CTC Union Clatronic DR 564 CD Technical specifications

R
DR 564 CD
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Istruzioni per l’uso/Garanzia
Instruction Manual/Guarantee •Instrukcja obsługi/Gwarancja
A használati utasítás/garancia
Duschradio mit CD-Player
Doucheradio met CD-speler •Radio de douche avec lecteur de CD
Radio para la ducha con CD-Player •Doccia per radio con lettore CD
Shower Radio with CD Player •Radio pod prysznic z odtwarzacze CD
Zuhanyrádió CD-lejátszóval
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 1

Inhalt
Inhoud •Sommaire •Indice •Indice •Contents •Spis treści •Tartalo
DÜbersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 8
NL Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 14
FAperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 16
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 21
EVista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 22
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 27
IDescrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 28
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 33
GB Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 34
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 39
PL Przegląd ele etów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 40
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 45
HA hasznalt ele ek egtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 47
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 52
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 2

3
D
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 3

Allgemeine Sicherheitshinweise
Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck.
Das Gerät ausschließlich an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
anschließen. Achten Sie darauf, dass die angegebene Spannung mit der Spannung
der Steckdose übereinstimmt.
Bei Verwendung von externen Netzteilen auf die richtige Polarität und Spannung
achten, Batterien stets richtigherum einlegen.
Das Gerät so aufstellen, dass vorhandene Lüftungsöffnungen nicht verdeckt werden.
Niemals das Gehäuse des Gerätes öffnen. Durch unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Bei Beschädigung des
Gerätes, insbesondere des Netzkabels, das Gerät nicht mehr in Betrieb nehmen,
sondern von einem Fachmann reparieren lassen. Netzkabel regelmäßig auf
Beschädigungen prüfen.
Ein defektes Netzkabel darf nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät längere Zeit nicht, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bzw. entnehmen Sie die Batterien.
Diese Symbole können sich ggfs. auf dem Gerät befinden und sollen Sie auf fol-
gendes hinweisen:
Das Blitz-Symbol soll den Benutzer auf Teile im Inneren des Gerätes hin-
weisen, die gefährlich hohe Spannungen führen.
Das Symbol mit Ausrufezeichen soll den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- oder Wartungs-Hinweise in den Begleitpapieren hinweisen.
Geräte mit diesem Symbol arbeiten mit einem „Klasse 1-Laser“zur
Abtastung der CD. Die eingebauten Sicherheitsschalter sollen verhindern,
dass der Benutzer gefährlichem, für das menschliche Auge nicht sichtba-
rem Laserlicht ausgesetzt wird, wenn das CD-Fach geöffnet ist.
Diese Sicherheitsschalter sollten auf keinen Fall überbrückt oder manipuliert wer-
den, sonst besteht die Gefahr, dass Sie sich dem Laser-Licht aussetzen.
Wandmontage
•Das Gerät lässt sich auch an die Wand montieren. Messen Sie für die
Anbringung die Distanz zwischen den beiden Einschnitten aus und bohren Sie
im waagerechten Abstand zwei Löcher.
•Vergewissern Sie sich vorher, dass Sie nicht Leitungen beschädigen die sich in
der Wand verbergen! Versehen Sie die Bohrlöcher mit Schrauben und Dübeln.
•Hängen Sie das Gerät ein und kontrollieren Sie den festen Sitz.
4
D
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 4

