CTC Union Clatronic BKW 3615 User manual

BaBykostwärmer
Babyvoedingverwarmer • Chauffe-Biberons • Calientabiberones • Scaldavivande per neonato
Baby food warmer • Podgrzewacz pokarmu dla dzieci • Bébiétel melegítő
Підігрівач дитячого харчування • Подогреватель детского питания •
BKW 3615
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
Neuer02.06.2015 HF Text

2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung.....................................................Seite 4
Technische Daten..........................................................Seite 8
Garantie.........................................................................Seite 8
Entsorgung ....................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen....................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing....................................................Pagina 10
Technische gegevens ................................................Pagina 14
Verwijdering ................................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi.............................................................. Page 15
Données techniques .................................................... Page 19
Élimination .................................................................... Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo....................Página 3
Instrucciones de servicio............................................Página 20
Datos técnicos............................................................Página 24
Eliminación .................................................................Página 24
ITALIANO
Indice
Elementi di comando..................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso.......................................................Pagina 25
Dati tecnici ..................................................................Pagina 29
Smaltimento................................................................Pagina 29
ENGLISH
Contents
Overview of the Components...................................... Page 3
Instruction Manual........................................................ Page 30
Technical Data.............................................................. Page 34
Disposal........................................................................ Page 34
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi...................................... Strona 3
Instrukcja obsługi........................................................ Strona 35
Dane techniczne......................................................... Strona 39
Warunki gwarancji...................................................... Strona 39
Usuwanie.................................................................... Strona 40
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3
Használati utasítás........................................................Oldal 41
Műszaki adatok..............................................................Oldal 45
Hulladékkezelés ............................................................Oldal 45
YKPAÏHCBKA
Зміст
Огляд елементів управління................................сторінка 3
Інструкція з експлуатації.......................................сторінка 46
Технічні параметри................................................сторінка 50
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ...............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 51
Технические данные.....................................................стр. 55
3..................................................
59 .................................................................
56 ..................................................................

3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése • Огляд елементів управління
Обзор деталей прибора •

4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netz-
stecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Ste-
cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
• Das Wasser im Gerät wird heiß! Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Sie die Nahrung umrühren oder das Gefäß dem Wasserbad
entnehmen.
• Überprüfen Sie immer die Temperatur des Nahrungsmittels, bevor
Sie es Ihrem Kind geben. Lesen Sie Näheres dazu im Kapitel
„Anwendungshinweise“ „Überprüfen der Temperatur“.
• Stellen Sie das Gerät nie auf eine Heizquelle.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re-
sultierenden Gefahren verstanden haben.

5
• Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre
oder älter und werden beaufsichtigt.
• Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahre fernzuhalten.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/
oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
• Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen. Es ist für
den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen
vorgesehen wie z. B.
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- in Frühstückspensionen.
Es ist nicht für die Anwendung in landwirtschaftlichen Anwesen
bestimmt.
• Verwenden Sie das Gerät nur zum Erwärmen und Warmhalten von
üssigen oder breiigen Nahrungsmitteln.
• Erwärmen Sie Nahrungsmittel nicht zu lange.

