:44 AM

20 | Español 2 610 A16 292 • 12.7.13
Ladistanciaoáreadedeteccióndependendela energía que está
pasando por el cable. El cable no es detectado si no circula co-
rriente por el mismo. El aparato de medición solamente es capaz
de detectar corrientes con una frecuencia de 50 –60 Hz.
La función de detección de cables de corriente se activa auto-
máticamente nada más conectar el aparato de medición. No ha
sido prevista para la localización específica de cables de co-
rriente.
Función Erase (MT102/MT202) (ver figura A)
La función Erase permite localizar objetos ferromagnéticos ubi-
cados muy próximos a cercas metálicas, verjas, muros de hor-
migón armado, vehículos, vías de ferrocarril, etc.
MT102: Pulse la tecla Erase 11. El campo magnético perturba-
dor es suprimido y el indicador numérico de la señal 7es fijado
al valor “0”.
MT202: Pulse la tecla Erase 11. La sensibilidad del sensor se
aumentaoreducehastaconseguirqueelindicadornuméricode
la señal 7indique el valor “60”. Este margen permite una locali-
zación más exacta.
En caso de pulsar equivocadamente la tecla Erase 11 al encon-
trarse por encima del objeto que intenta localizar, desplace ha-
cia un lado el aparato de medición, pulse nuevamente la tecla
Erase 11, y prosiga con la localización del objeto.
Instrucciones para la operación
El aparato de medición permite localizar objetos ferromagnéti-
cos en exteriores.
Aquellos objetos que no sean ferromagnéticos como, p.ej., alu-
minio, cobre, oro, plata, plástico, etc., no pueden ser detecta-
dos.
Localización aproximada (ver figura B)
Mantenga inclinado el aparato de medición a un ángulo de 45°
respectoalsueloyvayamoviéndolodeunoaotroladomientras
va avanzando.
Observación: Preste atención a mantener una separación re-
ducida y uniforme respecto al suelo.
Localización exacta (ver figura C)
En caso de localizar un objeto ferromagnético mantenga el apa-
rato de medición perpendicular al suelo y localice el centro del
objeto efectuando pequeños movimientos en cruz.
La posición exacta del objeto ferromagnético se determina en
base a la respectiva amplitud máxima de la señal.
Al encontrarse justo encima del objeto, la señal acústica se emi-
teala frecuencia máxima y en el display 6, tantoelindicadornu-
mérico 7como el gráfico de barras 9, alcanzan el valor máximo.
Observación: Tenga en cuenta que el aparato de medición no
solamente detecta objetos ferromagnéticos ocultos sino tam-
bién, p. ej., aquellos que lleve sobre su cuerpo.
Búsqueda subacuática (ver figura D)
Es posible detectar también objetos ferromagnéticos bajo el
agua.
Solamentesumerjacomo máximoelaparatodemedición
hastalaparteinferior de la carcasadeplástico.Elsistema
electrónico del aparato de medición puede llegar a dañarse
si penetra agua en su interior.
Exploración en la proximidad de una cerca metálica
(MT100/MT200) (ver figura E)
Si la sensibilidad del sensor es baja, mantenga en posición hori-
zontal el aparato de medición formando aproximadamente un
ángulo recto con la cerca.
Durante la exploración guíe el aparato de medición por encima
del suelo manteniéndolo a igual distancia de la cerca.
La señal va aumentando a medida que Ud. se va aproximando a
un objeto y vuelve a disminuir hasta el valor básico al encontrar-
se directamente sobre el mismo. Cualquier cambio de la posi-
ción actual provoca un ascenso de la señal.
Exploración en la proximidad de una cerca metálica
(MT102/MT202) (ver figura F)
Coloqueel aparato de mediciónala distancia deseada de lacer-
ca y pulse la tecla Erase 11.
A continuación, explore el terreno siguiendo una línea paralela
a la cerca y prestando atención a realizar movimientos oscilan-
tes paralelos a la cerca con el aparato de medición.
Si Ud. altera la separación respecto a la cerca, el proceso debe-
rá repetirse de nuevo.
Tipos de señal
En las siguientes figuras pueden verse los tipos de señal obteni-
dos en diferentes objetos ferromagnéticos.
Tapas de registro
Losobjetosferromagnéticos grandesproducenunadoble señal
similar a la figura arriba mostrada.
El centro de la tapa de registro se determina inclinado hacia un
lado y después hacia el otro el aparato de medición.
La posición intermedia entre ambos picos de la señal correspon-
de al centro de la tapa. En esa posición la señal es bastante débil.
Tuberías de acero
Señales significativas se obtienen cerca de manguitos de em-
palme, codos y los extremos de tuberías.
OBJ_BUCH-982-003.book Page 20 Friday, July 12, 2013 8:44 AM
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other CST/BERGER Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

Mustang Survival
Mustang Survival MSD901 user manual

Gas Clip Technologies
Gas Clip Technologies Multi Gas Clip Infrared quick start guide

Chauvin Arnoux
Chauvin Arnoux C.A762 user manual

Reed Instruments
Reed Instruments R5110 instruction manual

BST
BST Flamonitec IFR 400 operating manual

Para systems
Para systems MINUTEMAN SSL-SMOKE user manual