DÖRR FSA-4C 12V User manual

doerr-foto.de
FR
GB
DE
ES
IT
Notice d‘utilisation
SET DÉCLENCHEUR DE FLASH DE STUDIO À DISTANCE
PAR TÉLÉCOMMANDE + RÉCEPTEUR
Instruction manual
RADIO STUDIO FLASH TRIGGER KIT + RECEIVER
Bedienungsanleitung
FUNK STUDIOBLITZAUSLÖSER SET + EMPFÄNGER
Manual de instrucciones
SET DISPARADOR DE FLASH DE ESTUDIO REMOTO
INALÁMBRICO + RECEPTOR
Manuale di istruzioni
KIT DI ATTIVAZIONE "TRIGGER" FLASH
RADIO STUDIO + RICEVITORE
FUNK STUDIOBLITZAUSLÖSER SET
+ EMPFÄNGER
FSA-4C 12V

02
DE
GB/FR
ES/IT
Teilebeschreibung
Nomenclature
Nomenclatura
1
11
10
2
9
8
12
3
7
14
4
5
13
15
6

03
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR
entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren
Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen
diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anlei-
tung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbe-
achten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
• Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und
extremen Temperaturen.
• Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten, hochwertigen Batterien Typ Micro
AAA (im Empfänger, optional) bzw. 23A 12V Batterie (im Sender, vorinstalliert).
Falls das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, entnehmen
Sie bitte die AAA Batterien aus dem Empfänger.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es her-
untergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker
überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zer-
legen oder selbst zu reparieren – es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie
bitte Ihren Fachhändler.
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät
unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
• Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elek-
trischen Implantaten sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das
Gerät Magnetfelder erzeugt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und
Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpa-
ckungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfällen und Erstickung
vorzubeugen.
• Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder
scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mik-
rofasertuch, um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät, wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant
ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rück-
fragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind,
zur Verfügung.
02 | BATTERIE WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien. Beim Einlegen der Batterien auf
die richtige Polung achten (+/-). Legen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs
ein und ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine gebrauch-
ten Batterien mit neuen Batterien. Bei längerem Nichtgebrauch, bitte die Batterien
entnehmen. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz
und nehmen Sie sie nicht auseinander. Laden Sie gewöhnliche Batterien niemals
auf – Explosionsgefahr! Entfernen Sie leere Batterien umgehend aus dem Gerät um
das Auslaufen von Batteriesäure zu vermeiden. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien
sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen.
Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure! Bei Kontakt mit Batteriesäure die
betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen
Arzt kontaktieren. Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Be-
wahren Sie Batterien unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Batterien dürfen
nicht im Hausmüll entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").

04
03 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Mit dem DÖRR Funk Studioblitzauslöser Set FSA-4C lassen sich Studioblitzgeräte
synchron und kabellos über eine Entfernung von ca. 30 Metern auslösen. Durch
4-Kanal Funkverbindung lassen sich störende Funkquellen innerhalb des Fotostu-
dios oder auf Außeneinsätzen vermeiden.
• Funkreichweite bis ca. 30 Meter
• 4 Kanäle
• Anschluss an Kamera über Mittenkontakt oder Synchronkabel 2,5 mm (optional)
• Anschluss an Studioblitz Klinkenkabel 3,5 mm/Adapter 6,35 mm inklusive
• Funkfrequenz 433 MHz
• Synchronisationsrate 1/250 s
04 |TEILEBESCHREIBUNG
FUNKSENDER
1) Test Knopf
2) LED Kontrollanzeige
3) Synchronbuchse 2,5 mm
4) Blitzfuß
5) Mittenkontakt
6) Feststellschraube
7) Kanaleinstellung
8) Schraube (für Batteriewechsel)
FUNKEMPFÄNGER
9) Kanaleinstellung
10) On = Ein/O = Aus Schalter
11) LED Kontrollanzeige
12) Synchronstecker 3,5 mm
13) Batteriefachdeckel
14) Batteriefach
15) Adapter 3,5 mm auf 6,35 mm
05 | BATTERIEN EINLEGEN/WECHSELN
05.1 FUNKSENDER
Der Funksender enthält im Auslieferzustand eine vorinstallierte, langlebige
Batterie 23A 12V. Für den Wechsel dieser Batterie benötigen Sie einen Schrau-
bendreher. Lösen Sie die Schraube für den Batteriewechsel (8) und önen Sie das
Gehäuse des Funksenders. Tauschen Sie die Batterie und setzen Sie die Gehäuse-
hälften wieder zusammen. Drehen Sie die Schraube (8) wieder fest.
05.2 FUNKEMPFÄNGER
Schieben Sie den Batteriefachdeckel (13) in Pfeilrichtung auf. Legen Sie 2 frische
Batterien des Typs AAA (optional) laut Polaritätsanzeige in das Batteriefach (14) ein.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel (13) wieder zu, bis er einrastet.
06 | FUNKSENDER UND FUNKEMPFÄNGER ANSCHLIESSEN
BITTE BEACHTEN
Für eine erfolgreiche Funkverbindung, stellen Sie Funksender und Funkemp-
fänger auf den gleichen Kanal ein (7+9).
06.1 FUNKSENDER
Schieben Sie den Blitzfuß (4) auf den Blitzschuh Ihrer Kamera und drehen Sie die
Feststellschraube (6) nach unten fest.
06.2 FUNKEMPFÄNGER
Stecken Sie den Synchronstecker 3,5 mm (12) in die Anschlussbuchse Ihres Studio-
blitzgerätes, verwenden Sie gegebenenfalls den 6,35 mm Adapter (15).
07 | BEDIENUNG
1. Schalten Sie Ihren Studioblitz ein und wählen Sie die gewünschte Leistungsstufe.
2. Schalten Sie den Funkempfänger mit dem Ein/Aus Schalter (10) an.
TIPP
Zur Überprüfung der Funkverbindung, drücken Sie den Test Knopf (1) an Ihrem
Funksender oder lösen Sie alternativ Ihre Kamera aus. Sofern alles korrekt an-
geschlossen ist und der gleiche Kanal ausgewählt ist, löst Ihr Studioblitzgerät
aus. Bei korrekter Auslösung leuchten die LED Kontrollanzeigen (2+11) kurz auf.
3. Stellen Sie Blende, Belichtungszeit und ISO an Ihrer Kamera auf die gewünschten
Werte. Achten Sie darauf, dass die eingestellte Belichtungszeit nicht kürzer als
1/250 s und nicht kürzer als die Blitzsynchronzeit Ihrer Kamera sein darf. Die
Blitzsynchronzeit entnehmen Sie den technischen Daten Ihrer Kamera.
4. Bei korrekter Einstellung löst Ihr Blitzgerät synchron mit der Kamera aus.
07.1 KANALWECHSEL
Die Funkverbindung von Sender und Empfänger kann z.B. durch Magnetfelder, an-
dere Funkquellen, Mobiltelefone oder andere elektrische Geräte gestört werden
und zu Fehlauslösungen führen. Bei Störfrequenzen in der Umgebung verändern
Sie die Kanaleinstellung (7+9) an Funksender und Funkempfänger entsprechend.
08 |REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir emp-
fehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des
Geräts zu reinigen. Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, küh-
len Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar
auf. Halten Sie das Gerät von Haustieren fern.

