DÖRR AF-50 User manual

doerr-foto.de
ANSTECK-FUNKMIKROFON
SET
DE ANSTECK-FUNKMIKROFON SET
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB CLIP-ON WIRELESS MICROPHONE KIT
INSTRUCTION MANUAL
FR KIT MICROPHONE SANS-FIL
NOTICE D’UTILISATION
ES KIT DE MICRÓFONO INALÁMBRICO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT KIT MICROFONO SENZA FILI
MANUALE DI ISTRUZIONI
AF-50

2 doerr-foto.de
TEILEBESCHREIBUNG | NOMENCLATURE | NOMENCLATURA

3 doerr-foto.de
DE | BEDIENUNGSANLEITUNG
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses
Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät
und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedienungsanleitung und der
Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
·Werfen Sie den Sender und den Empfänger nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander
– Explosionsgefahr durch den eingebauten Akku!
·Laden Sie die im Sender und Empfänger eingebauten Lithium Polymer Akkus vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Der Akku
erwärmt sich während des Ladens und Entladens. Die Erwärmung ist kein technischer Defekt. Laden Sie den eingebauten Akku
ausschließlich mit dem mitgelieferten USB-C Ladekabel. Lassen Sie den Sender/Empfänger während des Ladevorgangs nicht
unbeaufsichtigt.
·Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, empfiehlt es sich den Akku vorher zu etwa 75% aufzuladen. Die Lagerung eines leeren
oder vollständig geladenen Akkus verkürzt seine Lebensdauer.
·Schützen Sie das Gerät vor Flüssigkeiten, Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Temperaturen. Tauchen
oder werfen Sie den Sender und Empfänger nicht ins Wasser.
·Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
·Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von
einem qualifizierten Elektriker überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
·Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu reparieren - es besteht
Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
·Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
·Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten sollten einen Mindestabstand
von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
·Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
·Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern,
um Unfällen und Erstickung vorzubeugen.
·Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein
fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das
Gerät aus und trennen die USB Stromverbindung.
·Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
·Bitte entsorgen Sie das Gerät, wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-
Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.

4 doerr-foto.de
02 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Ansteck-Funkmikrofon Set für eine kabellose 2,4 GHz Funkübertragung mit einer Reichweite von bis zu 50 Metern.
·Liefert klare Tonaufnahmen bei Webinaren, Broadcasts, Reportagen, Dokumentationen, Präsentationen, Interviews
·Verwendbar mit Smartphones, Tablets, Laptops, PCs, DSLR-, System- und Kompaktkameras, Camcordern
·Eingebaute Akkus für lange Betriebsdauer von bis zu 8 Stunden, Aufladung über USB-C
·Mikrofon mit Windschutz und Ansteckclip, Empfänger und Sender mit Gürtelclip
·Inklusive 3,5 mm TRS & TRRS Steckerkabel, USB-C Ladekabel und Tasche
03 | TEILEBESCHREIBUNG
01 Sender
02 Empfänger
Markierung auf der Rückseite Markierung auf der Rückseite
01a) LED Anzeige
02a) LED Anzeige
01b) Eingang „Line-in“ Buchse
02b) Kopfhörerbuchse
01c) Mikrofon Buchse
02c) Output Buchse
01d) USB-C Buchse
02d) USB-C Buchse
01e) LED Ladeanzeige
02e) LED Ladeanzeige
01f) Gürtelclip/Blitzfuß
02f) Gürtelclip/Blitzfuß
01g) Ein-/Ausschalter
02g) Ein-/Ausschalter
01h) Taste „Pair“ (Kopplung)
02h) Lautstärke + / Taste „Pair“ (Kopplung)
01i) Stummschaltung („Mute“)
02i) Lautstärke – / Taste „Pair“ (Kopplung)
03 Mikrofon mit Windschutz
04 USB Ladekabel
03a)
Ansteckclip
04a) USB-C Stecker
03b) 3,5 mm TRS Mini-Klinkenstecker
04b) USB-A Stecker
05 TRS Spiralkabel (Kamera)
06 TRRS Spiralkabel (Smartphone)
05a) 3-poliger 3,5 mm Mini-Klinkenstecker
06a) 3-poliger 3,5 mm Mini-Klinkenstecker
(an Empfänger)
06b) 4-poliger 3,5 mm Mini-Klinkenstecker
(an Smartphone)

