Cuisinart MG-50 Service manual

Meat Grinder Attachment
INSTRUCTION AND
RECIPE BOOKLET
MG-50
For your safety and continued enjoyment of this product, always read the Instruction Book carefully before using.


2
IMPORTANT
SAFEGUARDS
When using electrical appliances,
basic safety precautions should
always be taken, including the
following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING.
2. Switch off and unplug your
Cuisinart®Stand Mixer before
tting or removing the Meat
Grinder Attachment, after use
and before cleaning.
3. Close supervision is necessary
when any appliance is used by
or near children or individuals
with certain disabilities.
Cuisinart does not recommend
the use of this appliance by
children or individuals with
certain disabilities.
4. NEVER FEED FOOD BY HAND;
ALWAYS USE THE PUSHER.
Avoid contact with moving
parts and tted attachments.
To reduce the chances of bodily
injury and/or damage to the
stand mixer or Meat Grinder
Attachment, keep hands,
clothing, cooking utensils, etc.,
away from the moving parts
during operation.
5. Do not use ngers to scrape
food away from grinding plate
while appliance is operating.
Injury may result.
6. The use of attachments not
recommended or sold by
Cuisinart may cause re,
electric shock or injury.
7. Do not use more than one
attachment at a time.
8. Do not use the stand mixer or
attachment if it is damaged
or if the cord is damaged. Have
it checked and serviced before
resuming use.
9. Do not use this attachment
for anything other than its
intended use.
10. Do not use outdoors.
11. Warning: The cutter is sharp;
handle with care both when
using and when cleaning.
12. To protect against the risk of
electric shock, do not put the
base power unit in water or
other liquids.
13. Do not let cord hang over
edge of table or counter.
14. Never leave your Meat Grinder
Attachment unattended while
the stand mixer is running.
15. The attachments are intended
for use with the basic appliance
SM-50.
16. Do not operate your
appliance in an appliance
garage or under a wall
cabinet. When storing in an
appliance garage always
unplug the unit from the
electrical outlet. Not doing
so could create a risk of re,
especially if the appliance
touches the walls of the
garage or the door touches
the unit as it closes.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD
USE ONLY
Refer to stand mixer manual for
stand mixer operating instructions.

3
IMPORTANT: Always unplug the
Cuisinart
®
Stand Mixer from outlet
when assembling and disassem-
bling.
CONTENTS
Important Safeguards.................... 2
Unpacking Instructions.................. 3
Parts and Features ........................4
Assembling Meat Grinder
Attachment .................................... 5
Sausage Maker ............................. 5
Cleaning and Maintenance............ 7
Tips and Hints ...............................7
Recipes ......................................... 8
Warranty....................................... 11
UNPACKING
INSTRUCTIONS
1. Place the gift box containing your
Cuisinart®Meat Grinder Stand
Mixer Attachment on a at sturdy
surface before unpacking.
2. Remove the instruction booklet
and tray.
3. Remove the grinding plates,
sausage-making ring, cutter, ring
nut and both sausage nozzles.
Be careful when removing the
grinding plates.
4. Lift the corrugated insert that
contains the grinder body out
of the gift box and remove the
grinder body. Remove the pusher/
wrench.
5. Unscrew the ring nut and remove
the protective cardboard insert
from in front of the cutter. Use
caution; the blades are sharp.
To assemble the meat grinder
attachment, follow Assembly
Instructions on page 5. Replace all
packaging materials inside box and
save the box for repackaging.
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of uninsulated, dangerous
voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of fire or electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

4
WARNING: RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle
is intended to alert the user to the presence of uninsulated, dangerous
voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of fire or electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
PARTS AND FEATURES
1. Grinder Body
2. Feed Screw Pin
3. Cutter
4. Ring Nut
5. Wrench
6. Tray
7. Pusher with Storage
8. Pusher Lid
9. Sausage-Making Ring
10. Large Sausage Nozzle
for thicker sausages
11. Small Sausage Nozzle
for thinner sausages
12. Two Grinding Plates
a. Medium, use for grinding
raw meat, cooked meats
for spreads and bread-
crumbs
b. Coarse, use for grinding
raw or cooked meats, firm
vegetables, dried fruits
and cheese
123
457
8
6
11
10
912b
12a