05
09 |TECHNISCHE DATEN
10 | LIEFERUMFANG
1x Funksender
1x Funkempfänger
1x Adapter Klinke 3,5 mm auf 6,35 mm
1x Sicherheitshinweise
FSA-4C
Synchronzeit 1/250 s
Reichweite 30 m
Funkfrequenz 433 MHz
Kameraanschluss Mittenkontakt oder Synchronkabel
2,5mm (Kabel optional)
Studioblitzanschluss Klinkenkabel 3,5 mm
/ Adapter 6,35 mm inklusive
Stromversorgung Funksender 23A 12V (vorinstalliert)
Stromversorgung Funkempfänger 2 x AAA Batterie (optional)
Abmessungen Funksender 3,7 x 6 x 2,8 cm
Abmessungen Funkempfänger 3,2 x 8 x 2,7 cm
Gewicht Funksender (mit Batterie) 30 g
Gewicht Funkempfänger (ohne Batterien) 25 g
11 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG, VEREINFACHTE
EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
11.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien und Akkus sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne
gekennzeichnet. Dieses Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder
Akkus, die sich nicht mehr aufladen lassen, nicht im Hausmüll entsorgt wer-
den dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien Schadstoe, die Schaden
an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rückgabe
gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batterie-
gesetz §11 Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwor-
tung für Batterien und Akkumulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch
in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittelbaren Nähe (z.B. in Kommunalen
Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben. Weiter können
Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
11.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Euro-
päisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden
Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche
Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeiti-
ger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen
der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo
(Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür
verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an
entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und
sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit
den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwer-
tung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch
die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung
und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungs-
unternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
11.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschrän-
kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elekt-
ronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
11.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und
signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt gülti-
gen EU-Richtlinien erfüllt.
11.5 VEREINFACHTE EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die DÖRR GmbH, dass der Funkanlagentyp [372145] der Richt-
linie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklä-
rung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.doerr-foto.de

06
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manual together with the device for future use. If other
people use this device, make this instruction manual available. This instruction
manual is part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe
the instruction manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
• Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
• Do not operate or touch the device with wet hands.
• Make sure to use the device only with appropriate, high-quality batteries type
Micro AAA (receiver, optional) and 23A 12V battery (sender, preinstalled). Please
remove batteries when receiver is not in use for a long period of time.
• Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped.
In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it
again.
• Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When
service or repair is required, contact qualified service personnel.
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with super-
vision.
• People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants
should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic
fields.
• Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong
electromagnetic fields.
• This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the
accessories and the packing materials away from children and pets.
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine
to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean
the outer parts of the device. Before cleaning make sure to switch off the device
and take off from power supply!
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device
according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For
further information, please contact your local authorities.
02 | SAFETY HINTS FOR BATTERIES
Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the batteries,
please respect the correct polarity (+/-). Do not insert batteries of dierent types
and always replace all batteries at the same time. Do not combine used batteries
with fresh batteries. Please remove batteries when device is not in use for a longer
period. Do not throw the batteries into fire, do not short-circuit and do not disas-
semble them! Never charge non-rechargeable batteries – risk of explosion! Remo-
ve empty batteries immediately from the device to avoid the leaking of battery acid.
Remove leaking batteries from the device immediately. Clean the contacts before
inserting fresh batteries. Risk of battery acid burn! In case of contact with battery
acid, rinse the aected area immediately with water and contact a doctor. Batteries
can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away from small children and
pets. Do not dispose of batteries in household waste (see also chapter "Disposal of
Batteries/Accumulators").