5 doerr-foto.de
04 | INBETRIEBNAHME
04.1 Eingebaute Akkus aufladen
Bitte laden Sie die im Sender (01) und Empfänger (02) eingebauten Li-Ion Akkus vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
04.1.1 Sender aufladen
Stecken Sie den USB-C Stecker (04a) des mitgelieferten USB Ladekabels (04) in die USB-C Buchse (01d) am Sender (01). Den
USB-A Stecker (04b) des USB Ladekabels verbinden Sie mit einer USB Buchse an Ihrem Computer. Während des
Ladevorgangs leuchtet die LED Ladeanzeige (01e) rot. Ist der Akku vollständig aufgeladen, erlischt die LED Ladeanzeige (01e).
Entfernen Sie das USB Kabel von Ihrem Computer und Sender. Bei schwachem Akku, blinkt die LED Ladeanzeige (01e) rot.
Bitte laden Sie den Sender zeitnah auf.
04.1.2 Empfänger aufladen
Stecken Sie den USB-C Stecker (04a) des mitgelieferten USB Ladekabels (04) in die USB-C Buchse (02d) am Empfänger (02).
Den USB-A Stecker (04b) des USB Ladekabels verbinden Sie mit einer USB Buchse an Ihrem Computer. Während des
Ladevorgangs leuchtet die LED Ladeanzeige (02e) rot. Ist der Akku vollständig aufgeladen, erlischt die LED Ladeanzeige (02e).
Entfernen Sie das USB Kabel von Ihrem Computer und vom Empfänger. Bei schwachem Akku, blinkt die LED Anzeige (02e)
rot. Bitte laden Sie den Empfänger zeitnah auf.
04.2 Vorbereitung Mikrofon/Sender
1. Stecken Sie den Mini Klinkenstecker (03b) am Kabel des Mikrofons (03) in die Mikrofon Buchse (01c) am Sender (01).
2. Klemmen Sie das Mikrofon (03) mit Hilfe des Ansteckclips (03a) an Ihre Krawatte oder an den Kragen Ihres Jacketts, Blazers,
Hemds oder Bluse.
3. Den Sender (01) können Sie mit Hilfe des Gürtelclips (01f) an eine unauffällige Stelle z.B. am Gürtel, am Hosenbund, an die
Innentasche des Jacketts etc. klemmen oder Sie verstauen ihn einfach in einer Tasche.
04.3 Vorbereitung Empfänger
BITTE BEACHTEN: Um eine korrekte Funktion zu gewährleisten, verwenden Sie die beiden mitgelieferten Spiralkabel
bitte immer wie nachstehend beschrieben.
04.3.1 Gebrauch mit Kamera, Camcorder oder anderen Audio-/Videoaufnahmegeräten
Zur Verwendung des DÖRR AF-50 Funkmikrofon Sets mit einer Kamera, einem Camcorder oder anderen Audio-
/Videoaufnahmegeräten verwendenSie bitte das mitgelieferte TRS Spiralkabel (05) mit den beiden 3-poligen 3,5 mm Mini-
Klinkensteckern (05a). Stecken Sie einen der beiden Mini-Klinkensteckern (05a) in die Output Buchse (02c) am Empfänger
(02). Den anderen Mini-Klinkenstecker (05a) stecken Sie in die Mikrofonbuchse Ihrer Kamera bzw. Ihres Aufnahmegeräts.
Besitzt Ihre Kamera bzw. Ihr Aufnahmegerät einen Blitzschuh, kann
der Gürtelclip (02f) als Blitzfuß verwenden werden und der
Empfänger (02) kann auf Ihre Kamera aufgeschoben werden.

6 doerr-foto.de
04.3.2 Gebrauch mit Smartphone/Tablet
Zur Verwendung des DÖRR AF-50 Funkmikrofon Sets mit Ihrem Smartphone oder Tablet verwenden Sie bitte das
mitgelieferte TRRS Spiralkabel (06) mit einem 3-poligen 3,5 mm Mini-Klinkenstecker (06a) und einem 4-poligen 3,5 mm
Mini-Klinkenstecker (06b). Stecken Sie den 3-poligen 3,5 mm Mini-Klinkenstecker (06a) in die Output Buchse (02c) am
Empfänger (02). Den 4-poligen 3,5 mm Mini-Klinkenstecker (06b) stecken Sie in die Kopfhörerbuchse Ihres
Smartphones oder Tablets.
05 | BEDIENUNG
05.1 Einschalten/Funkverbindung
Schalten Sie den Sender (01) am Ein-/Ausschalter (01g) ein (= ON) – die LED Anzeige (01a) blinkt blau. Schalten Sie den Empfänger
(02) am Ein-/Ausschalter (02g) ein - die LED Anzeige (02a) blinkt blau.
Drücken Sie die Taste „Pair“ (01h) am Sender (01) und gleichzeitig die beiden Tasten für Lautstärke + und – (02h und 02i) am
Empfänger für ca. 2 Sekunden. Während der Verbindung blicken die blauen LED Anzeigen (01a und 02a) schnell. Bei erfolgreicher
Funkverbindung leuchten die LED Anzeigen (01a und 02a) konstant blau.
Nach einmaliger, erfolgreicher Paarung verbinden sich Sender (01) und Empfänger (02) automatisch miteinander, wenn man sie
erneut einschaltet.
Sollte die Funkverbindung während der Aufnahme unterbrechen (z.B. außerhalb der Reichweite, durch Hindernisse wie
Metallgegenstände, Mauern, Menschen zwischen Sender und Empfänger) blinken die beiden LED Anzeigen (01a und 02a) blau.
Begeben Sie sich in diesem Fall wieder in Reichweite. Der Sender (01) und Empfänger (02) verbinden sich wieder automatisch. Sollte
dies nicht der Fall sein, paaren Sie die beiden wieder wie oben beschrieben.
Starten Sie die Videoaufnahme an Ihrer Kamera/Ihrem Aufnahmegerät bzw. an Ihrem Smartphone/Tablet und sprechen Sie in das
Mikrofon (03). Die Person mit dem Sender (01) und dem Mikrofon (03) wird aufgenommen.
HINWEIS: Bei Verwendung mit Smartphone
Um den Ton beim Abspielen des Videos oder der Audioaufnahme zu hören, ziehen Sie bitte das Kabel
von Ihrem Smartphone/Tablet ab.
05.2 Stummschaltung
Wollen Sie während der Aufnahme kurzfristig die Aufnahme unterbrechen bzw. stummschalten, drücken Sie die „Mute“ Taste (01i) am
Sender (01). Während Sie die „Mute“ Taste gedrückt halten, wird das Gesprochene nicht aufgenommen. Sobald Sie die Taste loslassen,
nimmt das Mikrofon bzw. der Sender weiter auf.
05.3 Mithören der Aufnahme
Die Person mit dem Empfänger (02) hat die Möglichkeit, die Aufnahmen, die die Person mit dem Mikrofon (03) und dem Sender (01)
aufnimmt, mitzuhören. Hierfür benötigen Sie einen Kopfhörer mit 3,5 mm Mini-Klinkenstecker. Diesen verbinden Sie mit der
Kopfhörerbuchse (02b) am Empfänger. Mit den Lautstärketasten am Empfänger (02h = lauter und 02i = leiser) können Sie die
Lautstärke in den Kopfhörern regulieren.