5
Assembling Meat
Grinder Attachment
Assemble the meat grinder at-
tachment prior to attaching to
the stand mixer.
1. Insert the feed screw pin into
the open end of the attach-
ment.
2. Place the cutter with the at
side facing out toward you
over the feed screw pin (this is
an important step or the meat
grinder will not work).
3. Place the grinding plate over
the cutter on the feed screw
pin.
4. Screw on the ring nut by
turning it clockwise and hand
tighten.
When you are nished meat
grinding, and if the ring nut is too
tight to remove, use the wrench
to loosen.
Attaching to stand
mixer
1. Make sure stand
mixer is OFF.
2. Gently pull port
cover off front
of mixer head to
remove.
3. Turn the stand
mixer attachment
knob counter-
clockwise until
outlet opening is
unobstructed.
4. Insert the square
metal end of the
assembled at-
tachment into
the opening. If necessary,
turn it to the right slightly so
the small round knob on the
attachment is below the notch
on right side of opening, and
turn it back and forth slightly
until the knob slips into the
notch and attachment locks
into place.
5. Turn the stand
mixer attachment
knob clockwise to
secure grinder to
mixer.
6. Fit the tray onto
the top of the
meat grinder and
put a mixing bowl
under the grinder
to catch food.
MEAT GRINDER

6
Operation
1. Cut meat into 1-inch cubes,
or 1-inch long strips.
2. Turn the stand mixer to Speed
3, and drop meat into the
grinder, one strip or a handful
of cubes at a time.
3. Use the pusher to gently
move food down and into the
grinder. Do not push hard –
this could damage your meat
grinder.
Note: Very cold meat is good
for grinding. Frozen meat should
never be processed.
SAUSAGE MAKER
Assembling Sausage
Maker Attachment
Assemble the sausage maker
attachment prior to attaching to
the stand mixer.
1. Insert the feed screw pin into
the open end of the attach-
ment.
2. Place the sausage-making
ring with the notches tting
into the notch openings on the
feed meat grinder.
3) Place the sausage nozzle onto
the ring nut and screw it onto
the meat grinder nozzle by
turning it clockwise and hand
tighten.
When you are nished making
your sausages, and if the ring
nut is too tight to remove, use
the wrench to loosen.
Attaching to Stand
Mixer
1. Follow steps 1 to
4 under
“Attaching to
stand mixer” on
page 5.
2. Turn the stand
mixer attachment
knob clockwise
to secure
sausage maker
to mixer.
3. Fit the tray onto
the top of the
feed tube. If you
are not using
casing, place a bowl under
nozzle
opening to catch sausage.
Operation
Please see Tips and Hints on
page 7 for best results.
1. Slide open end of soaked sau-
sage casing over nozzle. (See

7
Tips and Hints for instructions
on soaking sausage casings.)
2. Push as much casing as you’ll
need for the number of sau-
sages you want to make onto
the nozzle.
3. Tie a knot in the end of the
casing and cut off any excess.
4. Poke a hole in the casing just
before the knot with a cake
tester to prevent air pocket
from forming.
5. Place sausage ingredients on
tray and turn stand mixer to
Speed 3.
6. Hold casing rmly on nozzle
as you use pusher to feed
ingredients into the sausage
maker.
7. Continue to hold casing on
nozzle, releasing it gradually
and pulling it off the nozzle as
it lls and forms a coil of sau-
sage in bowl below. Be careful
not to overll.
8. Turn mixer off when done,
leaving about 12 inches of
unlled casing.
To form Individual
Sausages*
1. Lay long sausage on at tray
and poke all over with a sharp
object, similar in size to a nee-
dle or cake tester, to prevent
air pockets from forming.
2. Twist into sausages – you
choose the size – by twisting
each “sausage” rst forward,
then backward, to prevent
them from untwisting.
3. Pierce any air pockets you
see.
4. For best results, dry uncov-
ered in refrigerator for about
6 hours, then ip and dry an-
other 6 hours before cooking.
* Please see Tips and Hints on
page 7 for best results.
CLEANING AND
MAINTENANCE
1. Remove the ring nut manu-
ally or with the wrench if it is
fastened too tightly.
2. Disassemble and wash each
part in warm soapy water. Dry
all of the parts thoroughly.
Do not put any of the metal
parts in a dishwasher. Tray,
pusher and wrench are top
rack dishwasher safe.
3. Reassemble.
4. Wipe the grinding plates with
vegetable oil and wrap each
plate with greaseproof paper.
This will prevent discoloring/
rusting.
5. Store the sausage attach-
ments and grinding plates
inside the pusher and attach
the lid.
6. Any other servicing should be
performed by an authorized
service representative.
Tips and Hints
A wide variety of meat dishes,
homemade sausages, chunky
spreads, relishes, and purées are
all great ways to use the meat
grinder. With your own meat
grinder you know exactly what is
going into your food. You are able
to control the ingredients you use

Aditamento moledor/embutidor de carne
MANUAL DE
INSTRUCCIONES Y
LIBRO DE RECETAS
MG-50
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.


