Cumberland FT8SA User manual

FT8SA
MINUTERIE 24 HEURES
FT8SA
24 HOUR TIMER
M 890-00090 rev. 01
REV. 00

2 FT8SA.rev.01
1. INTRODUCTION
The FT8SA is a 24-hour timer designed for cage layer buildings with up to 6 feeder
outputs, filling output and independent clock output. Up to 24 starts and 24 stimu-
lations can be programmed per day. Feeder outputs can be activated sequentially or
simultaneously with a user-defined delay between activations.
Additional features include:
- manual one cycle starts
- a battery backup for keeping time in case of a power failure
- overload and overvoltage protection on the output
- 5/230 VAC - 50/60Hz power supply
- can be connected to a computer
2. PRECAUTIONS
Although fuses at the inputs and output of the timer protect its circuits in
case of an overload or overvoltage, we recommend installing an additional
protection device on the supply circuit.
The room temperature where the timer is located MUST ALWAYS EMAIN
BETWEEN 32°F AND 104°F (0°C TO 40°C).
To avoid exposing the timer to harmful gases or excessive humidity, it is
preferable to install it in a corridor.
DO NOT SP AY WATE ON THE TIME
3. MOUNTING INSTRUCTIONS
Slide the latch on the right and open the cover. Mount the enclosure to the wall using
screws. Be sure the electrical knockouts are at the bottom of the enclosure in order
to prevent water from entering the timer. Insert the screws in the mounting holes
provided and tighten. Insert the black moisture caps provided with the unit onto the
mounting holes.
2FT8SA.rev.01
1. INTRODUCTION
Le FT8SA est une minuterie 24 heures spécialement créée pour opérer dans les bâti-
ments de poules pondeuses. Le contrôleur permet d’opérer jusqu’à 6 soigneurs, une
sortie pour le remplissage et une sortie indépendante pour l’horloge. Jusqu’à 24 temps
de départ et 24 stimulations peuvent être effectuées à chaque jour. L’utilisateur
active les soigneurs selon un mode séquentiel ou simultané et détermine un délai
d’activation entre l’activation de chaque soigneurs. De plus, le FT8SA comprend les
fonctions additionnelles suivantes:
- la possibilité d’activer les cycles de façon manuelle
- un dispositif de sauvegarde de la mémoire et de l’horloge en cas de panne de courant
- une protection contre les surcharges et les surtensions
- une alimentation 115/230 VAC - 50/60Hz
- la possibilité de communiquer avec un ordinateur.
2. PRÉCAUTIONS
Les circuits de l’appareil sont protégés contre les surcharges et les surten-
sions par des fusibles à son entrée et aux sorties. Nous recommandons ce-
pendant l'installation d'un dispositif de protection additionnel sur le circuit
d'alimentation de l’appareil
La température de l'endroit où est installé l’appareil DOIT EN TOUT TEMPS
DEMEURER ENTRE 0 ET 40°C ( ENTRE 32 ET 104°F).
Pour éviter que l’appareil ne soit exposée à des gaz nocifs ou à une humidité
excessive, il est préférable de l'installer dans un corridor.
NE PAS ARROSER L’APPAREIL
3. MISE EN PLACE
Enlever les quatre vis du couvercle et soulever le couvercle. Fixer le boîtier au mur à
l'aide de trois vis. S'assurer que les entrées de câbles sont placées au bas du boîtier
afin de réduire le risque d'infiltration de l'eau. Insérer les vis dans les trois trous de
fixation prévus et bien serrer. Placer les trois bouchons d'étanchéité fournis avec le
contrôleur sur les trous de fixation.

