CTX X50 User manual

1
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
Relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Use only shielded cables or connect I/O devices to this equipment.
You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void your authority to operate the equipment.
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (F.C.C.) STATEMENT
This device complies with requirement of EMC directive 89/336/EEC with regard to Electromagnetic
Compatibility, and 73/23/EEC and 93/68/EEC with regard to Low Voltage directive.

2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Do not use your monitor against a bright background or where the sun
directly shines on it.
Niemals den Monitor gegen einen hellen Hintergrund oder bei direkter
Sonnenbestrahlungbenutzen,
Nutilisez pas votre moniteur sur un fond trop clair.Ninstallez pas votre
moniteurdonc le soleil va léclairer directement.
2. Allow adequate ventilation all around the monitor so that heat from the monitor can properly dissipate.
The product should not be placed in a permeated ambience unless proper
ventilation is provided.
Auf ausreichende Belüftung des Monitors ist zu achten, so daß die Abwärme
leicht aus dem Monitorgehäuse austreten kann. Monitor niemals in festen
Gehäusen installieren, wenn eine ausreichende Belüftung nicht gewährleistet ist.
Prévoyez de ventilation suffisant autour du moniteur pour que la chaleur du moniteur pourra se dissiper
facilement. Il ne faut pas installer lappareil dans une ambiance saturée à moins quil y aura de bonne
ventilation.
3. Dot not rest the monitor or other heavy objects on the power cord.
A damaged power cord can cause fires or electric shocks.
Niemals den Monitor oder andere schwere Objekte auf dem
Netzzuleitungskabel plazieren. Ein beschädigtes Netzzuleitun gskabel
kann Feuer verursachen oder zu elektrischen Schlägen führen.
Ne mettez pas le moniteur ou autres objets lourds sur le câble. Un câble endommagé peut causer de
feu ou des décharges électriques.
4. Keep the monitor away from high capacity transformers, electric
motors and other strong magnetic fields. The monitor should never
be placed near or over a radiator or heat register.
Monitorvon Hochspannungstransformatoren,elektrischen Motoren
und anderen Geräten fernhalten, die ein elektrisches Feld erzeugen.
Niemals den Monitor in unmittelbarer Umgebung von Heizkörpern
oder Radiatoren plazieren.
Ne lapprochez pas le moniteur aux transformateurs de haute capacité, aux moteurs électriques et aux
autres champs magnétiques. Ninstallez jamais le moniteur près de ou sur un radiateur ou un appareil
de chauffage.

3
5. Do not place the monitor on an unstable cart, stand, or table, which might
cause serious damage to the monitor itself if it falls.
Niemals den Monitor auf einem unstabilen Wagen, Stand oder Tisch aufstellen.
Schwerwiegende Schäden sind die Folge, wenn der Monitor herunterfällt.
Ne mettez pas le moniteur sur un chariot, un étalage ou une table instable.
Le moniteur peut tomber et être endommagé gravement.
6. Avoid liquid spill on the monitor, and do not expose the monitor damp, dusty
or dirty ambience.
Niemals Flüssigkeiten in das Innere des Monitors dringen lassen. Den Monitor
niemals übermässigem Staub oder Schmutz aussetzen.
Ne laissez jamais des liquides renverser sur le moniteur. Neposez pas le
moniteur à une ambiance humide, poussiéreuse ou sale.
7. Do not connect with any other voltage or frequency beyond the range stated in the power rating overlay
on the rear cabinet. Please follow all warnings and instructions marks on the product.
Überzeugen Sie sich vor dem Betrieb, daß die angegebene Spannung auf dem an der Rückseite
angebrachten Typenschild mit der Netzspannung übereinstimmt. Alle Warnungen und Hinweise sind
unbedingt zu beachten!
Ne connectez pas le moniteur avec autres voltages ou fréquences qui ne correspondent pasavec les
voltages et fréquences indiqués à larrière du revêtement du moniteur. Veuillez s.v.p. suivre tous les avis
et toutes les indications sur les marques dinstructions sur lappareil.
8. Unplug the monitor from the wall outlet before cleaning. Do not
use liquid, or aerosol cleaners. Use a lightly-damp cloth to clean
the exterior of the plastic cabinet.
Vor dem Säubern ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Niemals flüssige Reinigungsmittel oder solche mit Aerosol
benutzen.DasMonitorgehäuse miteinenfeuchtenLappen reinigen.
Avant de nettoyer, il faut débrancher le moniteur de la prise du courant. Nutilisez pas des détergents
liquids ou aérosol. Nettoyez le revêtement en plastique de lappareil avec un tissu peu humide.