6
Lieferumfang
1x Basisgerät
1x Deckel
1x Becher
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reini-
gung“ beschrieben zu säubern.
Teilebeschreibung
1 Deckel
2 Griff des Bechers
3 Basisgerät
4 Ein-/Ausschalter und Temperaturregler
5 Kontrollleuchte
Anwendungshinweise
• Mit dem Gerät können Nahrungsmittel in allen handelsüb-
lichen Babyaschen und Babykostgläsern erwärmt bzw.
warmgehalten werden.
• Wir empfehlen, die Nahrung nicht längere Zeit warm zu
halten, sondern sie alsbald zu füttern. Sie ist besonders
bei Temperaturen von 25°C bis 42°C ein sehr guter
Nährboden für Bakterien und andere Keime. Eventuelle
Nahrungsreste sollten Sie auch aus diesem Grund nicht
wieder verwenden.
• Wenn Sie Fertignahrung im Glas erwärmen, entfernen Sie
zuvor das am Glas angeklebte Etikett. Es könnte sich im
Wasserbad lösen und die Geräteinnenwände verkleben
oder an die Heizplatte gelangen. Entfernen Sie auch den
Deckel des Glases.
• Wir empfehlen, Babykostbrei in den mitgelieferten Becher
zu füllen, um ihn zu erwärmen.
• Rühren Sie breiige Nahrung zwischendurch um.
• Der Deckel dient dem Schutz des Gerätes vor Staub.
Nehmen Sie ihn vor der Inbetriebnahme des Gerätes ab.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche. Sie
sollte unempndlich gegen Feuchtigkeit sein.
Wasser einfüllen
• Wir empfehlen, abgekochtes oder geltertes Wasser zu
verwenden, um die Kalkbildung zu reduzieren.
• Füllen Sie immer Wasser in das Gerät ein, bevor Sie es in
Betrieb nehmen.
• Die Wassermenge ist abhängig von der Gefäßgröße.
Beispiele nden Sie in der Tabelle im Kapitel „Dauer der
Aufwärmzeit “.
• Bei Verwendung der Stufen 1 und 2 sollte das
Wasser maximal bis ca. 1 cm unter dem Geräterand gefüllt
sein, wenn das Gefäß im Gerät steht.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser überläuft. Sollte es
doch vorkommen, dass die Geräteaußenwände nass
werden, wischen Sie sie trocken, bevor Sie das Gerät mit
dem Stromnetz verbinden.
• Bei Einsatz des mitgelieferten Bechers und Verwendung
der Stufe 3 füllen sie maximal 50 ml Wasser ein, damit
das Wasser nicht überkocht.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu
nden Sie auf dem Typenschild der Basis.
2. Drehen Sie den Temperaturregler auf Position OFF (aus).
3. Schließen Sie das Netzkabel an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Ein- / Ausschalten
Mit dem Temperaturregler schalten Sie das Gerät ein und aus.
Die Kontrollleuchte zeigt den Heizvorgang an.
Schaltereinstellungen
Erwärmung
des Wassers auf Anwendung
OFF Gerät ausgeschaltet
Stufe 1 ca. 40°C Z. B. Warmhalten von
bereits erwärmter Nahrung
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen
im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.

7
Erwärmung
des Wassers auf Anwendung
Stufe 2 ca. 70°C Langsames Erwärmen
Stufe 3 100°C Schnelles Erwärmen
Dauer der Aufwärmzeit
Die Aufwärmzeit ist von verschiedenen Faktoren abhängig:
• Nahrungsmittelart
• Nahrungsmittelmenge
• Ausgangstemperatur des Nahrungsmittels
• Temperatur des eingefüllten Wassers
• Material des Gefäßes (Glas / Kunststoff).
In der folgenden Tabelle geben wir Ihnen Anhaltspunkte für die Aufwärmzeit bei einer Erwärmung auf 37°C:
Nahrungsart Gefäß Maximale Wassermenge Einstellung Dauer, circa
100 ml gekühlte Milch Babyasche
Ø 55 mm 140 ml Stufe 1 10 Minuten
250 ml gekühlte Milch Babyasche
Ø 55 mm 140 ml Stufe 1 20 Minuten
190 g Fruchtbrei,
Raumtemperatur
Glas
Ø 60 - 70 mm 90 - 110 ml Stufe 2 30 Minuten
190 g Babykost,
Raumtemperatur
Mitgelieferter
Becher 100 ml Stufe 2 40 Minuten
190 g Babykost,
Raumtemperatur
Mitgelieferter
Becher 50 ml Stufe 3 10 Minuten
Überprüfen der Temperatur
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Überprüfen Sie immer die Temperatur des Nahrungsmittels, bevor
Sie Ihr Kind füttern.
• Schütteln Sie die Babyasche bzw. rühren Sie den Brei im Glas /
Becher um.
• Die Temperatur des Flascheninhalts können Sie überprüfen, indem
Sie einige Tropfen Milch auf die Innenseite Ihres Handgelenks träu-
feln. Der Unterschied zu Ihrer Körpertemperatur sollte nur gering
sein.
• Ist die Milch zu heiß, dann kühlen Sie sie ab, indem Sie die Flasche
unter kaltes Wasser halten.
• Die Temperatur von Brei überprüfen Sie, indem Sie ihn selbst pro-
bieren.
• Ist der Brei noch zu heiß, rühren Sie ihn um, bis er sich abgekühlt
hat.