FT8SA.rev.01 3
4. CONNEXIONS
Pour brancher le contrôleur, se référer au diagramme de branchement joint à ce ma-
nuel d'utilisation.
• Placer le sélecteur de tension à la position qui correspond à la tension de ligne
utilisée.
• Utiliser les entrées de câbles fournies au bas du boîtier. Ne pas faire de trous
additionnels dans le boîtier, en particulier sur le côté du boîtier lorsqu'un module de
communication par ordinateur est utilisé.
• Un interrupteur de fin de course doit être branché en série avec l’unité de remplis-
sage afin d’éviter les débordement lors des cycles d’alimentation.
• Des relais externes doivent être utilisés pour les sorties utilisant des moteurs (par
exemple une boîte à relais RB-4 ou équivalent).
•BRANCHEMENT DE L'ALARME : Il existe deux types d'alarmes sur le marché. Le
premier se déclenche lorsque son courant d'entrée est coupé alors que le second
se déclenche lorsqu'un courant parvient à son entrée. Si le premier type est uti-
lisé, le branchement se fait sur la borne NO tel qu'indiqué sur le diagramme. Si le
second type est utilisé, le branchement se fait plutôt sur la borne NC.
Sélecteurdetension
1
1
LE BRANCHEMENT DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ÉLECTRICIEN RE-
CONNU ET ÊTRE CONFORME AUX NORMES, LOIS ET RÈGLEMENTS EN
VIGUEUR. COUPER LE COURANT À LA SOURCE AVANT D'EFFECTUER LE
BRANCHEMENT AFIN DE PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES ET DES
DOMMAGES AUX ÉQUIPEMENTS.
!
AVERTISSEMENT
FT8SA.rev.01 3
4. CONNECTIONS
To connect the timer, refer to the wiring diagram enclosed with this users manual.
Set the voltage switch to the appropriate voltage.
Use the electrical knockouts provided at the bottom of the enclosure. Do not
make additional holes in the enclosure, particularly on the top of the enclosure
when using a computer communications module.
A limit switch must be connected in series with the filling output to avoid overfill-
ing during a feeding cycle.
External relays must be installed on all motor outputs (RB-4 relay box or
equivalent).
Two types of alarms are currently available on the market. The first type is acti-
vated when current is cut off at the source; the other is activated when current is
supplied to the input. Use the NC terminal for an alarm of the first type; otherwise
use the NO terminal.
ALL WI ING MUST BE DONE BY AN AUTHO IZED ELECT ICIAN AND
MUST COMPLY WITH APPLICABLE CODES, LAWS AND EGULATIONS.
BE SU E POWE IS OFF BEFO E DOING ANY WI ING TO AVOID ELECT I-
CAL SHOCKS AND EQUIPMENT DAMAGE.
!
WARNING
Voltage Selector
1
1
1