4
9. As a safety feature, this product is equipped with a 3-wire grounding type plug pursuant to the safety
regulation stipulated by local safety authority. This plug will only fit into a grounding-type power
outlet. If grounding-type power outlet is not available, contact a electrician to install one(s). Do not
attempt to cut off the grounding pin to fit into the inappropriate power outlet. Choose a Tandem Blade
attachment plug configuration power cord for 230 VAC input. Due to the safety requirements of
different areas, please select a suitable power cord, as well as electric rating, according to the following
rules:
A. Northern America area : Please select a UL listed and CSA certified power cord.
B. Germany : Please select a VDE certified power cord.
C. Nordic countries : Please select a power cord certified by SEMKO, NEMKO, DEMKO or FIMKO.
D. The other areas : Please select a power cord suitable to the local power system and power outlet.
Usually a suitable power cord is provided by the manufacturer, while this product is sold.
However, this product is sometimes, resold or transported to another area of different power system
and safety requirements, please pay attention to the selection of a suitable power cord.
The plug on the power cord is intended to serve as the disconnect device, the socket-outlet shall be
installed near the equipment and shall be easily accessible.
Dieser Monitor ist aus Sicherheitsgründen mit einem dreipoligen Stecker ausgerüstet. Er paßt nur in eine
entsprechende Steckdose. Sollte Ihr Hausanschluß nicht über einen entsprechenden Anschluß verfügen,
kontaktieren Sie einen Fachmann. Niemals eigenständig irgendwelche Pole entfernen! Bei einem
zweipoligen Stecker ist ein Netzkabel von 230 VAC zu wählen. Da in verschiedenen Ländern
unterschiedliche Sicherheitsbestimmungen gelten, sollten folgende Auflagen beachtet werden:
A: Nordamerika: Mit UL und CSA gelistetes Netzkabel verwenden.
B: Deutschland: Netzkabel mit VDE-Zeichen verwenden.
C: Nordeuropa: Netzkabel mit SEMKO, NEMKO, DEMKO oder FIMKO wählen.
D: Andere Gebiete: Netzkabel wählen, daß für Steckdose sowie Stromsystem geeignet ist.
Normalerweise wird ein passendes Netzkabel vom Hersteller mitgeliefert. Es ist jedoch möglich,
daß die Geräte in andere Länder weiterverkauft werden, in denen andere Netzspannungen und
Sicherheitsanforderungen gelten. Bitte vergewissern Sie sich, daß Ihrem Monitor das passende
Netzkabel beiliegt.
Der Stecker des Netzkabels dient zum unterbrechen der Stromzufuhr. Die Wandsteckdose, an der das
Gerät angeschlossen wird, muß sich in dessen Nähe befinden und leicht zugänglich sein.

