Beper 90.440 Quick guide

• TRITACARNE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• MEAT GRINDER - USE INSTRUCTIONS
• HACHOIR A VIANDE ELECTRIQUE
MANUEL D’INSTRUCTIONS
• FLEISCHWOLF ELEKTRISCH - BETRIEBSANLEITUNG
• PICADORA DE CARNE - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.440

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 10
pag. 16
pag. 24
pag. 31
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
beper.com

3
Tritacarne Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari:
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio. In caso di dubbio non utiliz-
zare l’apparecchio e rivolgersi a personale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal-
laggio (sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini, in
quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati
tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o taglienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
Servizio Assistenza Tecnica o comunque da una persona con qualica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente elettrica alternata.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio fare sostituire la presa con altra di
tipo adatto da personale professionalmente qualicato.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso
si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle
vigenti norme di sicurezza.
In caso di danno o di cortocircuito dell’apparecchio non utilizzarlo e provvedere tempestivamente
alla riparazione rivolgendosi esclusivamente a centri autorizzati.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è stato espressamente concepi-
to. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri,
erronei ed irragionevoli.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Una errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile, nonché far decadere la garanzia. Per evitare surriscaldamenti pericolosi
si raccomanda di svolgere in tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina dalla rete di alimentazione quando
l’apparecchio non è utilizzato e quando si esce di casa.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Non toccare l’apparecchio con mani e piedi bagnati o umidi.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, etc.).
Conservare in luoghi asciutti.
Staccare sempre la spina per la pulizia dell’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità si-
che, sensoriali o mentali ridotte; da persone che manchino di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’ap-
parecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante
tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’ap-
parecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi
dell’apparecchio per i propri giochi.

4
Tritacarne Manuale di istruzioni
AVVERTENZE D’USO
Il tritacarne va utilizzato solo per uso domestico.
In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento del tritacarne, non utilizzarlo, spegnerlo e non mano-
metterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro autorizzato dal costruttore
e richiedere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio, nonché far decadere la garanzia.
Prima di ogni utilizzo vericare l’integrità del cavo di alimentazione e liberarlo da eventuali grovigli.
Non appoggiare nulla sul cavo di alimentazione.
Non inserire o disinserire la spina dalla presa di alimentazione, per accendere o spegnere il tritacar-
ne; utilizzare gli appositi comandi.
Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente prima di montare o rimuovere parti mobili,
dopo l’uso e prima di pulirlo.
Non sottoporre il tritacarne ad urti.
Posizionare il tritacarne su una supercie orizzontale e stabile.
Tenere lontano dalla portata di bambini e di animali.
Per uso interno.
Fare attenzione all’eventuale presenza di bambini durante l’utilizzo dell’apparecchio
Non lasciare incustodito il tritacarne in funzione. Prima di lasciare la stanza, vericare che sia spen-
to e scollegare la spina dalla presa.
Non trasportare l’apparecchio afferrandolo dal vassoio o dal corpo spirale, ma utilizzare l’apposita
maniglia per il trasporto.
Utilizzare sempre l’accessorio per tritare (pressino) in dotazione. Non utilizzare mai altri utensili o le
dita per lo stesso scopo.
Questo tritacarne non è adatto per tritare alimenti duri come noci, ossa, etc.
Non utilizzare per macinare alimenti contenenti bre dure o rigide come lo zenzero.
Non utilizzare il tritacarne per più di dieci minuti continuativi e comunque far riposare il motore per
circa dieci minuti.
Per evitare intasamenti, non esercitare un’eccessiva pressione con l’apparecchio per tritare (pres-
sino).
La lama è aflata, maneggiarla con cautela sia nelle operazioni di utilizzo che di pulizia.
Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire il tritacarne dalla
rete di alimentazione elettrica staccando la spina o spegnendo l’interruttore.
L’installazione deve essere effettuata secondo le istruzioni del costruttore. Un’errata installazione
può causare danni a persone, animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere
considerato responsabile; nonché far decadere la garanzia.