4 FT8SA.rev.01
5. LOCATION OF THE CONTROLS
a. Internal Switches: located inside the cover.
b. Using the Display
The function selector buttons are used to select the current function. The adjustment
buttons are used to adjust the parameter value on the display. The push-button is
used to access additional functions. The pilot lights on the right indicate the status of
system outputs and are also used for programming. The pilot lights on the right hand
side of the display indicate the units of the value displayed.
Flashing Display: As a rule, a flashing display means the value displayed can be
adjusted.
#FFONO
1SRETEMARAPDEKCOLNUSRETEMARAPDEKCOL
2DELBASID1REDEEFDELBANE1REDEEF
3DELBASID2REDEEFDELBANE2REDEEF
4DELBASID3REDEEFDELBANE3REDEEF
5DELBASID4REDEEFDELBANE4REDEEF
6DELBASID5REDEEFDELBANE5REDEEF
7DELBASID6REDEEFDELBANE6REDEEF
8DELBASIDGNILLIFDELBANEGNILLIF
9DELBASIDYRAILIXUADELBANEYRAILIXUA
01EDOMPOTS-TRATSYRAILIXUAEDOMEMITGNINNURYRAILIXUA
11EDOMSUOENATLUMISEDOMLAITNEUES
6(77,1*6)81&7,216
)76$
+2857,0(5
6(&21'
)81&7,216
INTERNAL SWITCHES ON INSIDE TOP COVER
4FT8SA.rev.01
5. EMPLACEMENT DES COMMANDES
a. Commutateurs internes.
Les commutateurs se trouvent à l'intérieur du couvercle de l’appareil. Ils sont définis
dans le schéma suivant :
b. Utilisation de l’affichage
Les boutons sélecteurs de fonctions sont utilisés pour choisir les différentes fonctions
de la minuterie. Les boutons d’ajustement servent à modifier la valeur des paramètres
sur l’affichage. Le bouton-poussoir est utilisé pour accéder aux fonctions additionnel-
les. Les témoins lumineux à la droite de l’appareil indiquent l’état des différentes
sorties et sont aussi utilisés pour la programmation. Les témoins lumineux à la droite
de la fenêtre indiquent les unités de mesure des paramètres affichés. En règle géné-
rale, lorsqu’une valeur clignote à l’affichage, cela signifie que la valeur affichée peut
être modifiée.
#FFONO
1SÉLLIUORREVÉDSERTÈMARAP SÉLLIUORREVSERTÈMARAP
2ÉVITCASÉD1RUENGIOS ÉVITCA1RUENGIOS
3ÉVITCASÉD2RUENGIOS ÉVITCA2RUENGIOS
4ÉVITCASÉD3RUENGIOS ÉVITCA3RUENGIOS
5ÉVITCASÉD4RUENGIOS ÉVITCA4RUENGIOS
6ÉVITCASÉD5RUENGIOS ÉVITCA5RUENGIOS
7ÉVITCASÉD6RUENGIOS ÉVITCA6RUENGIOS
8ÉVITCASÉDEGASSILPMER ÉVITCAEGASSILPMER
9EÉVITCASÉDERIAILIXUAEITROS EÉVITCAERIAILIXUAEITROS
01TÊRRA-EHCRAMEDOMNEERIAILIXUAEITROS UNITNOCEDOMNEERIAILIXUAEITROS
11ÉNATLUMISEDOM LEITNEUQÉSEDOM
++
+
++
+
Heures
Secondes
MINUTERIE 24 HEURES
Départ
Arrêt
En marche
Minutes
HEURE DE DÉPART
TEMPS DE MARCHE
DÉLAI
MANUEL
ALIMENTATION
STIMULATION
AUXILIAIRE
HEURE DE DÉPART
TEMPS DE MARCHE
AJUSTEMENTS
MANUEL
ÉTAT
MODE
SOIGNEUR 1
REMPLISSAGE
STIMULATION
AUXILIAIRE
ALARME
VERROUILLÉ
FONCTIONS
SÉQUENTIEL
SIMULTANÉ
SOIGNEUR 2
SOIGNEUR 3
SOIGNEUR 4
SOIGNEUR 5
SOIGNEUR 6

FT8SA.rev.01 5
6. RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Le FT-8SA affiche l’heure en format AM/PM. Le témoin lumineux AM/PM situé à la
droite de la fenêtre clignote lorsque l’heure est dans l’après-midi. Une batterie de
secours est utilisée pour conserver l’heure en cas de panne de courant. Si l’horloge
n’a jamais été ajustée, l’affichage indique “12:00” AM.
• Sélectionner la fonction HORLOGE à l’aide du bouton sélecteur de fonctions.
L’heure actuelle est affichée.
• Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires pour ajuster les heures. L’heure
clignote alors à l’affichage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour régler l’heure
• Appuyer une seconde fois sur le bouton des fonctions secondaires pour ajuster les
minutes. Les minutes clignotent à l’affichage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour régler les minutes à la valeur désirée.
FT8SA.rev.01 5
6. SETTING THE CLOCK
The time is displayed in AM / PM. The AM/PM pilot light to the right of the display
flashes when the time displayed is after noon. A backup battery is included with the
system to operate the clock in case of a power failure. If the clock has never been
adjusted, the display flashes 2:00 AM.
Set the function to CLOCK using the selector buttons. The current time is
displayed.
To set the hours, press the push-button. The hours value flashes.
Use the adjustment buttons to set the hours.
Press the push-button. The minutes start flashing.
Use the adjustment buttons to set the minutes.
7. FEEDING CYCLE OPERATION
Each feeding cycle operates all feeder outputs that are enabled in sequential or simul-
taneous mode. Up to 24 feeding cycles can be programmed per day. Each feeding
cycle can be turned on or off. Feeding cycles always take precedence over stimula-
tions.
Sequential Mode: In sequential mode, each feeder output is activated in turn. Feeder
output is activated at the specified START TIME for the duration of the RUNNING
TIME. Feeder output 2 is then activated after the interstart DELAY has elapsed, etc.
The running time applies to all feeder outputs that are enabled. The filling output is
activated at the start time for the duration of the feeding cycle. Set internal switch
# to ON for sequential mode. The diagram below illustrates the sequential mode.
Simultaneous Mode: In simultaneous mode, feeder output is activated at the
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
Sequential Mode
Feeder
1
2
3
4
5
6
Filling
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
Inter Start Delay
Running Time
12345
1
234
5
1
234
5
1
234
5
1
234
5
12345