8
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuern-
de Gegenstände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
• Reinigen Sie das Basisgerät von außen nur mit einem
feuchten Tuch.
• Den Becher und den Deckel können Sie in einem warmen
Spülbad reinigen. Trocknen Sie die Teile anschießend mit
einem Tuch.
Entkalkung
Es werden sich nach mehrfachem Gebrauch Kalkablagerungen
auf dem Heizboden des Gerätes bilden. Entfernen Sie diese
Kalkablagerungen regelmäßig, um eine einwandfreie Funktion
des Gerätes zu gewährleisten.
• Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad des
Wassers und der Häugkeit der Verwendung ab.
• Benutzen Sie keinen Essig, sondern ein handelsübliches
Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis. Beachten Sie
die Gebrauchsanleitung des Herstellers.
• Wärmen Sie während dieser Zeit keine Nahrung auf.
• Gießen Sie die Flüssigkeit nach dem Entkalken aus.
Spülen Sie das Gerät mit klarem Wasser aus. Wischen Sie
es mit einem Tuch trocken.
Aufbewahrung
• Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es
vollständig trocknen.
• Schließen Sie das Gerät mit dem Deckel, um es vor Staub
zu schützen.
• Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung auf-
zubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen möchten.
• Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von
Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Technische Daten
Modell: ......................................................................... BKW 3615
Spannungsversorgung: ............................220-240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: .......................................................... 100 W
Schutzklasse: .............................................................................. Ι
Nettogewicht: ..............................................................ca. 0,42 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät BKW 3615 in
Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen bendet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2004/108/EG
• Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EG
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
Nach der Benutzung
1. Stellen Sie den Temperaturregler auf Position OFF.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Gießen Sie das Wasser aus dem Gerät. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es mit einem Tuch trocknen.
Reinigung
WARNUNG:
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen.
• Die Basis auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

9
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus-
geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög-
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistun-
gen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

10
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel
plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor brandwonden!
• Het water in het apparaat wordt warm! Let in het bijzonder op wan-
neer de voeding moet worden geroerd of wanneer de voedinghou-
der uit de verwarmer wordt verwijderd.
• Controleer altijd de temperatuur van de voeding voor het voeden.
Voor meer informatie, raadpleeg hoofdstuk “Gebruiksaanwijzingen”
“De temperatuur controleren”.
• Plaats het apparaat nooit op een warmtebron.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder onder toezicht van een volwassene of als zij geïnstrueerd zijn
in veilig gebruik van het apparaat en bewust zijn van de gevaren.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kin-
deren worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.

11
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde
lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan
ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn
voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij
de gevaren begrijpen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto-
riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd
alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender ge-
kwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis en op een droge plek.
Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en op dergelijke plaatsen
zoals bijv.
- In personeelkeukens in winkels, op kantoren en andere commer-
ciële plaatsen;
- Door gasten in hotels, motels en andere accommodatiefacilitei-
ten;
- In B & B’s.
Het is niet bedoeld voor toepassingen in agrarische bedrijven.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor het verwarmen of warm hou-
den van vloeistoffen of zachte voeding.
• Verwarm de voeding niet te lang.
LET OP:
Dompel het apparaat niet onder in water om te reinigen. Volg de
instructies zoals uiteengezet in het hoofdstuk “Reiniging”.