5
Tritacarne Manuale di istruzioni
DESCRIZIONE PRODOTTO
1. Pressino
2. Vassoio
3. Gruppo di taglio
4. Tasto per il rilascio
5. Vano portaoggetti
6. Unità motore
7. Tastiera (tasto di accensione/spegnimento-tasto reverse)
8. Chiave per allentare la ghiera
9. Disco per la tritatura sottile (3 mm)
10. Disco per la tritatura media (5mm)
11. Coclea
12. Lama
13. Disco per la tritatura grossa (7 mm)
14. Ghiera di chiusura
15. Accessorio per salsicce
16. Accessorio per kibbe

6
Tritacarne Manuale di istruzioni
Introduzione
Questo apparecchio è dotato di un sistema di sicurezza contro il surriscaldamento. Il termostato
interromperà l’erogazione di corrente in caso di surriscaldamento. Se l’apparecchio cessa improvvi-
samente di funzionare, si spegnerà automaticamente.
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Far raffreddare l’apparecchio per 60 minuti.
3. Inserire la spina nella presa di corrente.
5. Accendere nuovamente l’apparecchio.
Attenzione:
1. Per evitare pericoli l’apparecchio non deve essere mai collegato ad un temporizzatore.
2. Premere il tasto “REV” quando l’apparecchio funziona correttamente per fermarlo temporanea-
mente. Riprenderà a funzionare rilasciando il tasto.
Funzionamento
Prima di procedere con l’assemblaggio, rimuovere la spina dalla corrente.
Tritacarne
1. Inserire la coclea nel gruppo di taglio. Inserire la lama nella coclea (Il lo della lama deve essere
posizionato in avanti). Posizionare il disco per la tritatura.
2. Assicurarsi che il disco sia allineato con la sporgenza dell’unità tritacarne. Girare e ssare la ghie-
ra di chiusura. Assicurarsi che il disco sia posizionato correttamente nell’apposita sede.
2. Collegare il gruppo di taglio al blocco motore.
3. Posizionare il vassoio sulla parte verticale del gruppo di taglio.
4. L’apparecchio è ora pronto all’uso.
TRITATURA:
Collegare la spina alla corrente
Tagliare la carne in strisce lunghe di 10 cm e spesse 2cm. Eliminare le ossa, le parti cartilaginee e i
tendini. (Non utilizzare carne congelata!)
Mettere la carne nel vassoio. Utilizzare il pestello per spingere delicatamente la carne nel gruppo
di taglio.
NB: PER SPINGERE LA CARNE ALL’INTERNO UTILIZZARE IL PRESSINO IN DOTAZIONE.
Passare più volte la carne se si desidera una macinatura più ne.
PER FARE LE SALSICCE
Prima di iniziare, assemblare i componenti adeguati.
Inserire l’accessorio per salsicce tra il ltro scelto e l’anello di chiusura.
Se si utilizzano i budelli, immergerli in acqua fredda per 30 minuti prima dell’uso. Aprirli con un getto
d’acqua ed inlare il budello nell’accessorio per salsicce.
Inserire la macchina alla presa di corrente e premere il tasto on.
Introdurre la carne nel vassoio e spingerla con il pressino. Non spingere con forza. Allentare il
budello in modo che si sli dall’accessorio per salsicce man mano che si riempie. Non riempire
eccessivamente.
Torcere inne il budello, in modo da formare le salsicce.