6 FT8SA.rev.01
specified START TIME for the duration of the RUNNING TIME. Feeder output 2 is
activated while feeder is running, immediately after the interstart DELAY has
elapsed, etc. The running time applies to all feeder outputs. The filling output is
activated at the start time for the duration of the feeding cycle. Set internal switch
# to OFF for simultaneous mode. The diagram below illustrates the simultaneous
mode.
Note : Delay must be set over 5 sec.
a. Adjusting the Feeding Start Times
Set the function to FEEDING START TIME using the selector buttons. The word
FEED flashes, alternating with the feeding cycle number.
Use the adjustment buttons to set the feeding cycle number to the desired value.
Press the push-button. The current on-off state of the feeding cycle selected
flashes.
Use the adjustment buttons to set the on-off state to the desired value.
Press the push-button. The hours value of the start time flashes.
Use the adjustment buttons to set the hours.
Press the push-button. The minutes value of the start time flashes.
1234567
1
23456
7
1
23456
7
1
23456
7
1
23456
7
1234567
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
Simultaneous Mode
Feeder
1
2
3
4
5
6
Filling
1234567
1
23456
7
1
23456
7
1
23456
7
1
23456
7
1234567
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
1234567
1
23456
7
1
23456
7
1
23456
7
1
23456
7
1234567
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
Inter Start Delay
unning Time
6FT8SA.rev.01
7. FONCTIONNEMENT DES CYCLES D’ALIMENTATION
Les cycles d’alimentation activent les soigneurs en mode séquentiel ou simultané.
Jusqu’à 24 cycles d’alimentation peuvent être programmés par jour. L’utilisateur peut
activer ou désactiver les cycles d’alimentation. Ces cycles ont priorité sur les stimula-
tions.
Mode Séquentiel : dans le mode séquentiel, les soigneurs sont activés les uns à la
suite des autres. Par exemple, le soigneur 1 s’active à L’HEURE DE DÉPART. Il de-
meure actif pendant le TEMPS DE MARCHE et s’arrête. Le soigneur 2 s’active après le
DÉLAI D’ACTIVATION, etc.
Le temps de marche est commun à tous les soigneurs activés. L’unité de remplissage
s’active lors du départ du premier soigneur et demeure active jusqu’à l’arrêt du der-
nier soigneur, soit à la fin du cycle d’alimentation.
Mettre le commutateur interne #11 à la position ON pour activer le mode séquentiel.
Le diagramme ci-dessous illustre un cycle d’alimentation en mode séquentiel :
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
Mode séquentiel
Soigneur
1
2
3
4
5
6
Remplissage
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
Délai d’activation
Temps d’opération
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456