7 doerr-foto.de
05.4 Externe Audioquelle anschließen
Um Ihre Videoaufnahmen z.B. mit Musik oder vorgefertigten Sprachdateien zu unterlegen, besteht die Möglichkeit eine externe
Audioquelle (z.B. ein Smartphone) an den Sender (01) anzuschließen. Hierfür verbinden Sie die externe Audioquelle mit der
Eingangsbuchse „Line in“ (01b) am Sender (01) und starten z.B. den Musik-Player an Ihrer Audioquelle.
HINWEIS: Bitte entfernen Sie hierfür das Mikrofon (03).
Nach Gebrauch schalten Sie bitte den Sender (01) und den Empfänger (02) am jeweiligen Ein-/Ausschalter (01g und 02g) aus
(=OFF).
06 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes
Mikrofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung schalten Sie das Gerät aus und trennen die USB
Stromverbindung. Bei Nichtnutzung bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein
Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.
07 | TECHNISCHE DATEN
Typ
Funkmikrofon (Mono)
Frequenzumtastung GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Frequenzband 2,4 GHz (2400-2483MHz)
Richtcharakteristik
Kugel (omnidirektional)
Frequenzgang 50 Hz - 15 KHz ± 3 dB
Empfindlichkeit
- 34 dB ± 3 dB
Eigenrauschen
25 dB-A
Grenzschalldruckpegel 120 dB
Rauschabstand > 84 dB
Ausgangswiderstand (Impedanz)
600
Ω
Klirrfaktor 0,03% oder weniger (32
Ω
, 1 kHz, 80 mW Output)
Reichweite ca. 20 m (innen), 50 m (außen)
Sendeleistung 10 mW
Kopfhörerbuchse Ausgang 32
Ω
, 80 mW
Anschluss 1x 3,5 mm TRRS Mini-Klinkenstecker für Smartphones
1x 3,5 mm TRS Mini-Klinkenstecker für Kameras
Stromversorgung Eingebauter Lithium Polymer Akku 3,7 V 800mAh
Ladekabel USB-C auf USB-A
Betriebsdauer mit vollgeladenem Akku ca. 8 h
Abmessungen Sender/Empfänger ca. 7 x 3 x 2,3 cm
Gewicht ca. 95 g
Die Dörr GmbH behält sich vor, technische Änderungen ohne Ankündigung vorzunehmen.

8 doerr-foto.de
08 | LIEFERUMFANG
1x Sender 1x 3,5 mm TRS Spiralkabel
1x Empfänger 1x 3,5 mm TRRS Spiralkabel
1x Mikrofon 1x Aufbewahrungstasche
1x USB Ladekabel 1x Sicherheitshinweise
09 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG, VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
09.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass
leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten
Altbatterien Schadstoffe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien
als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung
für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in
Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer
zurücksenden.
09.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte
zu einer umfassenden Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die
Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen der
Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle ausgedienten
elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle
Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die
Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch die Gesundheit der Menschen zu erhalten.
Weitere Informationen über die Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte
erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
09.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
09.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für
dieses Produkt gültigen EU-Richtlinien erfüllt.
09.5 VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die DÖRR GmbH, dass der Funkanlagentyp [395081] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.doerr-foto.de