7
Tritacarne Manuale di istruzioni
PER FARE LE KIBBE
Le kibbe sono un piatto tradizionale del Mediooriente costituito da polpette di carne di agnello ( si
può fare anche con carne di manzo) tritata e frumento.
Prima di iniziare, assemblare i componenti adeguati.
Inserire l’accessorio per kibbe, compreso di adattatore e cono, nel corpo spirale. Chiudere con
l’anello di chiusura.
Introdurre la carne nel vassoio e spingerla con il pressino.
Inserire la macchina alla presa di corrente e premere il tasto on.
Introdurre la carne nel vassoio e spingerla con il pressino. Non spingere con forza.
Tagliare alla lunghezza desiderata.
PULIZIA
Rimuovere ogni eventuale residuo di carne.
Lavare ogni accessorio con acqua calda e un po’ di sapone, asciugarli accuratamente. Si sconsiglia
il lavaggio in lavastoviglie.
Pulire il corpo del tritacarne con un panno umido e asciugare accuratamente.
Non utilizzare diluenti o soluzioni alcoliche possono danneggiare.
Non immergere il tritacarne nell’acqua.
Periodicamente applicare un po’ di olio vegetale sui ltri.
NON LAVARE IN LAVASTOVIGLIE

8
Tritacarne Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
Potenza: 800-1500W
Alimentazione: 220-240V ~ 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

CERTIFICATO DI GARANZIA
Questo apparecchio è stato controllato in fabbrica. La garanzia di applicazione è valida 24 mesi
dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente, a patto che:
- l’apparecchio sia stato usato in modo corretto ed ai ni per cui è stato costruito;
- l’apparecchio non sia stato manomesso: il prodotto non è manutenzionabile.
- venga presentato lo scontrino;
- non rientrano in garanzia le parti che dimostrano un normale logoramento.
Sono quindi escluse tutte le parti che hanno subito rotture accidentali o che sono soggette ad usura
(tra le quali lampade, batterie, resistenze) le parti estetiche e difetti derivanti da un utilizzo non do-
mestico dell’apparecchio, negligenza nell’uso, incuria, istallazione errata o impropria o nella manu-
tenzione, danni da trasporto e tutti quei danni non imputabili direttamente al produttore.
Se entro il periodo di garanzia emerge un difetto che non può essere riparato, l’apparecchio viene
cambiato gratuitamente.
In ogni caso, se la parte da sostituire per difetto, rottura o malfunzionamento è un accessorio e/o
una parte staccabile del prodotto, Beper si riserva la facoltà di sostituire solo il pezzo interessato e
non l’intero prodotto.
Assistenza tecnica
Anche dopo il periodo di garanzia prestiamo molta attenzione alle riparazioni.
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

Meat Grinder Use instructions
10
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIAN-
CE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about instal-
lation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply
cable. The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to
the children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the domestic waste, but to deliver them
to the appropriate station of collection or destruction refusals, asking eventually information to the
manager of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage corresponds to the data speci-
ed on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another suitable plug by qualied person-
nel only, which shall also ensure that the section of the socket cables is suitable for your appliance
power absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of damage, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not recommended; should they
be necessary, please use only simple or multiple adaptors and extensions in compliance with the
safety rules in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the simple adaptors
and the extensions and the maximum power limit marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous. The manufacturer cannot be
responsible for any damages deriving from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the supply cord and to unplug the
appliance, when not used.
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water
or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain, wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable materials, gases, burning ames, he-
aters.
Do not allow children, disabled people or every people without experience or technical ability to
use the appliance if they are not properly watched over. Close supervision is necessary when any
appliance used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unserviceable by simply cutting the supply
cable after disconnecting the plug from the socket. Also make any dangerous parts unserviceable,
especially for children who could play with the appliance.