FT8SA.rev.01 7
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
1234567
1
23456
7
1
23456
7
1
23456
7
1
23456
7
1
23456
7
1234567
Mode Simultané
Soigneur
1
2
3
4
5
6
Remplissage
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
1234567
1
23456
7
1
23456
7
1
23456
7
1
23456
7
1
23456
7
1234567
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
123456
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
1
2345
6
123456
Délai d’activation
Temps d’opération
Mode simultané : dans le mode simultané, l’opération des soigneurs s’effectue de
façon simultanée. Le soigneur 1 est activé lors de son HEURE DE DÉPART. Il demeure
actif pendant le TEMPS DE MARCHE. Le soigneur 2 s’active immédiatement après le
DÉLAI D’ACTIVATION, etc.
Le temps de marche ainsi que le délai d’activation sont communs à tous les soigneurs.
L’unité de remplissage s’active lors du départ du premier soigneur et demeure active
jusqu’à l’arrêt du dernier soigneur , soit à la fin du cycle d’alimentation.
Mettre le commutateur interne #11 à la position OFF pour activer le mode simultané.
Le diagramme ci-dessous illustre un cycle d’alimentation en mode simultané:
Note : Le délai d’activation doit être d’une durée minimale de 5 secondes.
a. Ajustement de l’heure de départ des cycles d’alimentation
• Sélectionner la fonction ALIMENTATION - HEURE DE DÉPART à l’aide des boutons
sélecteurs de fonctions. Le message “FEED” clignote à l’affichage en alternance
avec le numéro du cycle d’alimentation.
• Choisir le numéro du cycle d’alimentation désiré à l’aide des boutons d’ajustement.
• Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires. L’état on/off du cycle d’alimenta-
tion sélectionné clignote à l’affichage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour activer ou désactiver le cycle d’alimentation.
• Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires. L’heure de départ clignote à
l’affichage.
FT8SA.rev.01 7
Use the adjustment buttons to set the minutes.
b. Adjusting the Feeding unning Time
This value applies to all feeder outputs and to all feeding cycles. The value ranges
from 0 to 20 minutes for sequential mode and from 0 to 720 min for simultaneous
mode.
Set the function to FEEDING RUNNING TIME using the selector buttons. The
current running time minutes value is displayed.
Use the adjustment buttons to set the running time minutes value to the desired
value.
Press the push-button. The running time seconds value is displayed.
Use the adjustment buttons to set the running time seconds value to the desired
value.
c. Adjusting the Interstart Delay
The interstart delay ranges from to 60 minutes.
Set the function to FEEDING DELAY using the selector buttons. The current
interstart delay minutes value is displayed.
Use the adjustment buttons to set the interstart delay minutes value to the desired
value.
8. STIMULATIONS
Stimulations operate in the same way as feeding cycles but with a much smaller
running time. Up to 24 stimulations can be programmed per day. Each stimulation
can be turned on or off. The filling output is not activated for the duration of the
stimulation cycle as for feeding cycles.
a. Adjusting the Stimulation Start Times
Set the function to STIMULATION START TIME using the selector buttons. The
word STi flashes, alternating with the stimulation number.
Use the adjustment buttons to set the stimulation number to the desired value.