12
Meegeleverde onderdelen
1x Basiseenheid
1x Deksel
1x Beker
Het apparaat uitpakken
1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
2. Verwijder het overige verpakkingsmateriaal zoals plastic,
vulmateriaal, kabelstrips en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer of alle onderdelen in de doos zitten.
4. Gebruik het apparaat niet als de inhoud van de verpakking
incompleet of beschadigd is. Indien dit het geval is, onmid-
dellijk terugbrengen naar de verkoper.
OPMERKING:
Er kan zich nog stof of productiemateriaal op het apparaat
bevinden. We raden u aan om het apparaat eerst te reinigen,
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Beschrijving van de onderdelen
1 Deksel
2 Handgreep beker
3 Basiseenheid
4 Aan/Uit-schakelaar en temperatuurregelaar
5 Indicatielampje
Gebruiksaanwijzingen
• Dit apparaat kan worden gebruikt voor het verwarmen en
warm houden van commercieel verkrijgbare babyesjes en
babyvoeding in potjes.
• We raden aan om de voeding niet te lang warm te houden,
maar om het zo snel mogelijk aan uw kind te voeren. Met
name bij een temperatuur tussen de 25°C en 42°C is de
voeding een ideale broedplaats voor bacteriën en ziekte-
kiemen. Overgebleven voeding mag daarom niet voor een
tweede keer worden opgewarmd.
• Voor het opwarmen van voeding uit een potje, dient eerst
het etiket van het potje te worden verwijderd. Anders kan
het losraken en in het water van de verwarmer terecht-
komen waardoor de binnenwand verstopt kan raken, of
verstrikt raken in de verwarmingsplaat. Verwijder de deksel
van het potje.
• Wij raden aan om de babyvoeding in de meegeleverde
beker te gieten om het op te warmen.
• Roer de voeding van tijd tot tijd.
• De deksel is bedoeld om het apparaat te beschermen
tegen stof. Verwijder de deksel alvorens het apparaat te
bedienen.
Plaatsing
Elk vlak, slipvrij oppervlak is geschikt als locatie. Het dient
vochtbestendig te zijn.
Water toevoegen
• Wij raden aan om gekookt of gelterd water te gebruiken
om de vorming van kalk te reduceren.
• Voeg altijd water toe alvorens het apparaat te bedienen.
• De hoeveelheid water hangt af van het formaat van de
voedinghouder. Voor meer voorbeelden, raadpleeg de
tabel in het hoofdstuk “Verwarmingstijd”.
• Wanneer gebruik wordt gemaakt van instelling1 en 2
, dient er water te worden toegevoegd tot maximaal 1 cm
onder de rand van het apparaat met de voedinghouder in
het apparaat.
• Zorg ervoor dat er geen water wordt gemorst. Indien de
buitenwand van het apparaat nat wordt, dient deze te
worden gedroogd alvorens het apparaat aan te sluiten op
het stopcontact.
• Als de meegeleverde beker wordt gebruikt met instelling 3
, dient er maximaal 50 ml water te worden toegevoegd
om te voorkomen dat het overkookt.
Elektrische aansluiting
1. Zorg ervoor dat uw netspanning overeenkomt met de
specicaties van het apparaat. De specicaties staan op
het typeplaatje.
2. Draai de temperatuurregelaar op de OFF stand.
3. Steek de stekker van het apparaat in een correct geïnstal-
leerd stopcontact dat voorzien is van randaarde.
In- en uitschakelen
Gebruik de temperatuurregelaar om het apparaat in- of uit te
schakelen. Het indicatielampje indiceert het verwarmingspro-
ces.
Schakelstanden
Het water
verwarmen Toepassing
OFF Het apparaat uitschakelen
Instelling 1
Ca. 40°C
Bijv. voor het warm houden
van voeding dat al is
verwarmd
Instelling 2
Ca. 70°C Langzaam verwarmen
Instelling 3
100°C Snel verwarmen
Verwarmingstijd
De verwarmingstijd hangt af van verschillende factoren:
• Het type voeding
• De hoeveelheid voeding
• Oorspronkelijke temperatuur van de voeding
• Temperatuur van het toegevoegde water
• Materiaal van de voedinghouder (glas/kunststof).

13
De volgende tabel voorziet in referentiecriteria voor de verwarmingstijd wanneer de voeding wordt verwarmd tot een temperatuur
van 37°C:
Type voeding Voedinghouder Maximale hoeveelheid
water Instelling Geschatte tijd
100 ml koude melk Babyesje
Ø 55 mm 140 ml Instelling 1 10 minuten
250 ml koude melk Babyesje
Ø 55 mm 140 ml Instelling 1 20 minuten
190 g gepureerd fruit,
kamertemperatuur
Potje
Ø 60 - 70 mm 90 - 110 ml Instelling 2 30 minuten
190 g babyvoeding,
kamertemperatuur Meegeleverde beker 100 ml Instelling 2 40 minuten
190 g babyvoeding,
kamertemperatuur Meegeleverde beker 50 ml Instelling 3 10 minuten
De temperatuur controleren
WAARSCHUWING: Risico op brandwonden!
Controleer altijd de temperatuur van de voeding alvorens uw kind te
voeren.
• Schud het babyesje of roer in het potje/de beker.
• Controleer de temperatuur van het esje door een aantal druppels
van de melk op de binnenkant van uw pols te laten vallen. Er dient
slechts een klein verschil in temperatuur te zijn in vergelijking met
uw eigen lichaamstemperatuur.
• Als de melk te warm is, dient het esje onder stromend koud water
te worden gehouden om de inhoud af te koelen.
• Controleer de temperatuur van de inhoud van het potje/de beker
door het zelf te proeven.
• Als de inhoud te warm is, dient er te worden geroerd totdat de in-
houd is afgekoeld.
Na het gebruik
1. Draai de temperatuurregelaar naar de OFF stand.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Schenk het water uit de verwarmer. Laat het apparaat afkoelen, alvorens het droog te wrijven met een doek.