07
03 | PRODUCT DESCRIPTION
The DÖRR Radio Studio Flash Trigger Kit FSA-4C triggers studio flashes wirelessly
and synchronously over a distance of about 30 meter. The 4 channel setting pre-
vents from disturbing radio signal within your photo studio or if you use it outside.
• Radio transmission up to 30 meter
• 4 channels
• Connection to camera with centre hot shoe contact or sync cord 2,5 mm
(optional)
• Connection to studio flash jack plug 3,5 mm/adapter 6,35 mm included
• Radio frequency 433 MHz
• Sync speed 1/250 s
04 |NOMENCLATURE
RADIO TRANSMITTER
1) Test button
2) LED indicator
3) Sync socket 2,5mm
4) Hot shoe connector
5 Centre hot shoe contact
6) Locking screw
7) Channel setting
8) Screw (replacement of battery)
RADIO RECEIVER
9) Channel setting
10) On/O switch
11) LED indicator
12) Sync plug 3,5 mm
13) Battery compartment cover
14) Battery compartment
15) Adapter 3,5 mm to 6,35 mm
05 | INSERTING/REPLACING THE BATTERIES
05.1 RADIO TRANSMITTER
The radio transmitter is equipped with a pre-installed, long-life 23A 12V battery.
In order to replace the radio transmitter battery, you will need a screw driver. Loo-
sen the screw (8) and open the housing of the radio transmitter. Replace the battery
with a fresh one. Put the 2 halfs of the housing back together and tighten the screw
(8) again.
05.2 RADIO RECEIVER
Slide the battery compartment cover (13) in the direction of the arrow until it opens.
Insert 2 fresh type AAA batteries (optional) according to the polarity marked inside
the battery compartment (14). Slide the battery compartment cover in the opposite
direction of the arrow until it snaps in.
06 |CONNECTING RADIO TRANSMITTER
AND RADIO RECEIVER
NOTE
To establish a successful radio connection, set the same channel (7+9) for radio
transmitter and receiver.
06.1 RADIO TRANSMITTER
Install the hot shoe connector (4) in the hot shoe of your camera and tighten the
locking screw (6) downwards.
06.2 RADIO RECEIVER
Plug in the sync plug 3,5mm (12) into the sync socket of your studio flash. Use the
6,35mm adapter (15) if needed.
07 | OPERATION
1. Turn on your studio flash and choose the desired power level.
2. Use On/O switch (10) to turn on the radio receiver.
NOTE
Use the test button (1) on your radio transmitter or release your camera in or-
der to test if the radio connection is established successfully. When everything
works correctly and same channel setting is used for transmitter and receiver,
your studio flash should release a flash. At the same time the LED indicators
(2+11) light up shortly.
3. Choose aperture, exposure time, ISO setting in your camera to desired value.
Mind the selected exposure time not to be shorter than 1/250s and at the same
time not shorter than the flash sync time.
4. When all settings are correct, your studio flash will trigger synchronously with
your camera.
07.1 CHANNEL SETTING
The radio connection of transmitter and receiver may be disturbed by e.g. magnetic
fields, other radio sources, mobile phones and other electric operated devices. This
may lead to false triggering. In such case, change the channel setting (7+9) on both
devices accordingly.
08 |CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recom-
mend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device.
Store the device in a dust-free, dry and cool place. This device is not a toy – keep it
out of reach of children. Keep away from pets.

08
09 |TECHNICAL SPECIFICATIONS
10 | CONTENT
1x Radio transmitter
1x Radio receiver
1x Adapter 3,5 mm to 6,35 mm
1x Safety hints
FSA-4C
Sync speed 1/250 s
Radio range 30 m
Radio frequency 433 MHz
Camera connection Hot shoe centre contact or sync
cable 2,5 mm (cable optional)
Studio flash connection Jack plug 3,5 mm
/ Adapter 3,5 mm to 6,35 mm
Power source radio transmitter 23A 12V (pre-installed)
Power source radio receiver 2 x AAA batteries (optional)
Dimensions radio transmitter 3,7 x 6 x 2,8 cm
Dimensions radio receiver 3,2 x 8 x 2,7 cm
Weight radio transmitter (incl. battery) 30 g
Weight radio receiver (without batteries) 25 g
11 | DISPOSAL, CE MARKING, SIMPLIFIED EU
DECLARATION OF CONFORMITY
11.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indi-
cates that empty batteries or accumulators which can no longer be charged
should not be disposed of with household waste. Waste batteries may contain
harmful substances that can cause damage to health and to the environment.
Please use the return and collection systems available in your country for the
disposal of the waste batteries.
11.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is
the European community directive on waste electrical and electronic equip-
ment, which became European law in February 2003. The main purpose of
this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of
waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash
can) on the product and on the packing means that used electrical and elec-
tronic products should not be disposed of with general household waste. It
is your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at
designated collection points. Disposing of this product correctly will help
to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our
environment as well as human health. For more information about the cor-
rect disposal of electrical and electronic equipment, recycling and collection
points please contact your local authorities, waste management companies,
your retailer or the manufacturer of this device.
11.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European RoHS directive for the restriction
of use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
and its amendments.
11.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European standards and indicates that the
product meets the requirements of the applicable EU directives.
11.5 SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, DÖRR GmbH declares that the radio equipment type [372145] is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address:
http://www.doerr-foto.de

09
FR
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité
avant la première utilisation.
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une
utilisation postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes,
veuillez mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil,
cette notice d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à
une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au non-respect de la notice
d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons
solaires. Protégez l’appareil des températures trop élevées.
• Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
• Veuillez utiliser l’appareil seulement avec des piles appropriées du type Micro
AAA (dans le récepteur, en option) ou une pile du type 23A 12V (dans l’émetteur,
préinstallé). Retirer les piles AAA du récepteur si vous n’avez pas l’intention
d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps.
• Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil
est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qua-
lifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
• Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout
pas l’ouvrir ou le réparer vous-même – danger d'électrocution! Veuillez-vous
adresser à un spécialiste.
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil
sous la direction et surveillance d’un tiers.
• Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type
d’implant électronique doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant
donné que l’appareil produit un champ magnétique.
• Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils,
qui puissent produire des champs électromagnétiques forts.
• L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les maté-
riaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter
des accidents et des étouffements.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence
ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le net-
toyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement
imbibé d’eau exempt de peluches.
• Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre
appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets
électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations
concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retrai-
tement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises
spécialisées dans l’élimination des déchets.
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR PILES
Utiliser toujours piles haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à
respecter le sens des polarités (+/-). Veillez à ne pas insérer des piles de diérents
types et veuillez remplacer toutes les piles à la fois. Veillez à ce que des piles usa-
gées ne soient pas mélangées avec des piles neuves. Retirer les piles si vous n’avez
pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps. Ne pas je-
ter les piles au feu. Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger
les piles non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer des piles usagées
de l’appareil afin d’éviter la fuite de l’acide. Veuillez retirer immédiatement des pi-
les fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Veuillez rincer les contacts avant d’insérer
des piles neuves. Danger de brûlure si vous touchez l’acide des piles! Dans le cas
où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau
abondante et contactez immédiatement un médecin. Les piles peuvent être dan-
gereuses pour la santé dans le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l’écart des
enfants et des animaux domestiques. Les piles usagées ne doivent pas être traitées
comme de simples déchets ménagers (voir également chapitre "Gestion des dé-
chets de piles et d'accumulateurs").