2
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, siempre
debe tomar precauciones básicas
de seguridad, incluso las siguientes:
1. LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE
USARLO.
2. Apague y desconecte la batidora
de pie Cuisinart®antes de
instalar/retirar el aditamento
moledor/embutidor de carne,
después del uso y antes de la
limpieza.
3. Supervise el uso de este
aparato cuidadosamente
cuando sea usado por o
cerca de niños o personas
con ciertas discapacidades.
Cuisinart no recomienda que
los niños o personas con ciertas
discapacidades usen este
aparato.
4. NUNCA INTRODUZCA LA
MANO EN LA BOCA DE
ALIMENTACIÓN; SIEMPRE
USE EL EMPUJADOR. Evite
el contacto con las piezas
móviles y los accesorios/
aditamentos. Para evitar el
riesgo de heridas y/o daños
al aparato o al aditamento,
mantenga las manos, el cabello,
la ropa y los utensilios alejados
de las piezas móviles durante el
funcionamiento.
5. No toque las rejillas mientras el
aparato está funcionando;
esto puede provocar heridas.
6. El uso de accesorios/
aditamentos no recomendados
o vendidos por Cuisinart
presenta un riesgo de incendio,
electrocución o heridas.
7. No use más de un aditamento a
la vez.
8. No utilice el aparato ni el
aditamento si estuvieran
dañados o si el cable estuviera
dañado; Regréselos a un centro
de servicio autorizado para que
los revisen y los reparen.
9. No utilice este aditamento para
ningún otro fin que no sea el
indicado.
10. No lo utilice en exteriores.
11. Advertencia: la cuchilla es muy
afilada; manipúlela con sumo
cuidado, tanto durante el uso
como durante la limpieza.
12. Para reducir el riesgo de
electrocución, no coloque la
base del aparato en agua u otro
líquido.
13. No permita que el cable cuelgue
del borde de la mesa o de la
encimera.
14. Nunca descuide ni abandone el
aditamento moledor/embutidor
de carne mientras la batidora de
mano está funcionando.
15. Este accesorio ha sido diseñado
para ser usado con la batidora
de pie Cuisinart SM-50.
16. No haga funcionar el aparato bajo
o adentro de un armario. Siempre
desconecte el aparato antes de
guardarlo en un armario.Dejar
el aparato conectado presenta un
riesgo de incendio, especialmente
si éste toca las paredes o la puerta
del armario cuando cierra.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES

3
PARA USO
DOMÉSTICO
SOLAMENTE
Consulte el manual de uso de
la batidora de mano para las
instrucciones de uso.
IMPORTANTE: siempre desconecte
el cable de la toma de corriente
antes de instalar/retirar accesorios/
aditamentos.
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes2
Instrucciones de desembalaje....... 3
Piezas y características.................. 4
Uso como moledora de carne........ 5
Uso como embutidora de carne ....5
Limpieza y mantenimiento .............7
Consejos y sugerencias ................. 8
Recetas .......................................... 9
Garantía ........................................ 12
INSTRUCCIONES DE
DESEMBALAJE
1. Ponga la caja sobre una superficie
espaciosa, plana y segura.
2. Retire el manual de instrucciones y
la tolva de la caja.
3. Retire las rejillas, el aro para
embutidos, la cuchilla, la tuerca
de sujeción y los embudos para
embutidos. Tenga cuidado al
manipular las rejillas; son muy
cortantes.
4. Retire el inserto de cartón que
contiene el cuerpo del aditamento
moledor/embutidor y saque
este. Saque el empujador y la
llave.
5. Desenrosque la tuerca de sujeción
y quite el inserto de cartón que
protege la cuchilla. Tenga cuidado,
ya que los filos de la cuchilla son
muy filosos.
Para ensamblar el aditamento
moledor/embutidor, siga las
instrucciones de ensamblaje que
se encuentran en la página 5. Le
aconsejamos que conserve el
material de embalaje.
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O ELECTROCUCIÓN
El símbolo representado por un relámpago con punta de flecha dentro
de un triángulo equilátero tiene como fin alertar al usuario de la
presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior del aparato,
los cuales pueden ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo
de incendio o electrocución.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como
fin alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de
operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que
acompaña al equipo.