14
LET OP:
• Gebruik geen staalborstel of andere schurende mid-
delen.
• Gebruik nooit scherpe of schurende reinigingsmaterialen.
• Reinig de buitenwand van de basiseenheid uitsluitend met
een vochtige doek.
• Reinig de beker en de deksel in warm sopwater. Droog de
onderdelen vervolgens af met een droge doek.
Kalk verwijderen
Na verloop van tijd wordt er kalk gevormd op het verwarmings-
oppervlak van het apparaat. Verwijder deze afzetting regelma-
tig om een correcte werking van het apparaat te garanderen.
• De intervallen tussen het verwijderen van kalk zijn afhanke-
lijk van de hardheid van het water en de gebruiksfrequentie
van het apparaat.
• Gebruik geen azijn, maar een commercieel verkrijgbare
ontkalker op basis van citroenzuur. Volg de instructies van
de fabrikant.
• Tijdens dit proces mag er geen voeding worden verwarmd.
• Schenk de vloeistof weg na het verwijderen van de kalk.
Spoel het apparaat met koud water en droog het vervol-
gens af met een doek.
Opslaan
• Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het volledig
opdrogen.
• Dek het apparaat af met de deksel om het te beschermen
tegen stof.
• We raden u aan het apparaat in de originele verpakking
te bewaren als het gedurende een langere periode niet
gebruikt wordt.
• Bewaar het apparaat altijd buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plaats.
Technische gegevens
Model: .......................................................................... BKW 3615
Spanningstoevoer: ....................................220-240 V~, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen:..................................................... 100 W
Beschermingsklasse:................................................................... Ι
Nettogewicht:...............................................................ca. 0,42 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet
weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant-
woordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
gaat reinigen.
• Laat het apparaat afkoelen.
• Het apparaat nooit in water onderdompelen om te reiningen. Dit
kan leiden tot een elektrische schok of brand.

15
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particuliè-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si
vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non
pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil
AVERTISSEMENT : Risque de brulures !
• L’eau dans l’appareil devient chaude ! Une attention particulière
doit être accordée au moment de mélanger les aliments ou d’enle-
ver le récipient du bain-marie.
• Vériez toujours la température des aliments avant de les donner à
manger à votre enfant. Pour plus d’informations, consultez le cha-
pitre “Instructions” “Vérier la température”.
• Ne placez jamais l’appareil sur une source de chaleur.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans s’ils
sont surveillés ou ont été informés de la bonne utilisation de l’ap-
pareil et s’ils comprennent les risques encourus.

16
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être
effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de
8 ans et supervisés.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bé-
nécient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques
encourus.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni-
cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer
le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri-
cant, notre service après-vente ou toute personne de qualication
similaire.
• Utilisez cet appareil uniquement dans un endroit sec et à l’intérieur.
Cet appareil est destiné à un usage domestique ou assimilé comme
par exemple :
- Les cuisines des employés dans les magasins, les bureaux et
autres zones commerciales;
- Pour les invites des hôtels, motels et autre hébergement.
- dans les gites touristiques.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans les domaines agri-
coles.
• Utilisez l’appareil uniquement pour chauffer ou maintenir les liquides
ou les aliments mous chauds.
• Ne chauffez pas les aliments pendant trop longtemps.