ENGLISH
Meat Grinder Use instructions
11
USE ADVICE
The electric meat grinder is for household only.
In case of breakdown and/or bad use of the electric meat grinder, do not use it, turn off
and do not manipulate it. For eventually make it repaired contact only the assistance
centre authorized by the manufacturer and ask for using original spare parts. If these
instructions are not repected that may compromise the safety of the device, and make
void the warranty.
Before every use check the integrity of the cord and release the potential nodes.
Do not leave objects on the cord.
Do not connect or disconnect the cord to turn on or turn off the electric meat grinder; only use the
button.
Always disconnect the appliance from the socket before you put or remove accessories, after usr
and before leaning.
Put the electric meat grinder on a at and stable surface.
Keep away from pets and children.
For indoors use only.
Be careful while using the appliance in presence of children.
Do not leave the electric meat grinder turn on without supervision. Before living the room, make sure
the appliance is turned off and disconnected from the socket.
Do not carry the appliance by the hopper plate or spiral cutting cone, but use the transport handle.
Always use the food pusher included. Do never use other utensils or nger to bring meat to the
cone.
Do not grind hard food such as nuts, bones, etc.
Do not grind ginger and other materials with hard ber.
Continuous running of meat grinder should be not more than 10 minutes with the following 10minu-
tes interval for motor cooling.
To avoid jamming, do not force to operate the unit with excessive pressure.
The blade is sharpen, manipulate with care while using it or cleaning.
Before cleaning or care, disconnect the electric meat grinder from the socket or turn off the switch.
Improper installation can cause damage to persons, pets or objects, for which the manufacturer can
not be held responsible, and void your warranty

12
Meat Grinder Use instructions
MINCER
1. Pusher A
2. Tray
3. Cutter housing A
4. Release button
5. Storage cover
6. Motor unit
7. On/off button + Reverse button
8. Release lever
9. Fine grinding disc (3 mm)
10. Medium grinding disc (5 mm)
11. Worm shaft
12. Cutter blade
13. Coarse grinding disc (7mm)
14. Ghiera di chiusura
15. Accesory for sausages
16. Accesory for kibbe
INTRODUCTION:
This appliance is equipped with a thermostat system. This system will automatically cut off the po-
wer supply to the appliance in case of overheating.
If your appliance suddenly stops running:
1. Pull the mains plug out of the socket.
2. Let the appliance cool down for 60 minutes.
3. Put the mains plug in the socket.
4. Switch the appliance on again.
CAUTION:
1.In order to avoid a hazardous situation, this appliance must never be connected to a timer switch.
2.Press the button “Stop/REV” when the appliance is running normally, the appliance will stop run-
ning temporarily, it may run again when you loosen the button.
HOW TO USE YOUR APPLIANCE:
Before going ahead with the assembly, remove the plug from the socket.
Mincer
1. Insert the worm shaft into the cutter housing, the plastic end rst.
Place the cutter unit onto theworm shaft. (The cutting edges should be at the front)
Place the medium grinding disc or coarse grinding disc(depending on
the consistency you prefer) onto the worm shaft. (Make sure thenotch of the grinding disc t
onto the projections of the mincer head.)
Turn the screw ring in the direction of the arrow on the cutter housing until it is properly fastened.
Make sure that the disc is alligned with the mincer. Turn and x the screw ring. Make sure that the
disc is positioned in the right place.
2. Attach the cutter housing to the motor unit.
3. Place the tray on the upright part of the cutter housing.
4. Now the appliance is ready for mincing.

13
Meat Grinder Use instructions
MINCING:
Cut the meat into 10cm-long, 2cm-thick strips. Remove bones, pieces of gristle and sinews as
much as possible. (Never use frozen meat!)
Put the meat in the tray. Use the pusher to gently push the meat into the cutter housing.
NB: To push the meat inside of the housing use ONLY the pusher A.
Pass the meat more than once for a thinner mincing.
MAKING SAUSAGES
Before starting please assembly sausage attachment as per following.
Insert sausage attachment between cutting plate and the xing ring.
If you use the hose, immerse in cold water for 30 minutes before use. Open them with a water jet
and put it on the sausages attachment.
Connect the cord and press switch on.
Put meat into the tray and push with the pusher A. Do not push strongly.
Release the hose so as to remove it from the sausage attachment as it lls up. Do not overll the
hose. When nished, twist the hose to form sausages.
MAKING KIBBE
Kibbe is a traditionnal dish from Middle Eastern, meatballs made of lamb (also beef) and wheat.
Before starting please assembly kibbe attachments as per following.
Insert kibbe attachment, with adapter and cone, into the head. Close with the xing ring.
Connect the cord and press switch ON.
Put meat into the hopper plate and push with the food pusher. Do not push excessively. Cut to the
desired size.