4
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
1. Cuerpo
2. Tornillo de alimentación
3. Cuchilla
4. Tuerca de sujeción
5. Llave
6. Tolva
7. Empujador hueco (para
guardar los accesorios)
8. Tapa del empujador
9. Aro para embutidos
10. Embudo para embutidos
grande
para salchichas gruesas
11. Embudo para embutidos
pequeño
para salchichas delgadas
12. Dos rejillas
a. Mediana, para moler/picar
carne cruda, moler carne
cocida para hacer paté y
rallar pan
b. Gruesa, para moler/
picar carne cruda/cocida,
vegetales firmes, frutas
secas y queso
123
457
8
6
11
10
912b
12a

5
Ensamblado del
aditamento moledor
de carne
Ensamble el aditamento antes
de conectarlo a la batidora de
pie.
1. Introduzca el tornillo de
alimentación en el cuerpo del
aditamento.
2. Coloque la cuchilla sobre
el tornillo, el lado plano
apuntando hacia fuera (esto
es importante, o la moledora
no funcionará).
3. Instale la rejilla deseada
sobre la punta del tornillo de
alimentación.
4. Coloque la tuerca de sujeción
sobre la boca de salida y gire
en sentido horario (a mano)
para apretar.
Después terminar, utilice la
llave para aflojar la tuerca si es
necesario.
Conexión a la
batidora de pie
1. Asegúrese de
que la batidora
esté apagada.
2. Quite
suavemente
la tapa del
receptáculo para
aditamentos.
3. Afloje la
perilla para
aditamentos,
girando
en sentido
antihorario hasta
que el puerto
de conexión se
abra.
4. Introduzca el eje cuadrado del
aditamento en el puerto de
conexión.
De ser necesario, gire el
aditamento ligeramente hacia
la derecha de manera que
la pequeña perilla sobre el
aditamento se encuentre
debajo de la hendidura a la
derecha de la abertura y gire
ligeramente hacia adelante
y atrás hasta que la perilla
encaje con la hendidura y que
el aditamento se bloquee.
5. Apriete la perilla para
aditamentos, girando en
sentido horario,
para sujetar el
aditamento a la
batidora.
6. Coloque la
tolva arriba del
aditamento y ponga un bol
debajo del mismo.
USO COMO MOLEDORA DE CARNE

6
Operación
1. Cortar la carne
en cubos o tiras
de 1 pulgada
(2.5 cm).
2. Encienda la batidora al
nivel 3 y eche la carne en el
aditamento moledor, una tira
o unos cubos a la vez.
3. Empuje suavemente los
alimentos con el empujador.
No haga mucha presión; esto
podría dañar el aditamento.
Nota: la carne debe estar muy
fría. Nunca intente moler carne
congelada.
USO COMO
EMBUTIDORA DE
CARNE
Ensamblado
del aditamento
embutidor de carne
Ensamble el aditamento antes
de conectarlo a la batidora de
pie.
1) Introduzca el tornillo de
alimentación en el cuerpo del
aditamento.
2) Coloque el aro para
embutidos en la punta del
tornillo de alimentación.
3) Introduzca el embudo
deseado en la tuerca de
sujeción y coloque la tuerca
sobre la boca de salida,
girando en sentido horario (a
mano) para apretar.
Después de terminar, utilice la
llave para aflojar la tuerca si es
necesario.
Conexión a la
batidora de pie
1. Siga los pasos 1–4 de la
sección “Conexión a la
batidora de pie” en la página
5.
2. Apriete la perilla para
aditamentos, girando en
sentido horario, para sujetar el
aditamento a la batidora.
3. Coloque la tolva encima de
la boca de
alimentación.
Si no usa tripa,
coloque un bol
bajo la boca de
salida.
Operación
Véase la sección
“Consejos y
sugerencias”
en la página 7
para resultados
óptimos.
1. Deslice la
extremidad de
la tripa remojada por encima
del embudo (véase la sección
“Consejos y sugerencias”