9 doerr-foto.de
GB | INSTRUCTION MANUAL
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people use this device, make this instruction manual
available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
·Do not throw the transmitter and the receiver into fire, do not short-circuit, and do not disassemble them – risk of explosion
from the built-in batteries!
·Before first use, please fully charge the built-in Lithium Polymer battery of transmitter and receiver. The battery may become warm
when charging and discharging. This is not a technical defect. Only charge the battery with the supplied USB-C charging cable.
Never leave the transmitter/receiver unattended while charging.
·If device is not in use for a long period of time, we recommend charging the battery to about 75%. The storage of an empty or fully
charged battery will shorten its life.
·Protect the device from liquids, rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
·Do not operate or touch the device with wet hands.
·Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped. In this case a qualified electrician should inspect
the device before you use it again.
·Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When service or repair is required, contact qualified service
personnel.
·People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
·People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a minimum distance of 30 cm, as
the device generates magnetic fields.
·Do not use the device nearby devices that generate strong electromagnetic fields.
·This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories and the packing materials away from
children and pets.
·Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly
damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device. Before cleaning make sure to switch off the device!
·Store the device in a dust-free, dry and cool place.
·If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste Electrical and Electronic
Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your local authorities.

10 doerr-foto.de
02 | PRODUCT DESCRIPTION
Clip-On microphone kit for a wireless 2.4 GHz radio transmission with a range of up to 50 meters.
·Provides clear sound recordings for webinars, broadcasts, reports, documentaries, presentations, interviews
·Can be used with smartphones, tablets, laptops, PCs, DSLR, system and compact cameras, camcorders
·Built-in rechargeable batteries for a long operating time of up to 8 hours, charged via USB-C
·Microphone with windshield and tie clip, receiver and transmitter with belt clip
·Supplied with 3,5 mm TRS & TRRS plug cable, USB-C charging cable and bag
03 | NOMENCLATURE
01 Transmitter
02 Receiver
Marking on the rear side Marking on the rear side
01a) LED Indicator
02a) LED Indicator
01b) Line-in socket
02b) Headphone socket
01c) Microphone socket
02c) Output socket
01d) USB-C socket
02d) USB-C socket
01e) LED charging indicator
02e) LED charging indicator
01f) Belt clip/Hot shoe mount
02f) Belt clip/Hot shoe mount
01g) On/Off switch
02g) On/Off switch
01h) Pairing button
02h) Volume + / Pairing button
01i) Mute button
02i) Volume – / Pairing button
03 Microphone with windshield
04 USB charging cable
03a)
Tie clip
04a) USB-C plug
03b) 3,5 mm TRS mini jack plug
04b) USB-A plug
05 TRS spiral cable (camera)
06 TRRS spiral cable (Smartphone)
05a) 3-pin 3,5 mm mini jack plug
06a) 3-pin 3,5 mm mini jack plug
(into receiver)
06b) 4-pin 3,5 mm mini jack plug
(into smartphone)

11 doerr-foto.de
4 | FIRST STEPS
04.1 Charging the built-in batteries
Please fully charge the Li-Ion batteries built into the transmitter (01) and receiver (02) before using them for the first time.
04.1.1 Charging the transmitter
Insert the USB-C plug (04a) of the supplied USB charging cable (04) into the USB-C socket (01d) of the transmitter (01).
Connect the USB-A plug (04b) of the USB charging cable to a USB socket at your computer. While charging the LED charging
indicator (01e) lights up red. When the battery is fully charged, the LED charging indicator (01e) turns off. Remove the USB
cable from your computer and the transmitter. When battery is low, the LED charging indicator (01e) flashes red. Please
charge the transmitter promptly.
04.1.2 Charging the receiver
Insert the USB-C plug (04a) of the supplied USB charging cable (04) into the USB-C socket (02d) of the receiver (02). Connect
the USB-A plug (04b) of the USB charging cable to a USB socket at your computer. While charging the LED charging indicator
(02e) lights up red. When the battery is fully charged, the LED charging indicator (02e) turns off. Remove the USB cable from
your computer and the receiver. When battery is low, the LED charging indicator (02e) flashes red. Please charge the receiver
promptly.
04.2 Preparing the microphone/transmitter
1. Insert the mini jack plug (03b) on the microphone cable (03) into the microphone socket (01c) of the transmitter (01).
2. Use the tie clip (03a) to attach the microphone (03) to your tie or to the collar of your jacket, blazer, shirt or blouse.
3. Use the belt clip (01f) to attach the transmitter (01) to a discreet position, e.g. at the belt, to the waistband, to the inside pocket of
your jacket, etc. or you can simply stow it in a pocket.
04.3 Preparing the receiver
PLEASE NOTE: To ensure correct function, always use the two supplied cables as described below.
04.3.1 Using with a camera, camcorder or other audio/video recording device
To use the DÖRR AF-50 wireless microphone set with a camera, camcorder or other audio/video recording device, please
use the supplied TRS spiral cable (05) with the two 3-pin 3,5 mm mini jack plugs (05a). Insert one of the two mini jack
plugs (05a) into the output socket (02c) of the receiver (02). Plug the other mini jack plug (05a) into the microphone socket
of your camera or recording device.
If your camera or recording device is equipped with a hot shoe
mount, the belt clip (02f) can be used as a hot shoe and the receiver
(02) can be mounted onto your camera.