14
Meat Grinder Use instructions
CLEANING
Remove eventually residue of food.
Wash accessories with warm water and washing liquid, wipe well. The dishwasher is not recommen-
ded. Clean the unit with a wet cloth and wipe well.
Do not use thinners or alcohol to not damage the appliance.
Do not immerse the appliance into water.
Apply vegetal oil frequently on the cutting plates.
DO NOT WASH IN THE DISHWASHER
TECHNICAL DATA
Power: 800-1500W
Power supply : 220-240V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR AFTER SALES DEPARTMENT
BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
Guarantee conditions
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
Technical assistance
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:

Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions
16
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION
DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires
suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un professionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de
les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement
conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des
données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise
de l’appareil par un professionnel qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de
la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le con-
structeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de
nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation
de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimen-
tation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans sur-
veillanceS’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de
retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les
enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.

FRANÇAIS
Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions
17
CONSEILS D’UTILISATION
Le hachoir électrique est destiné uniquement à usage domestique.
En cas de panne et/ou mauvais fonctionnement du hachoir électrique, ne pas l’utiliser, l’éteindre et
ne pas le manipuler. Pour d’éventuelles réparations s’adresser uniquement au centre d’assistance
autorisé par le constructeur et demander l’utilisation de pièces de rechange originales. Tout man-
quement du respect de ces consignes peut compromettre la sécurité de l’appareil, et faire annuler
la garantie.
Avant chaque utilisation vérier l’intégrité du cordon d’alimentation et le libérer d’éven-
tuels nœuds.
Ne rien poser sur le cordon d’alimentation.
Ne pas brancher ou débrancher la prise du courant électrique pour allumer ou éteindre le
hachoir électrique ; utiliser les touches prévues à cet effet.
Débrancher toujours l’appareil de la prise de courant électrique avant de monter ou retirer
les parties mobiles, après utilisation et avant de le nettoyer.
Ne pas soumettre le hachoir électrique aux chocs.
Positionner le hachoir électrique sur une surface horizontale et stable.
Tenir hors de portée des enfants et animaux.
Pour usage interne.
Faire attention à la présence d’enfant lors de l’utilisation de l’appareil.
Ne pas laisser le hachoir électrique en marche sans surveillance. Avant de quitter la pièce, vérier
que l’appareil soit éteint et débrancher la prise du courant électrique.
Ne pas déplacer l’appareil en le saisissant par le plateau ou du cône spirale, mais grâce à la poi-
gnée de transport.
Utiliser toujours l’accessoire pour hacher en dotation. Ne jamais utiliser d’autres ustensiles ou les
doigts pour entrainer la viande vers le cône.
Ce hachoir à viande n’est pas adapté pour hacher les aliments durs comme les noix, les os, etc.
Ne pas utiliser pour moudre les aliments contenant des bres dures ou rigides comme le gingembre.
Ne pas utiliser le hachoir électrique pendant plus de dix minutes consécutives et faire reposer le
moteur pendant environ dix minutes.
Pour éviter une accumulation des aliments, ne pas exercer de pression trop excessive sur le ha-
choir.
La lame est affutée, la manipuler avec précaution aussi bien pendant l’utilisation que le nettoyage.
Avant tout nettoyage ou entretien, débrancher le hachoir électrique de la prise de courant électrique
ou l’éteindre avec l’interrupteur.
L’installation doit être effectuée selon les instructions du constructeur. Une mauvaise installation
peut causer des dommages aux personnes, animaux ou objets, pour lesquels le constructeur ne
peut être tenu pour responsable, et en annuler la garantie.