Übersicht der Bedienelemente
Inbetriebnahme des Gerätes
Batterien einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang enthalten)
•Öffnen Sie das Batteriefach (25) auf der Rückseite des Gerätes, indem Sie die
Schraube in Richtung OPEN drehen.
•Legen Sie 8 Batterien 1,5 V, Type AA ein. Achten Sie auf richtige Polarität
(Siehe Batteriefachboden).
•Schließen Sie das Batteriefach (LOCK).
•Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, nehmen Sie bitte die Batterien aus
dem Gerät, um ein „Auslaufen“von Batteriesäure zu vermeiden.
•Wechseln Sie immer den kompletten Batteriesatz aus, erneuern Sie nicht nur
eine Batterie.
Achtung: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte geben Sie verbrauchte
Batterien bei zuständigen Sammelstellen oder beim Händler ab.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer.
Netzteilbetrieb (nicht im Lieferumfang enthalten)
Sie haben die Möglichkeit das Gerät auch über ein Steckernetzteil zu betreiben.
1. Stecken Sie das Steckernetzteil in eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontakt Steckdose 230V, 50 Hz.
2. Verbinden Sie das Gerät mit dem Steckernetzteil, indem Sie den Stecker des
Netzteiles in die DC 9 V Buchse (22) einstecken.
3. Bei der Verwendung eines Netzteils achten Sie bitte auf die richtige Polung
gemäß der Aufschriften am Gerät.
4. Haben Sie ein Netzteil angeschlossen, werden die Batterien automatisch abge-
schaltet.
5
D
1 Tragegurt
2 CD-Fach
3 CD-Fachklappe
4 PROG Taste
5 REPEAT Taste
6 REW Taste (Rückwärts spulen)
7 F.FWD Taste (Vorwärts spulen)
8 VOLUME / Lautstärkeregler
9 Funktionswahlschalter
ON/OFF POWER
10 STOP Taste
11 PLAY/PAUSE Taste
12 TUNING Regler
13 OPEN / Taste zum Öffnen des
CD-Fach
14 Frequenzskala
15 LED-Display
16 Funktionswahlschalter
(FM ST./AM/CD)
17 Kontrollleuchte ST.
18 Kontrollleuchte REP
19 Kontrollleuchte PROG
20 Kontrollleuchte POW.
Rückseite
21 PHONES (Kopfhöreranschluss)
22 DC 9 V Buchse
23 Standfuß
24 Aufhängevorrichtung
25 Batteriefach
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 5

Spritzwasserschutz
Das Gerät ist Spritzwasser geschützt. Es kann somit auch innerhalb der
Duschkabine verwendet werden. Aufgrund des spritzwassergeschützten Gehäuses
sind die Tasten, der VOLUME- und der TUNNING Regler etwas schwergängig.
Achtung: Bitte beachten Sie, dass das Gerät in der Duschkabine, Badewanne nur
im Batteriebetrieb verwendet werden darf.
Hinweis: Das Wechseln der CD und der Batterien sollten grundsätzlich im trocke-
nen Zustand des Gerätes erfolgen.
Allgemeine Bedienung
Aufhänger / Standfuß(24/23): Hängen Sie das Gerät ggf. auf oder stellen
Sie es auf seinen Standfuß.
ON OFF POWER (9): Schaltet das Gerät betriebsbereit bzw. aus.
Die Kontrollleuchte POW (20) zeigt die
Funktion an.
VOLUME (8): Dient der Abstimmung der Lautstärke.
9 V Buchse (22): Zum Anschluss eines Netzadapters.
PHONES (21): Zum Anschluss eines Kopf- oder Ohrhörers.
Ausschalten
Sie schalten das Gerät aus, indem Sie den Funktionswahlschalter (9) auf OFF stel-
len.
CDs abspielen
1. Schieben Sie die OPEN Taste (13) nach unten, öffnet sich das CD-Fach.
2. Eine CD mit dem Etikett nach oben so auf den „Puck“über die Kugeln hinweg
aufdrücken, dass diese einrastet. Die CD-Fachklappe (3) bitte schließen.
3. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (16) auf Position CD.
4. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste (11), um die CD wiederzugeben. Auf dem
Display erscheint „- -„und dann die Anzahl der Titel. Die CD wird vom ersten
Titel an abgespielt. Das aktuelle Lied wird im Display angezeigt.
5. Um eine CD zu entnehmen, drücken Sie die STOP Taste (10), öffnen das CD-
Fach mit der OPEN Taste und heben die CD vorsichtig ab.
Halten Sie den CD-Deckel bitte stets geschlossen.
Beschreibung der CD-Tasten
PLAY/PAUSE (11): Sie können die Wiedergabe kurz unterbrechen.
Nochmaliges Drücken der Taste setzt die Wiedergabe
an derselben Stelle fort.
6
D
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 6