12 doerr-foto.de
04.3.2 Using with a smartphone/tablet
To use the DÖRR AF-50 wireless microphone set with your smartphone or tablet, please use the supplied TRRS spiral cable
(06) with one 3-pin 3,5 mm mini jack plug (06a) and one 4-pin 3,5 mm mini jack plug (06b). Insert the 3-pin 3,5 mm
mini jack plug (06a) into the output socket (02c) of the receiver (02). Plug the 4-pin 3,5 mm mini jack plug (06b) into
the headphone socket of your smartphone or tablet.
05 | OPERATION
05.1 Switching on/wireless connection
Slide the On/Off switch (01g) to position ON to switch on the transmitter (01) - the LED indicator (01a) flashes blue. Slide the On/Off
switch (02g) to position ON to switch on the receiver (02) - the LED indicator (02a) flashes blue.
Press the "Pair" button (01h) on the transmitter (01) and at the same time the two buttons for volume + and - (02h and 02i) on the
receiver for approx. 2 seconds. While connecting, the blue LED indicators (01a and 02a) flash quickly. If the wireless connection is
successful, the LED indicators (01a and 02a) light up blue constantly.
After a one-time, successful pairing, the transmitter (01) and receiver (02) automatically connect to each other when they are switched
on again.
If the radio connection is interrupted during the recording (e.g. out of range, due to obstacles such as metal objects, walls, people
between the transmitter and receiver), the two LED indicators (01a and 02a) flash blue. If so, get back within the range. The transmitter
(01) and the receiver (02) connect again automatically. If not, please pair them again as described above.
Start the video recording on your camera/recording device or on your smartphone/tablet and speak into the microphone (03). The
person with the transmitter (01) and the microphone (03) will be recorded.
NOTE: When used with smartphone
To hear the sound while playing the video or audio recording, please unplug the cable from your
smartphone/tablet.
05.2 Mute
If you want to interrupt or mute the recording, press the Mute button (01i) at the transmitter (01). While pressing the Mute button, the
spoken word will not be recorded. As soon as you release the button, the microphone or transmitter continues to record.
05.3 Listening to the recordings
The person with the receiver (02) has the option of listening to the recordings made by the person with the microphone (03) and the
transmitter (01). For this you need headphones with a 3,5 mm mini jack plug. Connect the headphone to the headphone socket (02b)
at the receiver. You can use the volume buttons at the receiver (02h = volume up and 02i = volume down) to regulate the volume
of the headphones.

13 doerr-foto.de
05.4 Connect an external audio source
In order to accompany your video recordings e.g. with music or pre-made speeches you can connect an external audio source (e.g.
a smartphone) to the transmitter (01). Connect the external audio source to the "Line in" socket (01b) at the transmitter (01) and start
the music player on your audio source.
NOTE: Please remove the microphone (03) for this.
After use, please switch off the transmitter (01) and the receiver (02) with the respective On/Off switch (01g and 02g).
06 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean
the outer parts of the device. Before cleaning, switch off the device and disconnect the USB power connection. Store the device
in a dust-free, dry and cool place. This device is not a toy - keep it out of reach of children. Keep away from pets.
07 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Type Wireless Microphone (Mono)
RF Modulation GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Frequency band 2,4 GHz (2400-2483MHz)
Polar pattern omnidirectional
Frequency response 50 Hz - 15 KHz ± 3 dB
Sensitivity - 34 dB ± 3 dB
Equivalent noise 25 dB-A
Maximum Sound Pressure Level (Max SPL) 120 dB
Signal-To-Noise ratio > 84 dB
Output impedance 600
Ω
Harmonic distortion 0.03% or less (32
Ω
, 1 kHz, 80 mW output)
Operation range approx. 20 m (indoor), 50 m (outdoor)
RF output level 10 mW
Earphone socket output 32
Ω
, 80 mW
Connection 1x 3,5 mm TRRS mini jack for smartphones
1x 3,5 mm TRS mini jack for cameras
Power supply Built-in Lithium Polymer battery 3,7 V 800mAh
Charging cable USB-C to USB-A
Operation time with fully charged battery approx. 8 h
Dimensions transmitter/receiver approx. 7 x 3 x 2,3 cm
Weight approx. 95 g
Dörr GmbH reserves the right to make technical changes without notice.

14 doerr-foto.de
08 | SCOPE OF DELIVERY
1x Transmitter 1x 3,5 mm TRS spiral cable
1x Receiver 1x 3,5 mm TRRS spiral cable
1x Microphone 1x Bag
1x USB charging cable 1x Safety hints
09 | DISPOSAL, CE MARKING, SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
09.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed-out bin. This symbol indicates that empty batteries or accumulators which can no
longer be charged should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain harmful substances that can cause
damage to health and to the environment. Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of
the waste batteries.
09.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European community directive on waste electrical
and electronic equipment, which became European law in February 2003. The main purpose of this directive is to prevent electronic
waste. Recycling and other forms of waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash can) on the product
and on the packing means that used electrical and electronic products should not be disposed of with general household waste. It is
your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing of this product
correctly will help to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our environment as well as human health.
For more information about the correct disposal of electricaland electronic equipment, recycling and collection points please contact
your local authorities, waste management companies, your retailer or the manufacturer of this device.
09.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European RoHS directive for the restriction of use of certain hazardous substances in electrical and
electronic equipment and its amendments.
09.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European standards and indicates that the product meets the requirements of the applicable EU
directives.
09.5 SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, DÖRR GmbH declares that the radio equipment type [395081]is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.doerr-foto.de