5
Comme mesure de sécurité, cet appareil est équipé avec une fiche à 3 fils électriques, mise à la masse,
suivant les règles de sécurité stipulées par lautorité locale de sécurité. Cette fiche sappliquera
seulement à une prise de courant mise à la masse. Sil ny a aucune prise de courant mise à la masse,
consultez un électricien pour installer une prise de courant mise à la masse. Nessayez JAMAIS à enlever
la broche pour la mise à la masse en coupant pour appliquer à une prise de courant male. CHOISISSEZ
UNE CONFIGURATION DE FICHE A FER EN TANDEM AVEC UN CABLE A 230 VAC ENTRÉE. PARCE
QUE LES REGLES DE SÉCURITÉ DES PAYS DIFFÉRENTS, VEUILLEZ S.V.P. CHOISIR UN CABLE
CORRECT ET VALEUR NOMINALE ÉLECTRIQUE SUIVANT LES REGLES CI-DESSOUS:
A: Région nord-américaine: Choisissez un câble inscrit sur la liste UL et certifié par CSA.
B: Allemagne: Choisissez un câble certifié par VDE.
C: Pays nordiques: Choisissez un câble certifié par SEMKO, NEMKO, DEMKO ou FIMKO.
D: Toutes les autres régions: Choisissez un câble qui sapplique au système local de courant et à la prise
de courant.
Un câble électrique adéquat est normalement inclu par le fabriquant lorsque cet appareil est vendu.
Cependant, cet appareil est vendu à nouveau ou transporté à une autre région où il y a un différent
système de voltage et des règles de sécurité. Veuillez alors respectivement choisir un câble électrique
adéquat.
La fiche du câble électrique sert de dispositif d'interruption de l'alimentation en courant électrique.
La prise de courant à laquelle l'appareil est branché doit se trouver tout près de celui-ci et doit être
facilement accessible.
10. Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch dangerous
voltage points or short circuit parts that could result in fire or electric shock.
Keine spitzen Gegenstände durch die Gehäuseschlitze in das Innere des Monitors stecken. Werden
Hochspannungsteile berührt, können Feuer oder elektrische Schläge die Folge sein.
Ne mettez jamais des objets dans les fentes du revêtement du moniteur, car ils peuvent toucher des
pièces avec voltage dangereux ou court-circuiter des pièces dans le moniteur ce que peut causer de feu
ou décharges électriques.
11. Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may expose you to
dangerous voltage points or other risks. Refer all servicing to service personnel.
Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Niemals versuchen, den Monitor
eigenhändig zu reparieren! Nach Entfernen des Gehäuses besteht Lebensgefahr!
Nessayez jamais à réparer lappareil à vousmême. Si vous ouvrez ou enlevez le revêtement vous vous
exposerez au risque du voltage. Il faut faire faire tous les entretiens par les experts.

6
Turn off the system and unplug all cables when installing or removing the tilt swivel base, then carefully
set the monitor upside down.
System ausschalten und alle Verbindungskabel entfernen, wenn Sie den Schwenkfuß installieren oder
entfernen wollen. Den Monitor dann vorsichtig mit der Oberseite nach unten zeigend auf eine feste
Unterlage stellen.
Éteindez le système et débranchez tous les câbles quand vous installez ou enlevez la base dinclinaison/
pivotante. Ensuite, mettez le moniteur à lenvers avec grand soin.
To install
1. Align the base with the slots in the bottom of the monitor and insert the Tilt Swivel Base into the slots.
2. Push the Tilt Swivel Base firmly toward the front of the monitor until the latches click into the locked
position.
Installieren
1. Oberseite des Schwenkfußes in die Öffnungen an der Monitorunterseite drücken. Dabei ist darauf zu
achten, daß der Riegel am Schwenkfuß auf die Rückseite des Monitors zeigt.
2. Schwenkfuß in Richtung Monitorvorderseite drücken, bis er hörbar einrastet.
Entfernen
1. Auf den Riegel drücken und hochziehen.
2. Schwenkfuss in Richtung Monitorrückseite drücken und ihn herausziehen.
INSTALLING AND REMOVING THE TILT SWIVEL BASE

7
To remove
1. Squeeze and pull the latches.
2. Pull the Tilt Swivel Base to the rear of the monitor and lift to remove the Base.
Entfernen
1. Die Riegel drücken und herausziehen.
2. Den Schwenkfuß an der Rückseite herausziehen, um die Basis zu entfernen.
Pour l'enlever
1. Pressez et tirez les loquets.
2. Placez la base dinclinaison/pivotante vers larrière du moniteur et levez-le pour enlever la base.

8
CONNECTING THE MONITOR
1. Power off the computer.
2. Connect the monitor's signal cable to the graphic card.
3. Plug in the monitors power cord.
4. Power on the computer, and the monitor
1. Computer ausschalten.
2. Monitor-Signalkabel mit der Grafikkarte Ihres Computers verbinden.
3. Monitor an das Netz anschließen.
4. Computer und Monitor anschalten.
1. Éteindez lordinateur.
2. Connectez le câble de signal du moniteur avec la carte graphique.
3. Branchez le câble du moniteur.
4. Mettez lordinateur et le moniteur en circuit.