10
03 | DESCRIPTION DU PRODUIT
Au moyen du set déclencheur de flash de studio à distance par télécommande
DÖRR FSA-4C, les flashes de studio peuvent être déclenchés de manière synchro-
ne et sans fil sur une distance d’environ 30 mètres. La connexion radio à 4 canaux
permet d’éviter les sources radio parasites dans le studio photo ou à l’extérieur.
• Portée télécommande jusqu’à environ 30 mètres
• 4 canaux
• Connexion avec caméra au moyen de l’embase centrale ou câble de
synchronisation 2,5millimètres (en option)
• Connexion avec flash de studio au moyen d’un câble de connexion jack
3,5 millimètres/adaptateur 6,35 millimètres inclus
• Fréquence radio 433 MHz
• Vitesse de synchronisation 1/250 secondes
04 |NOMENCLATURE
ÉMETTEUR TÉLÉCOMMANDE
1) Bouton de test
2) Témoin de contrôle LED
3) Douille de synchronisation 2,5 millimètre
4) Pied de flash
5) Contact central
6) Vis de réglage
7) Réglage canal
8) Vis (pour remplacement batteries)
RÉCEPTEUR TÉLÉCOMMANDE
9) Réglage canal
10) On = allumé/O = éteint interrupteur
11) Témoin de contrôle LED
12) Connecteur de synchronisation 3,5 millimètres
13) Couvercle compartiment piles
14) Compartiment piles
15) Adaptateur 3,5 millimètres sur 6,35 millimètres
05 | INSERTION BATTERIES/REMPLACEMENT
05.1 ÉMETTEUR TÉLÉCOMMANDE
L’émetteur télécommande est déjà équipé d’une batterie 23A 12V, qui dispose
d’une large durée de vie. Afin de remplacer la batterie, il vous faut un tournevis.
Veuillez dévisser la vis (pour remplacement batterie) (8) et veuillez ouvrir le boîtier
de l’émetteur. Veuillez remplacer la batterie en conséquence et remontez les moi-
tiés du boîtier. Resserrez la vis (8).
05.2 RÉCEPTEUR TÉLÉCOMMANDE
Veuillez glisser le couvercle du compartiment piles (13) dans la direction de la
flèche.
Insérez 2 piles AAA (en option) selon le marquage de polarité +/- dans le comparti-
ment piles (14). Veuillez glisser le couvercle du compartiment piles (13) de nouveau
jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
06 |CONNECTER L’ÉMMETEUR ET LE RÉCEPTEUR
TÉLÉCOMMANDE
REMARQUE
Pour une connexion radio réussie, veuillez régler l’émetteur et le récepteur sur
le même canal (7+9).
06.1 ÉMETTEUR TÉLÉCOMMANDE
Veuillez glisser le pied de flash (4) sur l’embase de votre caméra et serrez la vis de
réglage (6) vers le bas.
06.2 RÉCEPTEUR TÉLÉCOMMANDE
Veuillez brancher le connecteur de synchronisation 3,5 millimètres (12) avec la
douille de connexion correspondante de votre flash de studio. En cas de besoin
veuillez utiliser l’adaptateur livré de 6,35 millimètres (15).
07 | UTILISATION
1. Veuillez allumer le flash de studio et sélectionnez le niveau de puissance
souhaité.
2. Allumez le récepteur télécommande en appuyant sur la touche marche/arrêt
(10).
RENSEIGNEMENT
Afin de tester la connexion de télécommande, veuillez appuyer sur le bouton
de test (1) sur votre émetteur télécommande ou alors veuillez en alternative
déclencher votre caméra. Dans le cas où tout a été correctement branché et le
même canal a été sélectionné, votre flash de studio sera déclenché. Lors d’un
déclenchement réussi les témoins de contrôle LED (2+11) s’allumeront pendant
un petit instant.
3. Veuillez allumer votre caméra et mettez au point l’ouverture, temps de pose et
la valeur ISO selon vos souhaits. Veillez à ce que le temps de pose ne soit pas
inférieur à 1/250 secondes et ne doit être inférieur au temps de synchronisation
du flash de votre caméra non plus (temps de synchronisation du flash, voir ca-
ractéristiques techniques de votre caméra).
4. Dans le cas où le réglage a été fait correctement, votre appareil de flash sera
déclenché de manière synchrone avec votre caméra.
07.1 CHANGEMENT DE CANAL
La connexion radio entre l’émetteur et le récepteur peut être perturbée par exem-
ple par des champs magnétiques, d’autres sources radio, des téléphones portables
ou d’autres appareils électriques et peut provoquer des fausses alarmes. Dans le
cas où des fréquences parasites existent dans l’environnement, veuillez modifier le
réglage de canal (7+9) de l’émetteur et du récepteur en conséquence.
08 |NETTOYAGE ET STOCKAGE
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants ag-
ressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil
un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Veuillez ran-
ger l’appareil dans un endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est
pas un jouet – gardez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.

11
09 |CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10 | VOLUME DE LIVRAISON
1x Émetteur télécommande
1x Récepteur télécommande
1x Adaptateur connecteur jack 3,5 millimètres sur 6,3 millimètres
1x Consignes de sécurité
FSA-4C
Temps de synchronisation 1/250 s
Portée de la télécommande 30 mètres
Fréquence radio 433 MHz
Connexion caméra Embase centrale ou câble de synchro-
nisation 2,5 millimètres (en option)
Connexion avec flash studio Câble connexion jack 3,5 millimètres/
Adaptateur 6,3 millimètres inclus
Alimentation électrique émetteur Batterie 23A 12V (déjà équipé)
Alimentation électrique récepteur 2 x piles AAA (en option)
Dimensions émetteur 3,7 x 6 x 2,8 centimètres
Dimensions récepteur 3,2 x 8 x 2,7 centimètres
Poids émetteur (avec batterie) 30 g
Poids récepteur (sans piles) 25 g
11 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE, DÉCLARATION
UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
11.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole
indique que les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être
traitées comme de simples déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent
contenir des substances dangereuses qui ont des conséquences négatives
sur l’environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît utiliser les sys-
tèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l'enlèvement
des déchets de piles.
11.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a
été mise en place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une modifica-
tion de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette direc-
tive est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques (encou-
ragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraitement
avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur
le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre
tous les appareils électriques et électroniques usagés à des points de coll-
ecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des
déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion
des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est une con-
tribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé
des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le
recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les
points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées
dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant
de l’appareil.
11.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la limitati-
on de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à ses amendements.
11.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le
produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables.
11.5 DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE
Le soussigné, DÖRR GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du
type [372145] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de
la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
http://www.doerr-foto.de