17
Pièces incluses
1x Unité de base
1x Couvercle
1x Tasse
Déballer l’appareil
1. Retirez l’appareil de l’emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage comme le lm
plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3. Vériez que toutes les pièces sont bien dans la boite.
4. Ne faites pas fonctionner l’appareil si le contenu de l’embal-
lage est incomplet ou s’il semble endommagé. Renvoyez-
le immédiatement au concessionnaire.
NOTE :
Il se peut de la poussiere ou des residus de fabrication
demeurent dans l’appareil. nous vous recommandons de
nettoyer l’appareil comme il est decrit dans le chapitre “Net-
toyage”.
Description des pièces
1 Couvercle
2 Poignée de tasse
3 Unité de base
4 Bouton Allumer/Éteindre et commande de température
5 Voyant
Instructions
• Cet appareil peut s’utiliser pour chauffer et maintenir au
chaud les aliments contenus dans les biberons et pots
pour bébés disponibles sur le marché.
• Nous recommandons de ne pas conserver les aliments
chauds trop longtemps, mais de les donner à manger
le plus vite possible. Plus particulièrement à des tempé-
ratures entre 25°C et 42°C, la nourriture est un terrain
propice aux germes et bactéries. Tout reste de nourriture
ne doit pas être réutilisé pour la même raison.
• Lorsque vous chauffez des aliments cuisinés, retirez
d’abord l’étiquette collée sur le pot. Sinon, elle pourrait
nir dans le bain-marie et obstruer les parois internes de
l’appareil ou atteindre la plaque chauffante. Retirez le
couvercle du pot.
• Nous recommandons de verser les aliments pour bébés
dans la tasse fournie pour les chauffer.
• Remuez les aliments mous de temps en temps.
• Le couvercle est conçu pour protéger l’appareil de la
poussière. Enlevez-le avant d’utiliser l’appareil.
Emplacement
Une surface anti-dérapante et plane représente une emplace-
ment idéal pour l’appareil. Elle doit résister à l’humidité.
Ajouter de l’eau
• Nous recommandons d’utiliser de l’eau ltrée ou bouillie
pour réduire la formation de calcaire.
• Ajoutez toujours de l’eau avant d’utiliser l’appareil.
• La quantité d’eau dépend de la taille du récipient. Pour
plus d’exemples, veuillez vous référer au tableau dans le
chapitre “Temps de chauffage”.
• Lorsque vous utilisez les réglages 1 et 2 , ajoutez
de l’eau jusqu’à environ 1 cm maximum sous le bord de
l’appareil avec le récipient en position verticale dans l’appa-
reil.
• Assurez-vous que l’eau ne déborde pas. Si les parois
extérieures de l’appareil sont mouillées, essuyez-les pour
les sécher avant de brancher l’appareil au secteur.
• Lorsque vous utilisez la tasse fournie en réglant sur 3 ,
ajoutez 50 ml d’eau maximum pour éviter que l’eau porte à
ébullition.
Branchement électrique
1. Assurez vous le réseau électrique de votre foyer corres-
pond aux spécications de l’appareil. Les spécications
sont imprimées sur l’étiquette descriptive de l’appareil.
2. Tournez la commande de température jusqu’à la position
OFF.
3. Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant de
correctement installée et reliée à la terre.
Allumer/Éteindre
Utilisez la commande de température pour allumer ou éteindre
l’appareil. Le voyant indique le processus de chauffage.
Positions du bouton
Chauffage de l’eau Application
OFF Mise hors service de
l’appareil
Réglage 1
40°C environ
Par ex. pour maintenir au
chaud les aliments qui ont
déjà été chauffés
ATTENTION :
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau pour le nettoyer. Veuillez suivre
les consignes comme indiqué au chapitre “Nettoyage”.

18
Chauffage de l’eau Application
Réglage 2
70°C environ Chauffage lent
Réglage 3
100°C Chauffage rapide
Temps de chauffage
Le temps de chauffage dépend de différents facteurs :
• Le type d’aliments
• La quantité d’aliments
• La température initiale des aliments
• La température de l’eau ajoutée
• Le matériel du récipient (verre/plastique).
Le tableau suivant donne les critères de référence pour évaluer le temps de chauffage lorsque vous chauffez à une température
de 37°C :
Type d’aliments Récipient Quantité maximum d’eau Réglage Durée approx.
100 ml de lait froid Biberon
Ø 55 mm 140 ml Réglage 1 10 minutes
250 ml de lait froid Biberon
Ø 55 mm 140 ml Réglage 1 20 minutes
190 g de fruits en purée,
température ambiante
Pot
Ø 60 - 70 mm 90 - 110 ml Réglage 2 30 minutes
190 g d’aliments pour bébés,
température ambiante Tasse fournie 100 ml Réglage 2 40 minutes
190 g d’aliments pour bébés,
température ambiante Tasse fournie 50 ml Réglage 3 10 minutes
Vérier la température
AVERTISSEMENT : Risque de brulures !
Vériez toujours la température des aliments avant les donner à
manger à votre enfant.
• Secouez le biberon ou remuez la purée dans le pot/la tasse respec-
tivement.
• Vériez la température du contenu du biberon en versant quelques
gouttes de lait à l’intérieur de votre poignet. Il doit n’y avoir qu’une
légère différence par rapport à votre température corporelle.
• Si le lait est trop chaud, laissez-le refroidir en maintenant le biberon
sous l’eau froide.
• Vériez la température de la purée en la goûtant vous-même.
• Si la purée est trop chaude, remuez-la jusqu’à ce qu’elle ait refroidi.
Après utilisation
1. Tournez la commande de température jusqu’à la position OFF.
2. Débranchez la che électrique de la prise de courant.
3. Jetez l’eau du récipient. Laissez l’appareil refroidir avant de l’essuyer avec un tissu pour le sécher.