9
USERS CONTROLS
(1) POWER SWITCH
(2) POWER INDICATOR
As long as the monitor is powered, this indicator is lit. In normal operation, it lights green. While
in power saving mode, the indicator will turn to amber.
(3) CONTROL SWITCHES
Used to decrease or increase the parameters of the selected function.
a. Press the " " or " " key to adjust the V(Vertical) PHASE, V SIZE, ROTATION or BRIGHTNESS.
b. Press the "+" or "" key to adjust the H(Horizontal) PHASE, H SIZE, SIDEPIN or CONTRAST.
c. Press the "+" and "" keys at the same time to RECALL the factory preset status.
(4) SELECT
Press the SELECT key to access the H( )/V( ) PHASE, H( )/V ( )SIZE, SIDEPIN( )/KEYSTONE
( ) and CONTRAST( )/BRIGHTNESS( ).
(5) FUNCTION INCDICATORS
LED indicators to show which function is being selected.
POWER SAVE NOTE
This monitor is equipped with automatic power-saving circuitry design which will work with any computer
unit following the VESA DPMS detection format, and it meets ENERGY STAR low power state definition.
When first power on and input signal into the monitor, the power save function remains inactive, the
function will then be triggered when the input signal is cut off by the computer itself, or loss of signal input
afterwards.
1
2
3
4
5

10
DURCH DEN BENUTZER EINSTELLBARE STEUERUNGEN
(1) Netzschalter
(2) Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige ist aktiv, wenn der Monitor eingeschaltet ist. Sie leuchtet grün, wenn sich der
Monitor im Normalbetrieb befindet. Ist ein Stromsparmodus aktiviert, leuchtet die Betriebsanzeige
orange.
(3) EINSTELLUNGSREGLER
Zum Eröhen oder Verringern des Einstellungswertes einer gewählten Funktion.
a. Drücken Sie die Tasten " " oder " ", um das V PHASE, V FORMATREGELUNG, ROTATION oder
HELLIOKEITSSTEUERUNG Ihren Bedürfnissen gemäß einzustellen.
b. Drücken Sie die Tasten "+" oder "", um das H PHASE, H FORMATREGELUNG, SEITENSTIFT oder
KONTROLLTASTEN Ihren Bedürfnissen gemäß einzustellen.
c. Zum ABRUFEN des werkseitig voreingestellten Status' gleichzeitig auf die Tasten "+" und "" drücken.
(4) WAHL
Drücken Sie nun die AUSWAHL-Taste um auf die gewünschten DER H( )/V( ) PHASE, DER H(
)/V( ) FORMATREGELUNG, SEITENSTIFT( )/SCHLUßSTEIN( ) und KONTROLLTASTEN( )/
HELLIOKEITSSTEUERUNG( ).
(5) FUNKTIONSANZEIGE
LED-Statusanzeige, die über die jeweils gewählte Funktion informiert.
ANMERKUNG ZUR STROMSPARFUNKTION
Dieser Monitor besitzt einen Schaltungsaufbau für die automatische Stromsparfunktion, die in jedem mit dem
Detektionsformat VESA DPMS übereinstimmenden Computer funktioniert und die der Status-Definition der geringen
Stromaufnahme von ENERGY-STAR entspricht. Beim Einschalten und bei angelegtem Eingangssignal bleibt die
Stromsparfunktion des Monitors ausgeschaltet. Die Stromsparfunktion wird dann aktiviert,wenn das Eingangssignal
vom Computer selbst ausgeschaltet oder kein Eingangssignal anliegt.
COMMANDES REGLABLES PAR L'UTILISATEUR
(1) Bouton de mise sous tension
(2) Diode témoin de mise sous tension
Cet indicateur lumineux reste allumé tant que le moniteur est sous tension. En fonctionnement normal, cette
diode est verte. Lorsque le moniteur est en économie d'énergie, la diode devient de couleur ambre.
(3) RÉGLAGE
Servent à augmenter ou diminuer les paramètres de la fonction sélectionnée.
a. Pressez la touche " " ou la touche " ", pour ajuster PHASE V, DU REGLAGE DU FORMAT V, KISTONE
ou LUMINOSITE à votre goût.
b. Pressez la touche "+" ou la touche "", pour ajuster PHASE H, DU REGLAGE DU FORMAT H,
ROTATION ou CONTRASTE à votre goût.
c. Pour le RAPPEL de l'état réglé préalablement en usine, appuyez simultanément sur les touches "+" et "".
(4) SÉLECTION
Appuyez sur SELECT pour activer la PHASE H( )/V( ), DU REGLAGE DU FORMAT H( )/V(
), COUSSINET( )/KISTONE( ) et CONTRASTE( )/LUMINOSITÉ( ).
(5) INDICATEURS DE FONCTION
Ces indicateurs LED indiquent la fonction sélectionnée.
REMARQUES POUR LE MODE POWER-SAVE
Ce monitour est équipé avce une circuiterie pour le mode automatique de power-saving. Cette circuiterie est
compatible avec chaque ordinateur qul correspond au format de détection VESA DPMS, et elle correspond à la
définition de l'état de la consommation d'énergie ENERGY-STAR En marche l'ordinateur et le signal d'entrée, la
fonction de power-save reset inactive. La fonction de power-save sera actlvée lorsque le signal d'entrée sera
interrompu par l'ordinateur lui-même ou si on n'entre plus un signal.