REW (6): 1 x drücken = Beginnt das aktuelle Lied wieder von
vorne.
2 x drücken = Springt zum vorherigen Titel.
3 x drücken = Spielt ein Lied davor usw. Halten Sie die
Taste gedrückt, setzt ein Musiklauf ein.
F.FWD (7): Mit dieser Taste können Sie zum nächsten bzw.
übernächsten Titel springen usw. Halten Sie die Taste
gedrückt, setzt ein Musiksuchlauf ein.
STOP (10): Die CD wird angehalten.
REPEAT (5): Folgende Funktionen können Sie mit der REPEAT
Taste auswählen:
1 x drücken = Im Display blinkt die Kontrollleuchte REP
(18). Der aktuelle Titel wird ständig wiederholt.
2 x drücken = Im Display leuchtet die Kontrollleuchte
REP. Die aktuelle CD wird ständig wiederholt.
3 x drücken = Alle Funktionen sind aufgehoben. Der
normale Abspielbetrieb wird fortgesetzt.
Programmierte Wiedergabe
1. Drücken Sie die STOP Taste.
2. Drücken Sie die PROG (4) Taste.
3. Im Display blinkt die Kontrollleuchte PROG (19) und „01“(Titelnummer).
4. Wählen Sie mit den REW/F.FWD Tasten den gewünschten Titel aus und
drücken Sie erneut die PROG Taste.
5. Die Anzeige im Display wechselt auf Speicherplatz 02.
6. Wählen Sie mit den REW/F.FWD Tasten den nächsten Titel aus und drücken
Sie erneut die PROG. Taste. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie alle Titel
ausgewählt haben.
7. Drücken Sie die PLAY/PAUSE Taste. Im Display leuchtet die Kontrollleuchte
PROG. Die Wiedergabe wird gestartet. Mit dieser Taste können Sie das
Programm ebenso kurz unterbrechen.
8. Drücken Sie einmal die STOP Taste, wird die Wiedergabe gestoppt, das
Programm bleibt jedoch erhalten.
9. Zur erneuten Wiedergabe des Programms, drücken Sie bitte zuerst 1x die
PROG Taste und danach die PLAY/PAUSE Taste.
10. Zum Löschen des Programms drücken Sie bitte 2x die STOP Taste.
Das Gerät stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel wiedergegeben
wurden. Die programmierte Reihenfolge bleibt im Speicher enthalten bis Sie die
Programmierung löschen oder die CD aus dem CD Fach entnehmen, bzw. das
Gerät ausschalten. Um die programmierte Reihenfolge erneut wiederzugeben,
drücken Sie zuerst die PROG- und dann die PLAY/PAUSE Taste.
Sie haben die Möglichkeit die programmierten Titel mit der REPEAT-Funktion zu
kombinieren. Nachdem Sie programmiert und das Gerät gestartet haben, drücken
7
D
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 7

Sie bitte die REPEAT Taste bis zu 3 x. Die Funktionen können Sie, wie bereits in
Abschnitt „REPEAT“beschrieben, anwenden.
Radio hören
1. Drehen Sie den Funktionswahlschalter (16) auf Position FM ST oder AM.
2. Mit diesem Schalter können Sie das gewünschte Frequenzband auswählen.
3. UKW = FM ST., Mittelwelle = AM (Mono).
4. Stimmen Sie mit dem TUNING Regler (12) den gewünschten Sender ab.
5. Die Stereo-Kontrollleuchte (17) leuchtet nur, wenn Sie UKW Stereo ausgewählt
haben und den Sender in Stereo Qualität empfangen. Ist der Empfang zu
schwach und rauscht der empfangene Sender, ist es möglich, dass diese nicht
leuchtet. Ist keine Verbesserung zu erreichen, empfiehlt es sich, den Standort
zu wechseln.
6. Zum Empfang von MW/AM Sendern verfahren Sie auf entsprechende Weise. In
diesem Frequenzband werden Sendungen nur in „Mono“ausgestrahlt.
Anmerkung: Zum Empfang von FM ST/AM Sendern ist eine Antenne im Gerät inte-
griert. Das Gerät kann durch Verdrehen und Änderung der Position auf den Sender
ausgerichtet werden.
Reinigung und Aufbewahrung
•Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es danach
gut ab.
•Benutzen Sie bitte keine scharfen Reinigungsmittel.
•Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum (einige Monate) nicht benutzt,
sollten Sie die Batterien aus dem Batteriefach entnehmen, um ein „Auslaufen“
von Batteriesäure zu verhindern.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das Grundgerät in der Originalverpackung zusammen
mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
8
D
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 8

*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
9
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 –888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 –666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 9