8 FT8SA.rev.01
Press the push-button. The current on-off state of the stimulation selected flashes.
Use the adjustment buttons to set the on-off state to the desired value.
Press the push-button. The hours value of the start time flashes.
Use the adjustment buttons to set the hours.
Press the push-button. The minutes value of the start time flashes.
Use the adjustment buttons to set the minutes.
b. Adjusting the Stimulation unning Time
This value applies to all feeder outputs and to all feeding cycles. The value ranges
from 0 to 20 minutes for sequential mode and from 0 to 720 min for simultaneous
mode.
Set the function to STIMULATION RUNNING TIME using the selector buttons.
The current running time flashes on the display.
Use the adjustment buttons to set the running time to the desired value.
9. AUXILIARY OUTPUT
This output operates independently of the feeder outputs in either start-stop or
running time mode (internal switch # 0).
a. Adjusting the Auxiliary Start and Stop Times
Set the function to AUXILIARY SETTING using the selector buttons. The display
shows the feed number. Press the second function button to see the current on-off
state of the auxiliary output.
Use the adjustment buttons to set the on-off state to the desired value.
Press the push-button. The start time hours value flashes on the display.
Use the adjustment buttons to set the start time hours value to the desired value.
Press the push-button. The start time minutes value flashes on the display.
Use the adjustment buttons to set the start time minutes value to the desired va-
lue.
Press the push-button. The stop time hours value flashes on the display.
8FT8SA.rev.01
• Utiliser les boutons d’ajustement pour ajuster l’heure de départ.
• Appuyer à nouveau sur le bouton des fonctions secondaires. Les minutes cligno-
tent à l’affichage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour ajuster les minutes à la valeur désirée.
b. Ajustement du temps de marche des cycles d’alimentation
Cette valeur est commune pour tous les soigneurs dans tous les cycles d’alimentation.
Le temps de marche peut être ajusté entre 0 et 120 minutes pour le mode séquentiel
et entre 0 et 720 minutes pour le mode simultané.
•Sélectionner la fonction ALIMENTATION - TEMPS DE MARCHE à l’aide des boutons
sélecteurs de fonctions. Le temps de marche est ffiché en minutes.
•Utiliser les boutons d’ajustement pour régler la valeur en minutes pour le temps de
marche.
•Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires. La valeur en secondes du temps
de marche est affichée.
•Utiliser les boutons d’ajustement pour ajuster la valeur des secondes pour le temps
de marche.
c. Ajustement du délai d’activation
Le délai entre l’activation des soigneurs peut être ajusté entre 1 et 60 minutes.
•Sélectionner la fonction ALIMENTATION - DELAI en utilisant les boutons sélecteurs
de fonctions. Le délai d’activation actuel est affiché en minutes.
•Utiliser les boutons d’ajustement pour régler le délai d’activation.

FT8SA.rev.01 9
8. STIMULATIONS
Les stimulations opèrent de la même façon que les cycles d’alimentation mais sur une
période de temps beaucoup plus courte. Jusqu’à 24 stimulations peuvent être pro-
grammées par jour. L’utilisateur peut activer ou désactiver chacune des stimulations.
Contrairement aux cycles d’alimentation, les unités de remplissage ne sont pas acti-
vées pendant les stimulations.
a. Ajustement du temps de départ des stimulations
• Sélectionner la fonction STIMULATION - HEURE DE DÉPART en utilisant les bou-
tons sélecteurs de fonctions. Le message «STi» clignote à l’affichage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour sélectionner le numéro de la stimulation.
• Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires. L’état on/off de la stimulation
sélectionnée clignote à l’affichage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour activer ou désactiver la stimulation.
• Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires. L’heure du temps de départ de la
stimulation sélectionnée clignote à l’affichage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour ajuster l’heure à la valeur désirée.
• Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires. La valeur en minutes pour le
départ de la stimulation sélectionnée clignote à l’affichage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour régler les minutes à la valeur désirée..
b. Ajustement du temps de marche des stimulations
Cette valeur est commune pour tous les soigneurs dans tous les cycles d’alimentation.
Le temps de marche des cycles d’alimentation. Le temps de marche peut être ajusté
entre 0 et 120 minutes pour le mode séquentiel et entre 0 et 720 minutes pour le
mode simultané.
• Sélectionner la fonction STIMULATION - TEMPS DE MARCHE à l’aide des boutons
sélecteurs de fonctions. Le temps de marche des stimulations clignote à l’affi-
chage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour régler le temps de marche à la valeur dési-
rée.
FT8SA.rev.01 9
Use the adjustment buttons to set the stop time hours value to the desired value.
Press the push-button. The stop time minutes value flashes on the display.
Use the adjustment buttons to set the stop time minutes value to the desired va-
lue.
Note : Each Feeding start time must have a stop time.
b. Adjusting the Auxiliary Running Time (switch # 0 ON)
This value ranges from 0 to 23:59h.
Set the function to AUXILIA Y SETTING using the selector buttons. The current
running time hours value is displayed and the hours led is turned on.
Use the adjustment buttons to set the running time hours value to the desired va-
lue.
Press the push-button. The running time minutes value is displayed, and the
minutes led is turned on.
Use the adjustment buttons to set the running time minutes value to the desired
value.
1 . MANUAL MODE
a. To Manually Stop All Outputs
Set the function to FEEDING-MANUAL using the selector buttons. Use the
adjustment buttons to manually stop a feeding cycle. After a five-second delay, all
outputs are deactivated and the word STOP is displayed.
b. To Execute One Feeding Cycle
Set the function to FEEDING-MANUAL using the selector buttons. Use the
adjustment buttons to manually stop a feeding cycle. After a five-second delay, a
cycle is executed and the word StrT is displayed.
Note: After cycle, the system reverts to STOP. The unit must be put back on AUTO
to allow it to operate
c. To Manually Stop Auxiliary Output
Set the function to AUXILIA Y - MANUAL using the selector buttons. Use the
adjustment buttons to stop a feeding cycle After a five-second delay, the auxiliary
output is deactivated and the word STOP is displayed.