12
ES
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-
dad detenidamente antes de utilizarlo por la primera vez.
Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utiliza-
ción posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por
favor ponga este manual a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este
manual de instrucciones debe acompañar el aparato y debe también ser sumi-
nistrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme
del aparato o no respecto de las instrucciones de seguridad y del manual de in-
strucciones.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad
y de la exposición directa a los rayos solares. Proteja el aparato de temperaturas
extremas.
• No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
• Asegúrese de utilizar el aparato exclusivamente con pilas apropiadas, del tipo
Micro AAA (en el receptor, opcional) o pila del tipo 23A 12V (en el transmisor,
preinstalado). Retire las pilas AAA del receptor si no la va a utilizar durante largos
periodos de tiempo.
• Proteja el aparato contra choques. No utilice el aparato en el caso de que ha caído
al suelo. En este caso mande verificar el aparato por un electricista antes que
Usted encienda el aparato de nuevo.
• En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los
componentes electrónicos ni intente repararlo usted mismo - riesgo de descarga
eléctrica! Consulte un especialista.
• Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato úni-
camente bajo dirección y supervisión.
• Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico
deben guardar una distancia mínima de 30 cm dado que el aparato produce un
campo magnético.
• Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos que
puedan producir campos electromagnéticos fuertes.
• El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el
material de embalaje alejados del alcance de los niños y de los animales domé-
sticos para evitar accidentes y asfixias.
• Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros pro-
ductos agresivos. Nosotros recomendamos para la limpieza el aparato un paño
en microfibras exento de bolitas de frisado suavemente embebido en agua. Antes
de la limpieza del aparato, quisiera Ud apagar el aparato y quisiera Ud cortar la
alimentación eléctrica!
• Almacene el aparato en un lugar exento de polvo, seco y fresco.
• Quisiera Usted practicar una gestión correcta de los residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos en caso de que su aparato esté defectuoso u obsoleto de
acuerdo con la directiva de gestión de residuos eléctricos y electrónicos RAEE.
Usted puede recibir informaciones detalladas sobre el reciclaje de los aparatos
eléctricos y electrónicos, su reprocesamiento y puntos de recogida junto del
ayuntamiento.
02 | INSTRUCCIONES DE ADVERTENCIA PARA PILAS
Utilice siempre pilas de marca. Coloque pilas del mismo tipo, asegúrese de la pola-
ridad correcta (+/-). Asegúrese de no insertar pilas de tipos distintos y quisiera Usted
cambiar todas las pilas al mismo tiempo. Asegúrese que las pilas usadas no sean
mezcladas con pilas nuevas. Quite las pilas de si no lo va a utilizar durante largos
periodos de tiempo. No lance las pilas al fuego. No las ponga en cortocircuito ni
las desmonte. Asegúrese de nunca recargar pilas nones recargables – riesgo de
explosión! Quisiera Usted quitar las pilas usadas del aparato para evitar un derrame
de ácido. Asegúrese de quitar inmediatamente pilas con fugas del interior del apa-
rato. Quisiera Usted limpiar los contactos antes de insertar pilas nuevas. Peligro de
quemaduras si Usted ha tocado el ácido de las pilas. En caso que Usted ha tocado
el ácido de las pilas, lavar las zonas del cuerpo con agua abundante y contacte de
inmediato un médico. Las pilas pueden ser peligrosas para la salud en el caso que
Usted las engulla. Mantenga las pilas alejadas del alcance de los niños y de los ani-
males domésticos. Las pilas usadas no deben depositarse en la basura doméstica,
deben eliminarse de la forma correcta a través de puntos especializados para ase-
gurar una eliminación sin dañar el medioambiente (ver también capítulo "Gestión
de pilas/acumuladores usadas").

13
03 | DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Por medio del set disparador de flash de estudio remoto inalámbrico DÖRR FSA-
4C, las unidades de flash de estudio pueden ser disparadas de forma sincronizada e
inalámbrica a una distancia de aprox. 30 metros. La conexión de radio de 4 canales
evita la interferencia de las fuentes de radio parasitas dentro del estudio fotográfico
o en aplicaciones al aire libre.
• Alcance del disparador inalámbrico hasta aprox. 30 metros
• 4 canales
• Conexión con cámara por medio de la zapata central o por medio
del cable de sincronización 2,5 milímetros (en opción)
• Conexión con flash de estudio por medio de un cable de conexión
Jack 3,5 milímetros / adaptador 6,35 milímetros incluso
• Frecuencia radio 433 MHz
• Velocidad de sincronización 1/250 segundos
04 |NOMENCLATURA
EMISOR REMOTO INALÁMBRICO
1) Botón de test
2) Indicación luminosa LED de control
3) Toma de sincronización 2,5 milímetros
4) Pie de flash
5) Contacto central
6) Tornillo de ajuste
7) Ajuste canal
8) Tornillo (para reemplazar baterías)
RECEPTOR REMOTO INALÁMBRICO
9) Ajuste canal
10) On = encendido/O = apagado interruptor
11) Indicación luminosa LED de control
12) Conector de sincronización 3,5 milímetros
13) Tapa compartimiento pilas
14) Compartimiento pilas
15) Adaptador 3,5 milímetros hacia 6,35 milímetros
05 | INSERCIÓN BATERÍAS/REEMPLAZAR
05.1 EMISOR REMOTO
El emisor remoto ya dispone de una batería 23A 12V, la cual tiene una vida útil
larga. Para reemplazar la batería le hace falta un destornillador. Quisiera Ud des-
tornillar el tornillo (para reemplazar baterías) (8) y abrir la caja del emisor. Quisiera
Ud reemplazar la batería y vuelva a montar las mitades de la caja. Apriete de nuevo
el tornillo (8).
05.2 RECEPTOR REMOTO
Quisiera Ud deslizar la tapa del compartimiento pilas (13) en la dirección de la
flecha.
Quisiera Ud insertar 2 pilas AAA (en opción) de acuerdo con los símbolos de pola-
ridad +/- en el compartimiento de pilas (14). Deslice la tapa del compartimiento de
pilas (13) de nuevo hasta que ella encaje.
06 |CONECTAR EL EMISOR REMOTO Y EL RECEPTOR
REMOTO
NOTA
Para una conexión de radio exitosa, quisiera Ud ajustar el emisor y el receptor
sobre el mismo canal (7+9).
06.1 EMISOR REMOTO
Quisiera Ud deslizar el pie de flash (4) en la zapata de su cámara y cierre el tornillo
de ajuste (6) hacia abajo.
06.2 RECEPTOR REMOTO
Quisiera Ud conectar el conector de sincronización 3,5 milímetros (12) con la toma
de conexión correspondiente de su flash de estudio. Cuando sea necesario quisiera
Ud el adaptador suministrado de 6,35 milímetros (15).
07 | UTILIZACIÓN
1. Quisiera Ud encender el flash de estudio conectado y ajustar el nivel de potencia
deseado.
2. Encienda el receptor remoto pulsando la tecla encendido/apagado (10).
RECOMENDACIÓN
Para chequear la conexión de control remoto, quisiera Ud pulsar el botón de
test (1) del emisor o en alternativa disparar su cámara. En caso de que todo esté
conectado de una manera correcta y que ha sido elegido el mismo canal, el
flash de estudio será disparado. En caso de un disparo exitoso las indicaciones
luminosas LED (2+11) encienden se durante un rato.
3. Quisiera Ud encender su cámara y ajustar la apertura, el tiempo de exposición
y el valor ISO según sus deseos. Asegúrese que el tiempo de exposición no sea
inferior a 1/250 segundos y no debe ser inferior al tiempo de sincronización del
flash de su cámara tampoco (tiempo de sincronización, ver características téc-
nicas de su cámara).
4. Cuando el ajuste ha sido hecho correctamente, el flash se disparará en sincro-
nización con la cámara.
07.1 CAMBIO DE CANAL
La conexión de radio entre el emisor y el receptor puede verse perturbada por
campos magnéticos, otras fuentes de radio, teléfonos móviles u otros dispositivos
eléctricos y puede dar lugar a falsas alarmas. En caso que existan frecuencias pa-
rasitas en el entorno, cambie el ajuste de canal (7+9) en el emisor y en el receptor
en consecuencia.
08 |LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos. Nosotros reco-
mendamos para la limpieza del aparato un paño en microfibras exento de bolitas
de frisado suavemente embebido en agua. Almacene el aparato en un lugar exento
de polvo, seco y fresco. Este aparato no es un juguete. Mantenga el aparato alejado
del alcance de los niños. Mantenga el aparato alejado de los animales domésticos.