11
Display Format
Abbildungsformat
Format d'affichage VGA 1)VESA 2)VESA 3)VESA 4)VESA 5)VESA
Horizontal Dots
Horizontal Pixel
Point d'images horizontaux 720 640 640 640 800 800 1024
Vertical Lines
Vertikal Pixel
Lignes verticales 400 480 480 480 600 600 768
Horizontal Frequency
Horizontalfrequenz
Fréq
uence de ligne 31.5KHz 38KHz 43KHz 46KHz 53KHz 48KHz
Vertical Frequency
Vertikalfrequenz
Fréq
uence verticale 70Hz 60Hz 75Hz 85Hz 75Hz 85Hz 60Hz
PIN ASSIGNMENT PIN ASSIGNMENT
1
Red
Rot
Rouge 9
No-Connection
Nicht belegt
Aucune connexion
2
Green
Grün
Vert 10
Ground
Erde
Masse
3
Blue
Blau
Bleu 11
Ground
Erde
Masse
4
Ground
Erde
Masse 12
SDA (DDC)
SDA (DDC)
SDA (DDC)
5
No-connection
Nicht belegt
Aucune connexion 13
H. Sync
H-Sync
Synchr. horiz.
6
Red Rtn
Rot Zurüc
k
Rouge(retour) 14
V.Sync
V-Sync
Synchr. vertic.
7
Green Rtn
Grün
Zurüc
k
Vret (retour) 15
SCL (DDC)
SCL (DDC)
SCL (DDC)
8
Blue Rtn
Blau Zurüc
k
Bleu (retour)
1
11
5
10
16
6
D-SUB TYPE 15P
PRESET MODES
PIN ASSIGNMENTS

12
USERS SPECIFICATIONS
Picture Tube: 38.1cm/15 inches(Viewable 35.1cm/13.8"), 0.28mm Dot Pitch
Scan Freq.: 30~55 KHz, Horizontal,
50~110 Hz, Vertical
Resolution: 1024x768 (60Hz), maximum
Power Supply: AC 100V-120V/200V-240V, 50/60Hz (Automatic)
Power Consumption: 85W (<8W in power-saving mode)
Plug & Play DDC 1 / DDC 2B
Dimension: 362 (W) x 368 (H) x 390 (D)mm
14.3(W) x 14.5(H) x 15.4(D) inches
Weight: 12.4 Kgs/27.3 lbs
Environmental: Operating Temperature 5°C to 35°C
Humidity 20% to 80%(Non condensing)
Storage Temperature -20°c to 60°C
Humidity 10% to 90%(Non condensing)
Note: Specifications are subject to change without notice.
Bildröhre 38,1 cm/15 zoll (Sichtbar35,1 cm13,8"),0,28 mm Pixelgröße
Abtastfrequenz 30~55 KHz horizonal,
50~110 Hz vertikal
Auflösung 1024x768 (60Hz) maximal
Stromversorgung AC 100V-120V/200V-240V, 50/60 Hz (automatisch)
Stromverbrauch 85 W (<8W in Stromsparmodus)
Plug & Play DDC 1 / DDC 2B
Abmessungen 362 (B) x 368 (H) x 390 (T) mm
Gewicht 12,4 kg
Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur 5°C bis 35°C
Feuchtigkeit 20% bis 80%
Lagerungstemperatur -20°C bis 60°C
Feuchtigkeit 10% bis 90%
Note: Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
Tube de limage: 38.1cm/15pouces (Visible 35,1cm/13,8"); distance interligne de
po,nts 0,28
Fréquence danalyse: 30 à 55 KHz, horizontale,
50 à 110 Hz, verticale
Résolution: 1024x768 (60Hz), au maximum
Alimentation électrique: 100V-120V/200V-240V, courant alternatif; 50/60 Hz (automatique)
Consommation dénergie: 85 W (< 8W en mode de power-saving)
Plug & Play DDC 1 / DDC 2 B
Dimensions: mm 362(largeur) x 368 (hauteur) x 390 (longueur);
pouces: 14,3 (largeur) x 14,5 (hauteur) x 15,4 (longueur)
Poids: 12,4 kgs / 27,3 livres
Milieu: Température de service opérationnelle: 5°C à 35°C
Humidité 20%
à 80%
Température pour entreposage: -20°C à 60°C
Humidité: 10% à 90%
Note: En cas d'améliorations du produit, ces spécifications sujettes à des modifications sans avis.