15 doerr-foto.de
FR | NOTICE D’UTILISATION
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité avant la première utilisation.
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé
par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit
accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dus à une utilisation non conforme de l’appareil ou dus au
non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
·Ne jetez pas l'émetteur et le récepteur au feu, ne les court-circuitez pas et ne les démontez pas - risque d'explosion de la
batterie intégrée !
·Chargez complètement les batteries au lithium polymère intégrées à l'émetteur et au récepteur avant de les utiliser pour la première
fois. La batterie rechargeable se réchauffe pendant la charge et la décharge. Le chauffage n'est pas un défaut technique. Chargez
la batterie intégrée uniquement avec le câble de chargement USB-C fourni. Ne laissez pas l'émetteur/récepteur sans surveillance
pendant le chargement.
·Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps, nous vous recommandons de bien vouloir
le recharger l'accu jusqu’à environ 75% de sa capacité. Le stockage d’un accu soit complètement déchargé ou complètement
chargé diminue sa durée de vie.
·Protégez l'appareil des liquides et tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons solaires. Protégez
l’appareil des températures trop élevées.
·Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
·Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier
l’appareil par un électricien qualifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
·Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le réparer vous-même - danger
d’électrocution ! Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
·Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction et surveillance d’un tiers.
·Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électronique doivent garder une distance
minimale de 30 cm, étant donné que l’appareil produit un champ magnétique.
·Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité d’appareils, qui puissent produire des champs électromagnétiques forts.
·L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage à l’écart des enfants et des
animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.
·Veuillez protéger l’appareil des saletés. Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs.
Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt
de peluches. Avant le nettoyage, veuillez éteindre l'appareil et couper la connexion l'alimentation USB.
·Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
·Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défectueux ou obsolète selon la directive
de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des
appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises
spécialisées dans l’élimination des déchets.

16 doerr-foto.de
02 | DESCRIPTION DU PRODUIT
Le kit microphone sans fil pour une transmission radio 2,4 GHz avec une portée de jusqu’à 50 mètres.
·Fournit une qualité sonore optimale pour les enregistrements de contenus de médias sociaux, webinaires, reportages,
documentations, présentations, interviews
·Pour une utilisation avec des smartphones, tablettes, ordinateurs portables, PC, appareils photo reflex numériques, caméras
systèmes, caméscopes, etc.
·Batterie rechargeable pour un fonctionnement de longue durée de jusqu’à 8 heures, chargement au moyen d’une douille USB-C
·Microphone avec protection contre le vent et pince de fixation, récepteur et émetteur avec clip de ceinture
·Comprend câble de connexion 3,5 mm TRS & TRRS, câble de chargement USB-C et sac
03 | NOMENCLATURE
01 Émetteur
02 Récepteur
Marquage au dos Marquage au dos
01a) Affichage LED
02a) Affichage LED
01b) Douille Entrée „Line-in“
02b) Douille casque
01c) Douille microphone
02c) Douille Output
01d) Douille USB-C
02d) Douille USB-C
01e) Affichage de charge LED
02e) Témoin de chargement LED
01f) Clip de ceinture/Pied de flash
02f) Clip de ceinture/pied de flash
01g) Interrupteur marche/arrêt
02g) Interrupteur marche/arrêt
01h) Touche „Pair“ (branchement)
02h) Monter le son + / Touche „Pair“ (couplage)
01i) Blocage de son („mute“)
02i) Baisser le son – / Touche „Pair“ (couplage)
03 Microphone avec protection contre le vent
04 Câble de chargement USB
03a)
Pince de fixation
04a) Connecteur USB-C
03b) Connecteur mini 3,5 mm TRS
04b) Connecteur USB-A
05 Câble spiral TRS (caméra)
06 Câble spiral TRRS (Smartphone)
05a) Connecteur mini 3-points 3,5 mm
06a) Connecteur mini 3-points 3,5 mm
(sur récepteur)
06b) Connecteur mini 4-points 3,5 mm
(sur smartphone)