19
ATTENTION :
• N’utilisez pas de brosse métallique ou d’autres éléments
abrasifs.
• N’utilisez jamais de matériels de nettoyage tranchants ou
abrasifs.
• Nettoyez l’extérieur de l’unité de base uniquement avec un
tissu humide.
• Nettoyez la tasse et le couvercle avec de l’eau savonneuse
chaude. Puis, séchez les pièces à l’aide d’un tissu.
Enlever le calcaire
Il se forme du calcaire sur la surface de chauffage de l’appareil
après plusieurs utilisations. Enlevez régulièrement ces dépôts
pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
• Les intervalles entre les retraits de dépôts calcaires
dépendent de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisa-
tion de l’appareil.
• N’utilisez pas de vinaigre, mais un produit anticalcaire à
base d’acide citrique disponible sur le marché. Suivez les
consignes du fabricant.
• Ne chauffez aucun aliment pendant ce processus.
• Jetez le liquide après avoir retiré les dépôts calcaires.
Rincez l’appareil à l’eau froide, puis essuyez-le avec un
tissu pour le sécher.
Stockage
• Conservez l’appareil comme il est décrit et laissez-le
complètement sécher.
• Mettez le couvercle sur l’appareil pour le protéger de la
poussière.
• Nous vous recommandons de conserver l’appareil dans
son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps.
• Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants
dans un endroit sec et bien aéré.
Données techniques
Modèle :....................................................................... BKW 3615
Alimentation :.............................................220-240 V~, 50/60 Hz
Consommation :................................................................. 100 W
Classe de protection :................................................................... Ι
Poids net :............................................................environ. 0,42 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé conformément à toutes les directives
européennes applicables (compatibilité électromagnétique,
basse tension) et a été conçu conformément à la dernière
réglementation en vigueur en matière de sécurité.
Élimination
Signication du symbole “Élimination”
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans
les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la
santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutili-
sation des appareils électriques usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires
sur les centres de collecte.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
• Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer.
• Laissez l’appareil refroidir.
• N’immergez jamais la base dans l’eau pour nettoyer. Il y aurait
sinon risque de choc électrique ou d’incendie.

20
Instrucciones de servicio
Le agradecemos la conanza depositada en este producto y
esperamos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no está destinado para el uso
profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no estén daña-
dos.En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
Consejos de seguridad especiales para este aparato
AVISO: ¡Riesgo de quemaduras!
• El agua del aparato alcanza una temperature alta. Tenga especial
cuidado al verter los alimentos o retirar el recipiente del aparato.
• Compruebe siempre la temperatura del alimento antes de dar de
comer al bebé. Para más información, consulte el capítulo “Instruc-
ciones” “Comprobación de la temperatura”.
• No coloque nunca el aparato en una fuente de calor.
• Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 y más años si
están bajo supervisión o se les han dado instrucciones relacionadas
con el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros que
conlleva.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realiza-
dos por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Food Warmer manuals
Popular Food Warmer manuals by other brands

Broil King
Broil King PWT-1S use and care manual

Merco
Merco MHC-1 Installation & operation manual

Metro DataVac
Metro DataVac C5 U-SERIES Instructions for use

Henny Penny
Henny Penny Wendy's MPC-21L Operator's manual

Bloomfield
Bloomfield HT-527 installation instructions

Gastrodomus
Gastrodomus SS1 user manual

Hatco
Hatco HWBI Series Installation and operating manual

Bravetti
Bravetti PLATINUM PRO BR220 Use and care instructions

Enthermics
Enthermics DC250 owner's manual

Coffee Queen
Coffee Queen V-2 user manual

Bloomfield
Bloomfield BMW-206RTD installation instructions

Hatco
Hatco Glo-Ray GRPWS-2418D Specifications