13
What you see What to do
No picture Check signal cable
Is the PC on? Is the video card working ?
Check monitor power switch, power cable
Maximize brightness, contrast
Wavy Picture Remove nearby hi-frequency electronic devices, TV/radio, transmit ter.
etc.
Call service personnel when:
A. The power cord or plug is damaged or frayed.
B. Liquid has been spilled into the monitor.
C. The monitor does not operate normally when operating instructions are observed.
D. The monitor has been dropped or the cabinet has been damaged.
Fehler Lösung
Kein Bild Signalkabel überprüfen
Ist Computer angeschaltet? Arbeitet die Videokarte?
Monitornetzschalter, Netzanschlußkabel überprüfen.
Helligkeit erhöhen.
Schlechtes Bild Elektrische Geräte in der Nähe des Monitors entfernen, wie z. B. Fernsehen,
Radio, Sender etc.
Kundendienst anrufen, wenn
A. Netzkabel beschädigt oder abgenutzt ist;
B. Flüssigkeit in das Innere des Monitors eingedrungen ist;
C. Der Monitor nicht normal arbeitet, obwohl alle Bedienungshinweise beachtet wurden.
D. Der Monitor heruntergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt wurde.
Ce que vous voyez: Ce quil faut faire:
Aucune image Vérifiez le câble de signal.
Le PC, est-il mis en circuit? La carte vidéo, marche-t-elle?
Vérifiez le commutateur pour éteindre ou mettre
en circuit du moniteur, le câble électrique,
la luminosité maximale, et le contraste.
Limage nest pas clair Éloignez des appareils électroniques de haute fréquence près du moniteur
(télévision, radio, transmetteur, etc.)
Consultez les experts pour entretien si:
A: Le câble électrique est endommagé ou effilé.
B: Des liquides sont renversées sur et dans le moniteur.
C: Le moniteur ne marche pas normalement malgré avoir suivi les instructions.
D: Le moniteur est tombé ou le revêtement a été endommagé.
USERS HANDY TROUBLE-SHOOTING GUIDE

14
Notice : This monitor is equipped with Plug & Play
capability(VESA DDC 1/2B). To utilize this capa-
bility, your graphic card and hosting system
have to be Plug & Play compatible as well. When
properly plugged(Plug), the graphic card and
hosting system will automatically (Play)identify,
configure, and most importantly, optimize this
monitor's capabilities, providing you with sim-
ple and easy installation and setup.
Hinweis : Dieser Monitor besitzt eine Plug- und Play-
Fähigkeit(ESA DDC 1/2B). Um davon Gebrauch
zu machen, müssen Ihre graphische Karte und
das System ebenfalls Plug- und Play-kompatibel
sein. Nach dem richtigen Anschliessen (Plug)
werden die graphische Interface-Karte und das
System automatisch identifizieren,konfigurieren,
und - was am wichtigsten ist - die Fähigkeit
dieses Monitors optimieren, um ein einfaches
Installieren und Einrichten zu ermöglichen.
Notification : Ce moniteur est équipé avec une capacité Plug
& Play(VESA DDC 1/2B). Pour utiliser cette
capacité, il faudra que votre carte graphique et
le système sont également compatible avec la
fonction Plug & Play. Après avoir branché
correctement (Plug). la carte graphique
d'Interface et le système vont identifier,
configurer automatiquement, et - ce qu'il est le
plus important - optimaliser la capacité de ce
moniteur afin de rendre possible une installa-
tion simple.
Capability
P
L
U
G
&
P
L
A
Y
PLUG & PLAY