17 doerr-foto.de
04 | MISE EN SERVICE
04.1 Charger les batteries rechargeables incorporées
Avant la première utilisation veuillez bien charger complètement les batteries rechargeables lithium-ion incorporées dans l’émetteur
(01) et récepteur (02).
04.1.1 Chargement de l’émetteur
Veuillez insérer le connecteur USB-C (04a) du câble de chargement (04) dans la douille USB-C (01d) sur l’émetteur (01).
Veuillez brancher le connecteur USB-A (04b) du câble de chargement USB avec une douille USB de votre ordinateur. Pendant
le processus de chargement, le témoin LED d’affichage de charge (01e) s’allume en permanence rouge. Lorsque la batterie
lithium-ion incorporée est complètement chargée le témoin LED d’affichage de charge (01e) s’éteindra. Veuillez retirer le
câble USB de votre ordinateur et de l’émetteur. Dans le cas où la batterie est fortement déchargée, le témoin LED (01e)
clignote en couleur rouge. Veuillez bien charger l’émetteur sous peu.
04.1.2 Chargement du récepteur
Veuillez insérer le connecteur USB-C (04a) du câble de chargement (04) dans la douille USB-C (02d) sur le récepteur (02).
Veuillez brancher le connecteur USB-A (04b) du câble de chargement USB avec une douille USB de votre ordinateur. Pendant
le processus de chargement, le témoin LED d’affichage de charge (02e) s’allume en permanence rouge. Lorsque la batterie
lithium-ion incorporée est complètement chargée le témoin LED d’affichage de charge (02e) s’éteindra. Veuillez retirer le
câble USB de votre ordinateur et du récepteur. Dans le cas où la batterie est fortement déchargée, le témoin LED (02e)
clignote en couleur rouge. Veuillez bien charger le récepteur sous peu.
04.2 Préparation microphone/émetteur
1. Veuillez insérer le connecteur mini 3,5 mm TRS (03b) du câble (03) dans la douille microphone (01c) sur l’émetteur (01).
2. Veuillez fixer le microphone (03) au moyen de la pince de fixation (03a) sur votre cravate ou au col de votre veste, blazer, chemise
ou chemisier.
3. Vous pouvez fixer l’émetteur (01) sur un endroit discret au moyen du clip de ceinture (01f) par exemple à la ceinture, à la ceinture
de pantalon, à la poche intérieure de la veste, etc. Ou alors vous le mettez dans un sac.
04.3 Préparation récepteur
ATTENTION: Pour assurer un fonctionnement correct, veuillez utiliser toujours les deux câbles en spirale livrés comme
décrit ci-dessous.
04.3.1 Utilisation avec une caméra, un caméscope, ou avec d’autres appareils d’enregistrement audio/vidéo
Pour une utilisation du kit microphone sans fil DÖRR AF-50 avec une caméra, un caméscope, ou avec d’autres
appareils d’enregistrement audio/vidéo, veuillez bien utiliser le câble spiral TRS livré (05) avec les deux mini connecteurs
3-points 3,5 mm (05a). Veuillez insérer un des deux connecteurs mini (05a) dans la douille output (02c) sur le récepteur (02).
L’autre connecteur mini (05a) vous l’insérez dans la douille de microphone de votre caméra ou bien de votre appareil
d’enregistrement.
Dans le cas où votre caméra ou bien votre appareil
d’enregistrement possède un sabot de flash, le clip de ceinture
(02f) peut être utilisé comme un pied de flash et le récepteur (02)
peut être glissé sur votre caméra.

18 doerr-foto.de
04.3.2 Utilisation avec smartphone/tablette
Pour une utilisation du kit microphone sans fil DÖRR AF-50 avec votre smartphone ou tablette, veuillez bien utiliser le câble
spiral TRRS (06) inclus dans la fourniture avec un connecteur mini 3-points 3,5 mm (06a) et un connecteur mini 4-points
3,5 mm (06b). Veuillez brancher le connecteur mini 3-points 3,5 mm (06a) avec la douille Output (02c) sur le récepteur
(02). Veuillez insérer le mini connecteur 4-points 3,5 mm (06b) dans la douille du casque de votre smartphone ou
tablette.
05 | UTILISATION
05.1 Mis en marche/ connexion radio
Veuillez allumer l’émetteur (01) au moyen de l‘interrupteur marche/arrêt (01g) (= ON) – le témoin LED d’affichage (01a) clignote en
couleur bleue. Veuillez allumer le récepteur (02) au moyen de l‘Interrupteur marche/arrêt (02g) - le témoin d’affichage LED (02a)
clignote en couleur bleue.
Veuillez appuyer sur la touche „Pair“ (01h) sur l’émetteur (01) et simultanément sur les deux touches de volume + et – (02h et 02i)
sur le récepteur pendant environ 2 secondes. Pendant la connexion, les deux témoins d’affichage LED (01a et 02a) clignotent
rapidement en couleur bleue. En cas de connexion radio réussi, les deux témoins d’affichage LED (01a et 02a) s’allument en
permanence en bleu.
Après un couplage réussi, l’émetteur (01) et le récepteur (02) se connectent automatiquement lorsque vous les rallumez.
Si la communication radio est interrompue pendant l’enregistrement (par ex, hors de portée, en raison d’obstacles tels que des objets
métalliques, des murs, des personnes entre l’émetteur et le récepteur), les deux témoins d’affichage LED (01a et 02a) clignotent en
bleu. Dans ce cas remettez-vous à portée de nouveau. L’émetteur (01) et le récepteur (02) se reconnectent automatiquement. Si ce
n’est pas le cas, recouplez les deux comme décrit ci-dessus.
Démarrez l’enregistrement vidéo sur votre caméra/appareil d’enregistrement ou sur votre smartphone/tablette et parlez dans le
microphone (03). La personne avec l’émetteur (01) et le micro (03) sera enregistrée.
REMARQUE : En cas d’utilisation avec un smartphone
Pour entendre le son lors de la lecture de l'enregistrement vidéo ou audio, veuillez déconnecter le câble de
votre smartphone / tablette.
05.2 Bloquer le son
Dans le cas où vous souhaitez pendant une courte période de temps interrompre l’enregistrement ou bien bloquer le son, veuillez
appuyer la touche „Mute“ (01i) sur l’émetteur (01). Tant que vous maintenez la touche „Mute“ enfoncée, la conversation ne sera pas
enregistrée. Une fois que vous relâchez la touche, le microphone ou bien l’émetteur continuera l’enregistrement.
05.3 Écouter l’enregistrement
La personne avec le récepteur (02) a la possibilité d‘écouter les enregistrements que la personne avec le microphone (03) et
l’émetteur (01) enregistre. Pour cela, vous avez besoin d’un casque avec un connecteur mini TRS de 3,5 mm. Connectez-la avec la
douille du casque (02b) sur le récepteur. Les touches de volume sur le récepteur (02h = monter le son et 02i = baisser le son)
vous permettent de régler le volume du casque.