Algemene veiligheidsinstructies
Gebruik het apparaat uitsluitend voor het daarvoor bestemde doel.
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerde contactdoos. Let op
dat de aangegeven spanning overeenstemt met de spanning van de contactdoos.
Let bij het gebruik van externe adapters op de juiste polariteit en spanning en
plaats batterijen altijd in de juiste richting.
Plaats het apparaat zodanig dat de aangebrachte luchtopeningen niet worden afge-
dekt.
Open nooit de behuizing van het apparaat. Door ondeskundige reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Neem het apparaat niet meer in
gebruik wanneer het apparaat - en in het bijzonder de kabel - beschadigingen ver-
toont, maar laat het eerst door een vakman repareren. Controleer de kabel regel-
matig op beschadigingen.
Een defecte kabel mag alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een
soortgelijk gekwalificeerd persoon worden vervangen. Alleen zo kunnen gevaren
vermeden worden.
Onderbreek de stroomtoevoer of verwijder de batterijen wanneer u denkt, het appa-
raat langere tijd niet te gebruiken.
Volgende symbolen kunnen op uw apparaat zijn aangebracht. Zij hebben de vol-
gende betekenis:
Het bliksemsymbool wijst de gebruiker op onderdelen in het inwendige
van het apparaat die gevaarlijk hoge spanning voeren.
Het symbool met het uitroepteken verwijst naar belangrijke
bedienings- en onderhoudsinstructies in de begeleidende documentatie.
Apparaten met dit symbool werken met een „klasse 1-laser„voor de afta-
sting van de CD. De ingebouwde veiligheidsschakelaars moeten voorko-
men dat de gebruiker wordt blootgesteld aan gevaarlijke, voor het mense-
lijk oog onzichtbaar laserlicht wanneer het CD-vak geopend is.
Deze veiligheidsschakelaars mogen in geen geval overbrugd of gemanipuleerd
worden omdat u anders gevaar loopt, aan het laserlicht te worden blootgesteld.
Wandmontage
•U kunt het apparaat ook aan de wand monteren. Meet voor de montage de
afstand tussen de beide uitsparingen en boor in deze afstand horizontaal twee
gaten in de muur.
•Waarborg eerst dat u geen leidingen in de muur beschadigt! Voorzie de boorga-
ten van pluggen en schroeven.
•Hang het apparaat op en controleer het op correcte montage.
10
NL
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 10

Overzicht van de bedieningselementen
Ingebruikname van het apparaat
Batterijen plaatsen (niet bij de levering inbegrepen)
•Open het batterijvakje (25) aan de achterzijde van het apparaat door de schroef
in de richting OPEN te draaien.
•Plaats 8 1,5 V-batterijen type AA. Let op de juiste polariteit (zie bodem van het
batterijenvakje).
•Sluit het batterijvak weer (LOCK).
•Verwijder de batterijen wanneer u denkt, het apparaat langere tijd niet te gebrui-
ken. Zo voorkomt u dat batterijzuur uit de batterijen kan lekken.
•Vervang alleen een complete set batterijen en nooit één batterij.
Belangrijk: batterijen horen niet thuis in het huisafval. Geef verbruikte batterijen
altijd af in het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar.
Gooi batterijen nooit in het vuur.
Netvoeding via adapter (niet bij levering inbegrepen)
U kunt het apparaat ook via het stroomnet voeden.
1. Sluit de adapter aan op een correct geïnstalleerde contactdoos 230 V, 50 Hz.
2. Verbind het apparaat met de stroomkabel door de steker van het voedingsap-
paraat in de DC 9 V-bus (22) te steken.
3. Wanneer u een voedingsapparaat gebruikt, dient u op de juiste polariteit vol-
gens de kenmerking op het apparaat te letten.
4. De batterij wordt automatisch uitgeschakeld wanneer een voedingsapparaat is
aangesloten.
11
NL
1 Draagriem
2 CD-lade
3 Klep CD-lade
4 PROG-toets
5 REPEAT-toets
6 REW-toets (terugspoelen)
7 F.FWD-toets (vooruitspoelen)
8 VOLUME / volumeregelaar
9 Functiekeuzeschakelaar
ON/OFF POWER
10 STOP-toets
11 PLAY/PAUSE-toets
12 TUNING-regelaar
13 OPEN / toets voor het openen van
de CD-lade
14 Frequentieschaal
15 LED-display
16 Functiekeuzeschakelaar
(FM ST./AM/CD)
17 Controlelamp ST.
18 Controlelamp REP
19 Controlelamp PROG
20 Controlelamp POW.
Achterzijde
21 PHONES (Koptelefoonaansluiting)
22 DC 9 V bus
23 Standvoet
24 Ophanginrichting
25 Batterijenvakje
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 11