14
09 |CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
10 | VOLUMEN DE SUMINISTRO
1x Emisor remoto
1x Receptor remoto
1x Adaptador conector Jack 3,5 milímetros hacia 6,35 milímetros
1x Instrucciones de seguridad
FSA-4C
Tiempo de sincronización 1/250 segundos
Alcance control remoto 30 metros
Frecuencia radio 433MHz
Conexión cámara Zapata central o cable de sincronización
2,5 milímetros (como opción)
Conexión con flash estudio Cable conexión Jack 3,5 milímetros
/Adaptador 6,3 milímetros incluso
Alimentación eléctrica emisor Batería 23A 12V (preinstalada)
Alimentación eléctrica receptor 2 x pilas AAA (como opción)
Dimensiones emisor 3,7 x 6 x 2,8 centímetros
Dimensiones receptor 3,2 x 8 x 2,7 centímetros
Peso emisor (con batería) 30 g
Peso receptor (sín pilas) 25 g
11 | GESTIÓN, MARCA CE, DECLARACIÓN UE DE
CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
11.1 GESTIÓN DE PILAS/ACUMULADORES USADAS
Las pilas y baterías están marcadas con un cubo de basura tachado. Este sím-
bolo indica que las pilas descargadas y baterías recargables en final de su vida
útil no pueden ser tratadas como residuos domésticos normales. Las pilas y
baterías pueden contener substancias peligrosas que tienen consecuencias
negativas para el medio ambiente y para la salud humana. Por favor utilice los
sistemas de retorno y recogida disponibles en su país para la eliminación de
los residuos de pilas.
11.2 REGLAMENTACIÓN RAEE
La Directiva RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos que se
encuentra en vigor desde 13 febrero 2003) tuvo como consecuencia una
modificación de la gestión de los residuos eléctricos. (La finalidad esencial
de esta directiva es reducir la cantidad de residuos eléctricos y electrónicos
encorajando la reutilización, el reciclaje y otras formas de reciclaje con el
objetivo de reducir la cantidad de residuos). El símbolo RAEE (cubo de basura)
en el equipo y en el embalaje advierte que el presente producto no debe
ser tratado como residuo doméstico. Usted es responsable de entregar todos
los aparatos eléctricos y electrónicos en final de su vida útil en los puntos
de recogida correspondientes. Una recogida selectiva así como un reciclaje
sensato de los residuos eléctricos constituyen una condición previa para una
buena gestión de los recursos. Además el reciclaje de los residuos eléctricos
es una contribución para la conservación de la naturaleza y así preservar la
buena salud de los seres humanos. Usted puede recibir informaciones de-
talladas sobre el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos, su re-
procesamiento y puntos de recogida junta del ayuntamiento, de empresas
especializadas eliminadoras de basura, comercio especializado y junto del
fabricante del aparato.
11.3 CONFORMIDAD DE ACUERDO CON LA DIRECTIVA EUROPEA ROHS
Este producto cumple con la directiva europea RoHS para la restricción del
uso de ciertas sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos
y sus enmiendas.
11.4 MARCA DE CONFORMIDAD EUROPEA CE
El marcado CE cumple con las normas europeas e indica que el producto
cumple con los requisitos de las directivas de la UE aplicables.
11.5 DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, DÖRR GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico
[372145] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de
la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
http://www.doerr-foto.de