10 FT8SA.rev.01
11. ALARM CONDITIONS
An alarm is set off when one of the following situations occurs:
power failure
low battery
permanent memory chip malfunction
The ALA M pilot light turns on when an alarm occurs. When power is restored after
a power failure, the POWE LOSS pilot light turns on.
12. BACK-UP BATTERY
A lithium battery is included with the controller. It is used to power the internal clock
in the event of a power failure. None of the other functions will operate if this
happens. When power is restored, the FT8SA will resume activation of cycles and
stimulations according to the current clock time and/or elapsed running time.
10 FT8SA.rev.01
9. SORTIE AUXILIAIRE
Cette sortie fonctionne indépendamment des cycles d’alimentation, sans tenir compte
des temps de départ, d’arrêt et des temps de marche. Pour activer la sortie auxiliaire,
positionner le commutateur interne #9 à ON. La sortie auxiliaire peut fonctionner en
mode marche/arrêt (commutateur interne #10 à OFF) ou fonctionner en mode continu
(commutateur interne #10 à ON).
a. Ajustement des temps de départ et d’arrêt de la sortie auxiliaire (commutateur #10
OFF)
• Sélectionner la fonction AUXILIAIRE - AJUSTEMENTS à l’aide des boutons sélec-
teurs de fonctions. Le message «FEEd» clignote à l’affichage en alternance avec le
numéro correspondant au cycle de la sortie auxiliaire. Jusqu’à 20 cycles par jour
peuvent être programmés pour la sortie auxiliaire.
• Sélectionner le cycle désiré à l’aide des boutons d’ajustements. Appuyer ensuite
sur le boutons des fonctions secondaires. L’état on/off du cycle est affiché.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour activer ou désactiver le cycle sélectionné
pour la sortie auxiliaire.
• Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires. L’heure de départ clignote à
l’affichage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour régler les heures à la valeur désirée.
• Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires. Les minutes pour le temps de
départ clignotent à l’affichage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour régler les minutes à la valeur désirée.
• Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires. L’heure pour l’arrêt du cycle de
la sortie auxiliaire clignote à l’affichage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour régler l’heure d’arrêt à la valeur désirée.
• Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires. Les minutes clignotent à l’affi-
chage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour régler les minutes à la valeur désirée.
Note : tous les cycles de la sortie auxiliaire doivent avoir un temps de départ et un
temps d’arrêt en mode DÉPART/ARRÊT.