Beveiligd tegen spatwater
Het apparaat is beveiligd tegen spatwater. Het kan dus ook in de douchecabine
worden gebruikt. Vanwege de tegen spatwater beveiligde behuizing zijn de toetsen
van de VOLUME- en de TUNING-regelaar iets stroef te bedienen.
Let op: denk eraan dat het apparaat alléén in batterijmodus in de douchecabine of
de badkuip mag worden gebruikt.
Opmerking: Vervang de CD en de batterijen alléén wanneer het apparaat droog is.
Bediening algemeen
Haakje / standvoet (24/23): U kunt het apparaat eventueel ophangen of
op de standvoet zetten.
ON OFF POWER (9): Schakelt de installatie in of uit. Het controle-
lampje POW (20) geeft de functie weer.
VOLUME (8): Hiermee regelt u de geluidssterkte.
9 V bus (22): Aansluiting voor de netadapter.
PHONES (21): Aansluiting voor een kop- of oortelefoon.
Uitschakelen
Schakel het apparaat uit door de functiekeuzeschakelaar (9) naar de stand OFF te
schuiven.
CD’s afspelen
1. Schuif de OPEN-toets (13) naar beneden om de CD-lade te openen.
2. Druk een CD met het etiket naar boven zodanig op de “puck”over de kogel
heen dat de CD inklikt. Sluit de CD-lade (3) weer.
3. Draai de functiekeuzeschakelaar (16) naar de stand CD.
4. Druk de PLAY/PAUSE-toets (11) in om de CD af te spelen. Op het display ver-
schijnt “- -“en daarna het aantal titels. De CD wordt nu afgespeeld vanaf de
eerste titel. Op het display wordt de huidige titel en de verstreken speelduur
weergegeven.
5. Om een CD te verwijderen drukt u op de STOP-toets (10), opent de CD-lade
met de OPEN-toets en neemt de CD voorzichtig uit het apparaat.
Houd de CD-lade verder steeds gesloten.
Beschrijving van de CD-toetsen
PLAY/PAUSE (11): U kunt de weergave kort onderbreken.
Door het nogmaals indrukken van de toets wordt de
weergave vanaf hetzelfde punt voortgezet.
12
NL
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 12

REW (6): 1 x indrukken = De huidige titel begint opnieuw.
2 x indrukken = Springt naar de volgende titel.
3 x indrukken = Speelt een eerdere titel enz. Wanneer
u de toets ingedrukt houdt, kunt u snel
naar titels zoeken.
F.FWD (7): Met deze toets kunt u naar de volgende of de daarop-
volgende titel springen enz. Wanneer u de toets inge-
drukt houdt, kunt u snel naar titels zoeken.
STOP (10): De CD wordt stilgezet.
REPEAT (5): U kunt de volgende functies met de REPEAT-toets uit-
kiezen:
1 x indrukken = Het controlelampje REP (18) knippert
op het display. De huidige titel wordt
voortdurend herhaald.
2 x indrukken = Het controlelampje REP knippert op
het display. De huidige CD wordt
voortdurend herhaald.
3 x indrukken = Alle functies zijn opgeheven. De nor-
male afspeelmodus wordt voortgezet.
Geprogrammeerde weergave
1. Druk op de STOP-toets.
2. Druk op de PROG-toets (4).
3. Op het display knippert het controlelampje PROG (19) en “01”(titelnummer).
4. Selecteer de gewenste titel met de toetsen REW/F.FWD en druk opnieuw op de
PROG-toets.
5. Het display schakelt naar geheugenplaats 02.
6. Selecteer de gewenste titel met de toetsen REW/F.FWD en druk opnieuw op de
PROG-toets. Herhaal deze stappen totdat u alle gewenste titels hebt uitgeko-
zen.
7. Druk op de toets PLAY/PAUSE. Het controlelampje PROG knippert op het dis-
play. De titels worden afgespeeld. Met deze toets kunt u het programma
eveneens kortstondig onderbreken.
8. Wanneer u één keer op de STOP-toets drukt, wordt de weergave onderbroken,
maar blijft het programma behouden.
9. Druk 1x op de PROG-toets en daarna op de PLAY/PAUSE-toets om het pro-
gramma opnieuw weer te geven.
10. Druk 2x op de STOP-toets om het programma te wissen.
Het apparaat stopt automatisch nadat alle geprogrammeerde titels zijn afgespeeld.
De geprogrammeerde volgorde wordt in het geheugen opgeslagen totdat u de pro-
grammering wist, de CD uit de CD-lade verwijdert of het apparaat uitschakelt. Om
de geprogrammeerde volgorde opnieuw weer te geven, drukt u op de PROG-toets
en daarna op de PLAY/PAUSE-toets.
13
NL
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 13