15
IT
GRAZIE per aver scelto questo prodotto di qualità DÖRR.
Si prega di leggere il manuale di istruzioni e i suggerimenti sulla sicurezza
accuratamente prima dell'uso.
Conservare il manuale di istruzioni insieme con il dispositivo per un uso futuro. Se
altre persone usano questo dispositivo, fa si che questo manuale di istruzioni sia
disponibile. Questo manuale è parte del dispositivo e deve essere fornito con il
dispositivo in caso di vendita.
DÖRR non è responsabile per danni causati da un uso improprio o il mancato ris-
petto del manuale di istruzioni e avvertenze di sicurezza.
01 | SUGGERIMENTI PER LA SICUREZZA
• Proteggere il prodotto dalla pioggia, umidità, la luce del sole diretto e tempe-
rature estremi.
• Non utilizzare o toccare il dispositivo con le mani bagnate.
• Assicurarsi di utilizzare il dispositivo esclusivamente con batterie adeguate di alta
qualità di tipo Micro AAA (nel ricevitore, opzionale) o batteria di tipo 23A 12V (nel
trasmettitore, preinstallato). Si prega di rimuovere le batterie AAA dal ricevitore
quando il dispositivo non è in uso per un periodo più lungo.
• Proteggere il dispositivo da urti. Non utilizzare il dispositivo se è caduto. In questo
caso un elettricista qualificato dovrebbe ispezionare il dispositivo prima di utiliz-
zarlo di nuovo.
• Non tentare di riparare il dispositivo da soli – pericolo di scossa elettrica! Quando
è necessaria l'assistenza o la riparazione, contattare il personale di assistenza
qualificato.
• Individui con disabilità fisiche o cognitive dovrebbero utilizzare il dispositivo
sotto supervisione.
• Le persone con pacemaker, defibrillatori o altri impianti elettrici devono man-
tenere una distanza minima da 30 cm, perché il dispositivo genera campi mag-
netici.
• Non utilizzare il dispositivo vicino ad un telefono cellulare o apparecchi che
generano un forte campo elettromagnetico.
• Questo dispositivo non è un giocattolo. Per evitare incidenti e soffocamento
mantenere il dispositivo, gli accessori e il materiale di imballaggio lontano dai
bambini e dagli animali domestici.
• Proteggere l'apparecchio dallo sporco. Non utilizzare mai detergenti aggressivi o
benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia un panno morbido in microfibra per
pulire le parti esterne del dispositivo. Prima di pulire assicurarsi di spegnere il dis-
positivo e togliere l'alimentazione!
• Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
• Se il dispositivo è difettoso o non viene più utilizzato, smaltire l'apparecchio
secondo la direttiva RAEE. Per ulteriori informazioni, si prega di contattare le
autorità locali, incaricati dello smaltimento dei rifiuti.
02 | SUGGERIMENTI DI SICUREZZA PER BATTERIE
Utilizzare solo batterie di alta qualità e di marche popolari. Quando si inseriscono
le batterie, si prega di rispettare la corretta polarità (+/). Non inserire batterie di tipi
diversi e sempre sostituire tutte le batterie nello stesso momento. Non utilizzate
allo stesso momento batterie vecchie con quelle nuove. Si prega di rimuovere le
batterie quando il dispositivo non è in uso per un periodo più lungo. Non gettare
le batterie nel fuoco, non fatte le andare in corto circuito e non smontatele. Non
ricaricare mai le batterie non ricaricabili – pericolo di esplosione! Rimuovete le
batterie scariche subito dal dispositivo per evitare la perdita di liquido (acido dalla
batteria). Rimuovete le batterie che perdano liquidi subito dal dispositivo. Pulite i
contatti bene primi di inserire delle batterie nuove. State attenti al rischio di bruciar-
si con l’acido. In caso di contatto con l'acido della batteria, lavare l'area interessata
immediatamente con acqua e consultare un medico. Le batterie possono essere
pericolose per la vita in caso di ingestione. Tenere le batterie lontano da bambini
piccoli e animali domestici. Non gettare le batterie nei rifiuti domestici (vedi anche
capitolo "Smaltimento delle batterie/ accumulatori").

16
03 | DESCRIZIONE PRODOTTO
Il kit di attivazione "trigger" flash DÖRR Radio Studio FSA-4C attiva i flash di
studio in modalità wireless e in modo sincrono su una distanza di circa 30 metri.
L'impostazione a 4 canali impedisce di disturbare il segnale radio all'interno del tuo
studio fotografico o se lo usi all'esterno.
• Trasmissione radio fino a 30 metri
• 4 canali
• Collegamento alla videocamera con slitta a contatto caldo centrale
o cavo di sincronizzazione 2,5 mm (opzionale)
• Collegamento al flash da studio con presa jack da 3,5 mm
/ adattatore 6,35 mm incluso
• Radiofrequenza 433 MHz
• Sincronizza velocità 1/250 s
04 |NOMENCLATURA
RADIO TRASMETTITORE
1) Bottone Test
2) Indicatore LED
3) Presa di sincronizzazione 2,5 mm
4) Connettore con slitta a contato caldo
5) Slitta a contatto caldo centrale
6) Vite di bloccaggio
7) Impostazione del canale
8) Vite (sostituzione della batteria)
RICEVITORE RADIO
9) Impostazione del canale
10) Interruttore On/O
11) Indicatore LED
12) Spina di sincronizzazione 3,5 mm
13) Coperchio vano batteria
14) Vano batteria
15) Adattatore da 3,5 mm a 6,35 mm
05 | INSERIRE/SOSTITUIRE LE BATTERIE
05.1 RADIO TRASMETTITORE
Il trasmettitore radio è dotato di una batteria 23A 12V preinstallata di lunga du-
rata. Per sostituire la batteria del trasmettitore radio, è necessario un cacciavite.
Allentare la vite (8) e aprire la custodia del trasmettitore radio. Sostituire la batteria
con una nuova. Rimettere insieme i 2 semi-giunti e serrare nuovamente la vite (8).
05.2 RICEVITORE RADIO
Fai scivolare il coperchio del vano batteria (13) in direzione della freccia fino a quan-
do non si apre. Inserire 2 batterie nuove di tipo AAA mini-stilo (opzionali) secondo la
polarità segnata all'interno del vano batterie (14). Fai scivolare il coperchio del vano
batteria nella direzione opposta della freccia fino a quando non scatta e si chiude.
06 |COLLEGAMENTO DEL TRASMETTITORE RADIO
E DEL RICEVITORE RADIO
NOTA
Per stabilire una connessione radio corretta, impostare lo stesso canale (7+9)
per il trasmettitore e il ricevitore radio.
06.1 RADIO TRASMETTITORE
Installare il connettore con slitta a contatto caldo (4) nella slitta della videocamera
e serrare la vite di bloccaggio (6) verso il basso.
06.2 RICEVITORE RADIO
Inserisci la spina di sincronizzazione da 3,5 mm (12) nella presa di sincronizzazione
del tuo flash da studio. Utilizzare l'adattatore da 6,35 mm (15) se necessario.
07 | OPERAZIONI
1. Attiva il flash da studio e scegli il livello di potenza desiderato.
2. Utilizzare l'interruttore On/O (10) per accendere il ricevitore radio.
NOTA
Utilizzare il pulsante Test (1) sul trasmettitore radio o fai uno scatto con la foto-
camera per verificare che la connessione radio sia stata stabilita correttamente.
Quando tutto funziona correttamente e viene utilizzata la stessa impostazione
del canale per trasmettitore e ricevitore, il flash da studio dovrebbe rilasciare
un flash. Allo stesso tempo, gli indicatori LED (2+11) si accendono per un breve
tempo.
3. Scegli l'apertura, il tempo di esposizione, imposta l’ ISO nella fotocamera sul va-
lore desiderato. Ricorda che il tempo di esposizione selezionato non deve essere
inferiore a 1/250s e allo stesso tempo non inferiore al tempo di sincronizzazione
del flash della fotocamera. Pertanto, studia i dati tecnici della tua fotocamera.
4. Quando tutte le impostazioni sono corrette, il flash da studio si attiverà in modo
sincrono con la fotocamera.
07.1 IMPOSTAZIONE DEL CANALE
La connessione radio del trasmettitore e del ricevitore potrebbe essere disturbata
ad es. da campi magnetici, altre fonti radio, telefoni cellulari e altri dispositivi elet-
trici. Ciò può causare false attivazioni. In tal caso, modificare l'impostazione del
canale (7+9) su entrambi i dispositivi.
08 |PULIZIA E STOCCAGGIO
Non utilizzare detergenti aggressivi o benzina per pulire il dispositivo. Si consiglia
un panno in microfibra morbido, leggermente umido per pulire le parti esterne del
dispositivo. Conservare il dispositivo in un luogo fresco e asciutto, privo di polvere.
Questo dispositivo non è un giocattolo – tenere fuori dalla portata dei bambini.
Tenere lontano da animali domestici.