15
0620470100 FS
MANUFACTURERS LIMITED WARRANTY
The Manufacturer guarantees the Purchaser of this product with one-year free parts & labor warranty in the
unlikely event of product defect caused by material or workmanship.
The product should be returned with original packaging, proof of purchase and/or RMA Number.
Furthermore, it is understood and agreed that the returned product is freightage-prepaid and fully-insured
for one-way transit by Purchaser within valid warranty period.
The defective monitor will be repaired and/or replaced depending on the defective condition verified by
technicians, or authorized/approved service companies.
Due to world-wide distribution of this product, various customized-warranty of this product may be
provided from country to country, please check the enclosed WARRANTY CARD, or, contact your local
vendors, for different warranty details at your best interest.
Der Hersteller übernimmt hiermit für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum die Garantie für Teile
und Arbeit, falls Defekte aufgrund von Material- oder Verarbeitungsfehlern auftreten.
Das Produkt ist in der Orginalverpackung, dem Kaufbeleg oder/und der RMA-Nummer zurückzugeben.Die
Kosten für die Zusendund sowie eventuelle Frachtversicherungskosten hat der Käufer zu tragen.
Der defekte Monitor wird von erfahrenen Technikern oder einer authorisierten Kundendienstfirma je nach
Sachlage repariert oder ausgetauscht.
Aufgrund der weltweiten Distribution dieses Monitors können in verschiedenen Ländern jeweils
unterschiedliche Garantiebestimmungen gültig sein. Überprüfen Sie deshalb Ihre Garantiekarte oder fragen
Ihren Fachhändler.
Le fabricant donne lacheteur de ce produit une garantie dun an pour pièces de rechange et travail en le cas
peu probable de défaut de lappareil causé par le matériel ou par la fabrication négligente.
En ce cas, il faut renvoyer ce produit dans lemballage originel, avec la preuve de lachat et/ou le numéro
RMA. De plus, il est bien entendu et convenu que le fret du produit renvoyé sera payé davance et
complètement fait assurer unilatéralement par lacheteur dans le délai de la période de la garantie valable.
Le moniteur défectueux sera réparé ou remplacer par un autre; cela dépend de la condition du défaut
vérifié par les techniciens ou par les compagnies dentretien autorisées.
Parce que ce produit est distribué dans tout le monde, des garanties fabriquées diverses de ce produit
peuvent être fournies de pays en pays. Dans vos propres intérêts, veuillez s.v.p. vérifier la CARTE DE
GARANTIE ci-jointe, ou contacter votre marchand local, pour les détails différents de cette garantie.
ServiceContact
For USA, Canada, and other American countries, contact Los Angelas, Calif., USA,
Tel : 1-800-8882012
Fax : 1-909-5988294
For UK, contact Warford, the United Kingdom
Fax : 44 1923 810841
For Netherlands, contact Eindhoven, the Netherlands
Fax : 31-40-290 9716
For Germany, contact Neuss, Germany
Fax : 49 2131 349 930
For other areas, contact Taipei, R.O.C.
Fax : 886-2-2917-2736

16
Copyright©1999. We reserves the right to make changes or improvements in the product described in this
manual without notice.
Please read this first
Operating Instructions
X50/X50P
38.1cm/15" (viewable 35.1cm/13.8"), 0.28mm dot pitch,30-55KHz,
SVGA, VESA 1024*768(60Hz) Non-interlaced
with IBM VGA auto-sizing, universal power supply,
ENERGY STAR power-saving feature, Plug & Play
for IBM PC, PS/2, or compatible computer system
Deutsch / Française inside
Power Cord
And This Manual
Tilt/Swivel Base
Monitor
IBM PC, IBM PS/2, and VGA are registered trademarks of International Business Machines Corp. Windows,
DOS are registered trademarks of Microsoft Corp. Macintosh is a registered trademark of Apple Computer
Inc. ENERGY STAR is a U.S. registered mark. As an Energy Star Partner, we have determined that this product
meets the Energy Star guidelines for energy efficiency.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other CTX Monitor manuals