U hebt de mogelijkheid, de geprogrammeerde titels met de REPEAT-functie te com-
bineren. Nadat u de programmering hebt afgesloten en het apparaat gestart hebt,
drukt u de REPEAT-toets tot 3 x in. U kunt de functies gebruiken zoals in het hoofd-
stuk “REPEAT”beschreven.
De radio beluisteren
1. Draai de functiekeuzeschakelaar (16) naar de stand FM ST of AM.
2. Met deze schakelaar kunt u de gewenste frequentieband selecteren.
3. UKW = FM ST., middengolf = AM (mono).
4. U stemt de gewenste zender af met de knop TUNING (12).
5. Het stereocontrolelampje (17) brandt alleen wanneer u UKW-stereo hebt geko-
zen en de zender in stereokwaliteit wordt ontvangen. Wanneer de ontvangst te
zwak is en de zender ruist, kan het zijn dat het lampje niet brandt. Wanneer
geen verbetering te bereiken is, is het zinvol om een andere plaats te kiezen.
6. Ga voor de ontvangst van MW/AM-zenders op overeenkomstige wijze te werk.
In dit frequentiebereik worden programma’s alleen in mono ontvangen.
Opmerking: voor de ontvangst van FM ST/AM-zenders is een antenne in het
apparaat geïntegreerd. Het apparaat kan door draaien en veranderen van de posi-
tie worden ingesteld op de zender.
Reiniging en bewaring
•Reinig het apparaat met een vochtige doek en droog het daarna goed af.
•Gebruik géén agressieve reinigingsmiddelen.
•Wanneer het apparaat gedurende een langere periode (enkele maanden) niet
wordt gebruikt, dient u de batterijen uit het batterijvakje te verwijderen om lekka-
ge van batterijzuur te voorkomen.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
14
NL
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 14

tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpak-
king af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
15
NL
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 15

Conseils de sécurité
N’utilisez l’appareil qu’aux fins auxquelles il est destiné.
Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionne-
ment. Veillez àce que la tension électrique de l’appareil corresponde àcelle indi-
quée sur la prise de courant.
Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vérifiez la polaritéet la tension
électrique. Placez toujours correctement les piles.
Installez toujours l’appareil de façon àce que les ouvertures de ventilation ne
soient pas obstruées.
N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des réparations mal appropriées peu-
vent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement
de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en
marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulière-
ment le bon état du câble d’alimentation.
Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste
àqualification similaire sont aptes àremplacer un câble défectueux par un câble
équivalent.
Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’ali-
mentation ou retirez les piles.
Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi-
cation suivante:
L’éclair indique àl’utilisateur les pièces dangereuses, situées àl’intérieur
de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions.
Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques
importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de
l’appareil.
Les appareils dotés de ce symbole fonctionnent avec un „laser de la clas-
se 1“pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécuritéintégrés
sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment àCD l’utilisateur
entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à
l’oeil humain.
Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité,
ce qui risquerait sinon de mettre l’utilisateur en contact avec la lumière laser.
16
F
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 16