18
Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION
DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires
suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser
l’appareil et s’adresser à un professionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les déchets ménagers, mais de
les déposer dans les centres de traitement des déchets appropriés, en demandant éventuellement
conseil au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que celle indiquée sur l’étiquette des
données techniques et que le réseau électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de l’appareil faire changer la prise
de l’appareil par un professionnel qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de
la prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il devra être substitué par le con-
structeur, par son service d’assistance technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges. En cas de
nécessité, utiliser seulement des adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en
vigueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dangereux, et engendrera l’annulation
de la garantie. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimen-
tation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débrancher l’appareil de la prise de
courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humides.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans sur-
veillanceS’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recommandé de couper le câble d’alimentation, et de
retirer toutes les parties susceptibles de présenter un quelconque danger, en particulier pour les
enfants qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.

19
Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions
HACHE-VIANDE
1. Pressoir
2. Plateau
3. Groupe de coupe
4. Pulsant pour la libération
5. Compartiment porte-objets
6. Unité du moteur
7. Pulsant (pulsant d’allumage/d’éteignement-pulsant d’inversion)
8. Clé pour ralentir l’opercule
9. Disque pour le hachage très n (3 mm)
10. Disque pour le hachage moyen (5 mm)
11. Cochlée
12. Lame
13. Disque pour le hachage gros (7 mm)
14. Embout de fermeture
15. Accessoires pour saucisses
16. Accessoires pour kebbeh
Introduction
Cet appareil est équipé d’un système de sécurité contre le réchauffement. Le thermostat interrom-
pra la distribution du courant en cas de réchauffement. Si l’appareil cesse à l’improviste de fonction-
ner, il s’éteindra automatiquement.
1. Débrancher la che de la prise de courant.
2. Faire refroidir l’appareil pour environ 60 minutes.
3. Insérer la che dans la prise de courant.
5. Allumer de nouveau l’appareil.
Attention:
1. Pour éviter des dangers l’appareil ne doit être jamais branché à un temporisateur.
2. Appuyer sur le pulsant “REV” quand l’appareil fonctionne correctement, pour l’arrêter temporaire-
ment. Il recommencera à fonctionner en relâchant le pulsant.

20
Hachoir à viande électrique Manuel d’instructions
Fonctionnement
Avant de procéder avec l’assemblage, enlever la prise du courant.
Hache-viande
1. Insérer la chlorée dans le groupe de coupe. Insérer la lame dans la chlorée (Le l de la lame doit
être positionné en avant). Positionner le disque sur le hache-viande.
2. S’assurer que le disque soit aligné avec la saillie de l’unité hache-viande. Tourner et xer l’embout
de fermeture. S’assurer que le disque soit positionné correctement dans l’endroit approprié.
2. Assemble le groupe coupe au bloc du moteur.
3. Positionner le plateau sur la partie verticale du groupe de coupe.
4. L’appareil est maintenant prêt à l’usage.
LE HACHAGE:
Brancher la prise au courant.
Couper la viande en bandes longues de 10 cm et épaisses de 2 cm. Éliminer les os, les parties
cartilagineuses et les tendons. (Ne pas utiliser viande congelée!)
Mettre la viande sur le plateau. Utiliser le pilon pour pousser délicatement la viande dans le groupe
de coupe.
NB: NE PAS POUSSER LA VIANDE À L’INTÉRIEUR, UTILISER LE PRESSOIR FOURNI.
Passer plusieurs fois la viande si vous désirez un hachage plus n.
POUR FAIRE LES SAUCISSES
Avant de l’utiliser, assembler les composants adéquats.
Insérer l’accessoire pour des saucisses entre le ltre choisi et l’anneau de fermeture.
Si vous utilisez des boyaux, plonger-les dans l’eau froide pour 30 minutes avant l’utilisation. Ouvrer-
les avec un jet d’eau et enler le boyau dans l’accessoires des saucisses.
Insérer la machine dans la prise de courant et appuyer sur le pulsant on.
Introduire la viande dans le plateau et pousser-la avec le pressoir. Ne pas pousser avec force.
Relâcher le boyau de façon qu’il s’enle dans l’accessoire des saucisses au fur et à mesure qu’il se
remplit. Ne pas le remplir excessivement.
Tordre enn le boyau, de façon à former les saucisses.
Table of contents
Languages:
Other Beper Meat Grinder manuals