17
09 |SPECIFICHE TECNICHE
10 | CONTENUTO
1x Trasmettitore Radio
1x Ricevitore Radio
1x Adattatore da 3,5 mm fino a 6,35 mm
1x Consigli di sicurezza
FSA-4C
Velocità sincronizzazione 1/250 s
Radio range (gamma radio) 30 m
Frequenza Radio 433 MHz
Connettore fotocamera
Contatto a slitta calda centrale o
Cavo per sincronizzazione 2,5 mm
(opzionale)
Connessione flash da Studio Spina jack da 3,5 mm / Adattatore
da 3,5 mm a 6,35 mm
Alimentatore Trasmettitore radio 23A 12V (pre-installato)
Alimentatore Ricevitore radio 2 x AAA mini stilo batterie
(opzionali)
Dimensioni trasmettitore radio 3,7 x 6 x 2,8 cm
Dimensioni ricevitore radio 3,2 x 8 x 2,7 cm
Peso trasmettitore radio (inclusa batteria) 30 g
Peso radio ricevitore (senza batterie) 25 g
11 | SMALTIMENTO, MARCHIO CE, DICHIARAZIONE
DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
11.1 SMALTIMENTO DI BATTERIE/ACCUMULATORI
Le batterie sono contrassegnati con il simbolo di un bidone barrato. Questo
simbolo indica che le batterie e gli accumulatori che non possano più essere
ricaricate o utilizzate, non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Le batterie possono contenere sostanze nocive che possono causare danni
alla salute e all'ambiente. Si prega di utilizzare i sistemi di restituzione e rac-
colta disponibili nel proprio paese per lo smaltimento dei rifiuti delle batterie.
11.2 INFORMAZIONI RAEE
La direttiva sulle attrezzature elettriche ed elettroniche (direttiva RAEE) è la
direttiva comunitaria Europea sulle apparecchiature elettriche ed elettroni-
che, che è diventata legge europea nel febbraio 2003. Lo scopo principale
di questa direttiva è quello di evitare di creare rifiuti elettronici. Riciclaggio e
altre forme di recupero dei rifiuti dovrebbero essere incoraggiati per ridurre
gli sprechi. Il simbolo (del cestino) sul prodotto e sulla confezione significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere smaltiti con i
rifiuti domestici. Siete responsabili di smaltire tutti i rifiuti elettronici o elettrici
presso i punti di raccolta specifici. Uno smaltimento corretto di questo pro-
dotto contribuirà a far risparmiare risorse preziose e si tratta di un contributo
significativo per proteggere il nostro ambiente e la salute umana. Per ulteriori
informazioni sul corretto smaltimento delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche, riciclaggio e Punti di ritiro siete invitati a rivolgersi alle autorità
locali, le società di gestione dei rifiuti, il rivenditore o il produttore di questo
dispositivo.
11.3 CONFORMITÀ A ROHS
Questo prodotto è conforme alla direttiva europea RoHS per la restrizione
dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativi emendamenti.
11.4 MARCHIO CE
La marcatura CE è conforme agli standard europei e indica che il prodotto
soddisfa i requisiti delle direttive UE applicabili.
11.5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, DÖRR GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio
[372145] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichia-
razione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://www.doerr-foto.de

doerr-foto.de
DÖRR GmbH Messerschmittstr. 1 · D-89231 Neu-Ulm · Fon +49 731.970 37 69 · info@doerrfoto.de · doerr-foto.de
Artikel Nr 372145
DÖRR FUNK STUDIOBLITZAUSLÖSER SET FSA4C 12V+EMPFÄNGER
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Remote Control manuals
Popular Remote Control manuals by other brands

Hearth & Home
Hearth & Home IntelliFire Touch IFT-RC150U installation instructions

Sanyo
Sanyo RMT-U100 Moonlight user manual

Beretta
Beretta REC 07 user manual

Canon
Canon PR100-R user guide

Universal Wireless Solutions
Universal Wireless Solutions Oracle Futura Pro 900 Setup instructions

Universal Remote Control
Universal Remote Control Complete Control MX-880 manual