7
para instrucciones acerca de
cómo remojar las tripas).
2. Empuje cuanta tripa necesite,
según la cantidad de
salchichas.
3. Haga un nudo en la
extremidad de la tripa y corte
el exceso de tripa.
4. Haga un agujero en la tripa
(usando una aguja o un
probador de pastel) justo
arriba del nudo para evitar
que se formen burbujas de
aire en la salchicha.
5. Coloque los ingredientes en la
tolva y encienda la batidora al
nivel 3.
6. Sostenga firmemente la
tripa mientras empuja los
ingredientes en el aditamento
embutidor con el empujador.
7. Suelte la tripa a medida
que se llene, mientras sigue
sosteniendo la tripa vacía
sobre el embudo. Tenga
cuidado de no llenar la tripa
de más.
8. Deje aproximadamente 12
pulgadas (30cm) de tripa
vacía. Después de terminar,
apague el aparato.
Para formar ristra de
salchichas*
1. Coloque la salchicha larga
sobre una bandeja plana y
haga agujeros todo a lo largo
con una aguja o un probador
de pastel para evitar que se
formen burbujas de aire.
2. Tuerza la tripa en los lugares
deseados, primero en una
dirección y luego en otra
para evitar que la tripa se
desenrolle.
3. Pinche las burbujas de aire.
4. Para obtener mejores
resultados, permita que
la salchicha se seque
(destapada) en el refrigerador
por aproximadamente 6
horas. Luego, voltéela y
permita que se seque por 6
horas más antes de cocinar.
*Véase la sección “Consejos
y sugerencias” en la página 7
para resultados óptimos.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
1. Después de retirar el
aditamento de la batidora
de pie, afloje la tuerca de
sujeción manualmente o con
la llave provista para retirarla.
2. Desarme el aditamento y
lave todas las piezas en agua
jabonosa tibia. Seque bien
todas las piezas. No meta
ninguna pieza metálica
al lavavajillas. La tolva, el
empujador y la llave son aptos
para lavavajillas (bandeja
superior solamente).
3. Vuelva a ensamblar el
aditamento.
4. Cepille las rejillas con
aceite vegetal y envuélvalas
individualmente en papel
encerado para evitar la
decoloración y la oxidación.
5. Coloque las rejillas y los
embudos adentro del
empujador y cierre la tapa.
6. Cualquier otro servicio debe
ser realizado por un técnico
autorizado.

8
Consejos y
sugerencias
El aditamento moledor/embutidor
es perfecto para preparar una
variedad de salchichas caseras,
patés, picadillos y purés. Moler
su propia carne le permite elegir
los ingredientes, controlando
el tipo de carne, la cantidad de
grasa, la cantidad de sal y las
especias en las recetas finales.
Para moler/picar:
• Refrigere la carne antes de
molerla/picarla. Si la carne se
entibia, refrigérela antes de
molerla/picarla. Para resultados
óptimos, mantenga la carne a
una temperatura inferior a 45°F
(7°C).
• Corte la carne en cubos de 1–2
pulgadas (1.5–2.5 cm), quitando
la piel pero no la grasa.
• Los cortes más baratos y
grasosos son perfectos para
moler/picar. La grasa da
sabor a la carne molida y a
las salchichas, y las mantiene
jugosas.
• Rejilla gruesa – úsela para
conseguir una textura gruesa,
por ej. para moler/picar res
para hacer chile o ingredientes
para hacer picadillos y salsas.
• Rejilla mediana – úsela para
conseguir una textura mediana,
por ej. para moler/picar
carne para hacer salchichas,
albóndigas o pan de carne.
• Cerciórese de refrigerar
la carne molida/picada
inmediatamente. Cocine o
congele la carne dentro de 1–2
días.
• Cuando use la moledora para
rallar pan, cerciórese de usar
pan seco o tostado.
• Después de moler/picar carne
o rellenar salchichas, procese
una rebanada de pan; esto
limpiará el mecanismo interno y
el embudo.
Para hacer salchichas:
• Remoje las tripas en agua por
30–60 minutos para suavizarlas,
y luego enjuáguelas en agua
tibia para eliminar el exceso de
sal.
• Cerciórese de llenar toda la
tripa, y luego haga agujeros
todo a lo largo antes de torcer
la tripa para hacer ristras.
• Una tripa de cerdo de 2 pies
(60 cm) tiene capacidad para 1
libra (455 g) de carne.
• Si no encuentra tripa,
visite su carnicería local o
busque en Internet, en sitios
especializados.
• Pruebe la mezcla antes de
rellenar la tripa, cocinando una
pequeña cantidad en un sartén.
Other manuals for MG-50
3
Table of contents
Languages:
Other Cuisinart Meat Grinder manuals

Cuisinart
Cuisinart MG-50 Service manual

Cuisinart
Cuisinart SM-MGC Operational manual

Cuisinart
Cuisinart CMG-100C Service manual

Cuisinart
Cuisinart MG-100 User manual

Cuisinart
Cuisinart MG-50C Service manual

Cuisinart
Cuisinart MG-200C Service manual

Cuisinart
Cuisinart CMG-105C Service manual

Cuisinart
Cuisinart MG-50 User manual

Cuisinart
Cuisinart MG-100 Service manual

Cuisinart
Cuisinart MG-100 Service manual