FT8SA.rev.01 11
b. Ajustement du temps de départ et du temps de marche de la sortie auxiliaire (com-
mutateur #10 ON)
Cette valeur s’ajuste entre 0 et 23:59h.
• Sélectionner la fonction AUXILIAIRE - AJUSTEMENTS à l’aide des boutons sélec-
teurs de fonctions. Le message «FEEd» clignote à l’affichage en alternance avec le
numéro correspondant au cycle de la sortie auxiliaire. Jusqu’à 20 cycles par jour
peuvent être programmés pour la sortie auxiliaire.
• Sélectionner le cycle désiré à l’aide des boutons d’ajustements. Appuyer ensuite
sur le boutons des fonctions secondaires. L’état on/off du cycle est affiché.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour activer ou désactiver le cycle sélectionné
pour la sortie auxiliaire.
• Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires. L’heure de départ clignote à
l’affichage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour régler l’heure de départ.
• Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires. Les minutes pour le départ cli-
gnotent à l’affichage.
• Utiliser les boutons d’ajustement pour régler les minutes.
• Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires. Le temps de marche clignote à
l’affichage. Utiliser les boutons d’ajustement pour régler les heures du temps de
marche à la valeur désirée.
• Appuyer sur le bouton des fonctions secondaires. Les minutes pour le temps de
marche clignotent à l’affichage. Utiliser les boutons d’ajustement pour régler les
minutes à la valeur désirée.
NOTES
NOTES

NOTES
NOTES
12 FT8SA.rev.01
10. MODE MANUEL
a. Arrêt manuel de toutes les sorties
• Sélectionner la fonction ALIMENTATION - MANUEL à l’aide des boutons sélecteurs
de fonctions. Utiliser les boutons d’ajustement pour arrêter manuellement un cycle
d’alimentation. Le message “ STOP ” est affiché.
b. Départ manuel d’un cycle d’alimentation
•Sélectionner la fonction ALIMENTATION - MANUEL à l’aide des boutons sélecteurs
de fonctions. Utiliser les boutons d’ajustement pour activer manuellement le cycle
d’alimentation. Après un délai de 5 secondes, le cycle est activé et le message
“ StrT ” est affiché.
Note : Après un cycle, le système retourne à STOP. L’appareil doit être remis en
mode automatique pour fonctionner normalement.
c. Arrêt manuel de la sortie auxiliaire
• Sélectionner la fonction AUXILIAIRE - MANUEL à l’aide des boutons sélecteurs de
fonctions. Utiliser les boutons d’ajustement pour arrêter manuellement un cycle
sur la sortie auxiliaire. Après un délai de 5 secondes, la sortie auxiliaire est désacti-
vée et le message “ STOP ” est affiché.
11. CONDITIONS D’ALARME
Une alarme est déclenchée dans les situations suivantes :
(i) la pile est faible;
(ii) la mémoire permanente ne fonctionne pas correctement;
(iii) une panne d’alimentation survient;
Le témoin lumineux ALARME s’allume lorsqu’une alarme survient. Si l’alimentation est
revenue suite à une panne de courant, le témoin lumineux PANNE DE COURANT est
allumé.
12. ALIMENTATION DE SECOURS
Une pile au lithium servant à alimenter l’horloge interne en cas de panne est incluse
avec la minuterie. En cas de panne, les autres commandes de l’appareil ne fonction-
nent pas. Lorsque l’alimentation est rétablie, la minuterie reprend l’activation des
cycles à l’endroit précis où ils ont été interrompus au moment de la panne. Par exem-
ple, un cycle déjà activé sera réactivé pour le temps de marche non écoulé (ou jusqu’à
l’heure d’arrêt convenue le cas échéant).
Table of contents
Popular Timer manuals by other brands

K-Rain
K-Rain TC-KR Quick installation guide

Technoline
Technoline WS 8100 instruction manual

La Crosse
La Crosse 919-186-60WH instructions

Air Vent
Air Vent External PLUG & GO Run On Timer owner's manual

Timeguard
Timeguard MEU11 Installation & operating instructions

Timeguard
Timeguard NTT02 Installation & operating instruction