Description des éléments de commande
Fixation murale
•Il est possible de fixer l’appareil au mur. Mesurez pour cela l’écartement entre
les deux orifices prévus àcet effet de l’appareil puis percez 2 trous àl’horizon-
tale dans le mur.
•Assurez-vous au préalable de ne pas endommager de canalisations se trouvant
dans le mur! Fixez l’appareil àl’aide de vis équipées de chevilles.
•Suspendez l’appareil au mur et assurez-vous qu’il est fermement accroché
Avant la première utilisation
Installation des piles (non comprises àla livraison)
•Pour ouvrir le compartiment àpiles (25) situéau dos de l’appareil dévissez la
vis dans le sens OPEN.
•Installez 8 piles de 1,5 V de type AA. Veillez àrespecter la polarité(voir fond du
compartiment).
•Fermez le compartiment àpiles (LOCK).
•Si l’appareil ne doit pas être utilisépendant une période prolongée, retirez les
piles pour éviter que l’acide des piles ne “coulent”.
•Remplacez toujours toutes les piles àla fois et pas seulement une seule.
Attention: ne jetez en aucun cas vos piles avec les ordures ménagères. Vous êtes
priés de rapporter vos piles àune borne de recyclage ou àvotre revendeur.
Ne jetez jamais les piles dans le feu.
17
F
1 Bandoulière
2 Compartiment àCD
3 Couvercle du compartiment àCD
4 Touche PROG
5 Touche REPEAT
6 Touche REW (marche arrière)
7 Touche F.FWD (marche avant)
8 VOLUME / réglage du son
9Sélecteur de fonctions
ON/OFF POWER
10 Touche STOP
11 Touche PLAY/PAUSE
12 Régulateur TUNING
13 Touche OPEN pour ouvrir le com-
partiment àCD
14 Bandes de fréquences
15 Affichage lumineux
16 Sélecteur de fonctions
(FM ST./AM/CD)
17 Lampe témoin ST.
18 Lampe témoin REP
19 Lampe témoin PROG
20 Lampe témoin POW.
Dos de l’appareil
21 PHONES (Prise casque)
22 DC fiche 9 V
23 Pied support
24 Système de fixation
25 Compartiment àpiles
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 17

Fonctionnement avec câble d’alimentation (non compris àla livraison)
Vous avez la possibilitéd’utiliser cet appareil au moyen d’une unitéd’alimentation
électrique.
1. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant de 230V, 50 Hz en
bon état de fonctionnement.
2. Pour raccorder l’appareil avec le câble d’alimentation, introduisez la fiche du
câble d’alimentation dans la prise DC 9 V (22).
3. Si vous utilisez le câble d’alimentation, veillez àrespecter la polaritéselon les
inscriptions sur l’appareil.
4. Si vous avez branchéle câble d’alimentation, les piles seront automatiquement
arrêtées.
Protection contre les éclaboussures
Cet appareil est équipéd’une protection contre les éclaboussures. Il peut ainsi être
utilisédans une cabine de douche. Les parois de l’appareil étant spécialement
protégées contre les éclaboussures, les touches de réglage du VOLUME et du
TUNNING ne sont pas aisées d’accès.
Attention: n’oubliez en aucun cas que cet appareil ne peut être utiliséqu’avec des
piles dans une cabine de douche ou une baignoire.
Remarque: Ne changez de disque ou de pile que lorsque l’appareil est sec.
Conseils généraux d’utilisation
Bandoulière / pied support (24/23): suspendez l’appareil ou posez-le sur son pied
support.
ON OFF POWER (9): pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter.
La lampe témoin POW (20) indique la fonc-
tion choisie
VOLUME (8): sert àrégler le son.
Fiche 9 V (22): pour le raccordement de l’unitéd’alimentation
PHONES (21): pour le raccordement d’un casque ou d’oreil-
lettes.
Arrêt
Pour arrêter l’appareil, positionnez le sélecteur de fonctions (9) sur OFF.
Lecture de CD
1. Faites coulisser la touche OPEN (13) vers le bas, ouvrez le compartiment àCD
2. Placez un disque sur le cône central du compartiment, en orientant la face illu-
strée vers le haut et en veillant àce qu’il soit fermement installé. Fermez le cou-
vercle du compartiment àCD (3).
3. Positionnez le sélecteur de fonctions (16) sur la position CD.
18
F
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 18

4. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE (11) pour lire le disque. Sur l’écran apparaît
“- -“puis le nombre de titres. Le disque est lu àpartir du premier titre. La chan-
son en cours et le temps de lecture écoulésont indiqués sur l’écran.
5. Pour sortir le disque, enfoncez la touche STOP (10), ouvrez le couvercle du
compartiment àl’aide de la touche OPEN et retirez le disque délicatement.
Maintenez le couvercle de l’appareil toujours fermé.
Description des touches àCD
PLAY/PAUSE (11): vous pouvez interrompre la lecture pour un court
instant. Si vous enfoncez ànouveau cette touche, la
lecture recommence automatiquement.
REW (6): 1 pulsion = la chanson en cours recommence depuis
le début.
2 pulsions = pour passer au titre précédent.
3 pulsions = pour lire la chanson précédente, etc. Si
vous maintenez la touche enfoncée, la
recherche automatique est activée.
F.FWD (7): Vous pouvez grâce àcette touche passer au titre sui-
vant ou celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche
enfoncée, la recherche automatique est activée.
STOP (10): le disque est arrêté.
REPEAT (5): A l’aide de la touche REPEAT vous pouvez choisir les
fonctions suivantes
1 pulsion = La lampe témoin REP (18) clignote
sur l’écran. Le titre en cours sera sans
cesse répété.
2 pulsions = La lampe témoin REP (18) est
éclairée sur l’écran. Le disque en
cours sera sans
cesse répété.
3 pulsions = Toutes les fonctions sont désactivées.
Le fonctionnement normal est ànou-
veau activé.
Programmation de la lecture
1. Enfoncez la touche STOP.
2. Enfoncez la touche PROG (4).
3. Sur l’écran clignote la lampe témoin PROG (19) et “01”(numéro du titre).
4. Sélectionnez, àl’aide des touches REW/F.FWD le titre désirépuis enfoncez à
nouveau la touche PROG.
5. L’information sur l’écran passe alors àla plage de mémoire 02.
19
F
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 19

6. Sélectionnez, àl’aide des touches REW/F.FWD le titre suivant puis enfoncez à
nouveau la touche PROG. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous
ayez sélectionnétous les titres désirés.
7. Enfoncez la touche PLAY/PAUSE. Sur l’écran la lampe témoin PROG est
allumée.. La lecture commence. Grâce àcette touche, vous pouvez également
interrompre le programme pour un court instant.
8. Enfoncez une fois la touche STOP pour arrêter la lecture sans toutefois effacer
le programme.
9. Pour relancer le programme, enfoncez d’abord 1x la touche PROG puis la tou-
che PLAY/PAUSE.
10. Pour effacer le programme, enfoncez 2x la touche STOP.
L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre pro-
gramméreste sauvegardéen mémoire jusqu’à ce que vous effaciez la programma-
tion ou sortiez le disque de l’appareil ou éteigniez l’appareil. Pour relancer la lecture
dans l’ordre programmé, enfoncez d’abord la touche PROG- puis la touche
PLAY/PAUSE.
Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT.
Programmez d’abord l’appareil, mettez-le en marche puis enfoncez la touche
REPEAT au maximum 3 x. Vous pouvez utiliser les fonctions comme déjàindiqué
dans la section “REPEAT”.
Pour écouter la radio
1. Positionnez le sélecteur de fonctions (16) sur la position FM ST ou AM.
2. Vous pouvez grâce àcette touche choisir la bande de fréquence souhaitée.
3. UKW = FM ST., moyennes ondes = AM (Mono).
4. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au bouton d’accord TUNING
(12).
5. La lampe témoin stéréo (17) ne s’allume que si vous avez sélectionnéUKW
stéréo et recevez la station en qualitéstéréo. Si la réception est trop faible et
l’appareil grésille, il est possible que le témoin ne s’allume pas. Si la qualiténe
s’améliore pas, il est conseilléde changer d’emplacement.
6. Pour la réception de stations en MW/AM. procédez de la même façon. Pour
cette bande de fréquences, les stations ne sont émises qu’en mono.
Attention: une antenne est intégrée àl’appareil pour une réception FM ST/AM.
L’appareil peut être dirigévers l’émetteur en modifiant son orientation ou son
emplacement.
Nettoyage et rangement
•Nettoyez l’appareil avec un torchon humide puis essuyez-le consciencieuse-
ment.
•N’utilisez jamais de détergent.
20
F
5....-05-DR 564 CD 09.05.2003 11:47 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Radio manuals