19 doerr-foto.de
05.4 Connexion d’une source audio externe
Pour associer par exemple de la musique ou bien des fichiers de voix à un enregistrement vidéo, il est possible de connecter une
source audio externe (par ex. un smartphone) avec l’émetteur (01). Pour ce faire connectez la source audio externe avec la douille
d‘entrée „Line-in“ (01b) sur l’émetteur (01) et veuillez démarrer par exemple le lecteur de musique de votre source audio.
REMARQUE: Pour cela, veuillez retirer le microphone (03).
Après utilisation, veuillez éteindre s’il vous plaît l’émetteur (01) et le récepteur (02) à l’interrupteur marche/arrêt correspondant
(01g et 02g) (=OFF).
06 | NETTOYAGE ET STOCKAGE
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage
des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant le nettoyage, veuillez
éteindre l'appareil et couper la connexion l'alimentation USB. Veuillez ranger l’appareil dans un endroit sec, frais et exempt de
poussières. Cet appareil n’est pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
07 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type
Microphone sans fil (Mono)
Modulation-HF GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying)
Plage de fréquences
2,4 GHz (2400-2483MHz)
Caractéristique directionnelle Sphère (omnidirectionnel)
Plage de fréquences
50 Hz - 15 KHz ± 3 dB
Sensibilité - 34 dB ± 3 dB
Bruit propre
25 dB-A
Pression acoustique maxi 120 dB
Rapport signal-au-bruit
> 84 dB
Résistance de sortie (impédance)
600
Ω
Taux de distorsion harmonique
0,03% ou moins (32 Ω, 1 kHz, 80 mW Output)
Portée environ 20 m (à l‘intérieur), 50 m (à l‘extérieur)
Puissance d’émission
10 mW
Sortie douille casque 32
Ω
, 80 mW
Connexion 1x Connecteur mini 3,5 mm TRRS pour smartphones
1x Connecteur mini 3,5 mm TRS pour caméras
Alimentation électrique Batterie incorporée aux polymères de lithium 3,7 V 800mAh
Câble de charge
USB-C sur USB-A
Autonomie avec une batterie complètent chargée environ 8 h
Dimensions émetteur/récepteur environ
7 x 3 x 2,3 cm
Poids environ 95 g
La société DÖRR GmbH se réserve le droit d’entreprendre des modifications techniques sans annonce.

20 doerr-foto.de
08 | VOLUME DE LIVRAISON
1x Émetteur 1x Câble en spirale 3,5 mm TRS
1x Récepteur 1x Câble en spirale 3,5 mm TRRS
1x Microphone 1x Sac de rangement
1x Câble de chargement USB 1x Consignes de sécurité
09 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE, DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
09.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que les piles et batteries rechargeables usagées
ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des substances dangereuses
qui ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser les systèmes de reprise et de
collecte disponibles dans votre pays pour l'enlèvement des déchets de piles.
09.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en place le 13 février 2003) a eu comme
conséquence une modification de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette directive est de réduire la quantité
de déchets électriques et électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraitement avec le
but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques et
électroniques usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des déchets
électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est
une contribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus
d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des
services municipaux, des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant de
l’appareil.
09.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques et à ses amendements.
09.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le produit est conforme aux exigences des directives
européennes applicables.
09.5 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Le soussigné, DÖRR GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [395081] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.doerr-foto.de
Table of contents
Languages:
Popular Microphone System manuals by other brands

Sennheiser
Sennheiser evolution wireless G3 500 Series instruction manual

Audio 2000
Audio 2000 AWP6404 owner's manual

Audix
Audix AP61 user guide

H & F Technologies
H & F Technologies Audio 2000's AMW6304U owner's manual

Sony
Sony DWT-B01 Quick manual

Vicon
Vicon VlOOC Instructions for installation and operation