DÖRR E-DIRECT GS-25 User manual

01outdoor-focus.de
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Elektronischer Gehörschutz
GB INSTRUCTION MANUAL
Electronic Hearing Protection
FR NOTICE D’UTILISATION
Protection électronique de l‘ouïe
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
Protección electrónica del oído
IT MANUALE D'ISTRUZIONI
Protezione uditiva elettronica
E-DIRECT GS-25

02
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
E-Direct GS-25 Elektronischer Gehörschutz
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR entschieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise auf-
merksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren
Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie diesen diese Anleitung zur
Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert
werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nichtbeachten der Bedie-
nungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
• Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und extremen Tem-
peraturen.
• Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit geeigneten Batterien. Falls das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird, entnehmen Sie bitte die Batterien.
• Schalten Sie das Gerät nach Gebrauch aus.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen und vor Herunterfallen.
• Falls das Gerät defekt oder beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu
reparieren. Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät unter Anleitung und
Aufsicht bedienen.
• Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektrischen Implantaten
sollten einen Mindestabstand von 30 cm einhalten, da das Gerät Magnetfelder erzeugt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und Geräten, die starke
elektromagnetische Felder erzeugen (z.B. Elektromotoren).
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpackungsmaterialien
von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung vorzubeugen.
• Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reini-
gungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bau-
teile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und die Batterien entnehmen.
• Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant ist entsprechend
der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rückfragen stehen Ihnen die lokalen
Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind, zur Verfügung.

03
02 | BATTERIE WARNHINWEISE
Verwenden Sie nur hochwertige Markenbatterien. Beim Einlegen der Batterien auf die richtige Pol-
ung achten (+/-). Legen Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs ein und ersetzen Sie immer alle
Batterien gleichzeitig. Mischen Sie keine gebrauchten Batterien mit neuen Batterien. Bei längerem
Nichtgebrauch, bitte die Batterien entnehmen. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen
Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander. Laden Sie gewöhnliche Batterien niemals
auf – Explosionsgefahr! Entfernen Sie leere Batterien umgehend aus dem Gerät um das Auslaufen von
Batteriesäure zu vermeiden. Nehmen Sie ausgelaufene Batterien sofort aus dem Gerät. Reinigen Sie
die Kontakte, bevor Sie neue Batterien einlegen. Es besteht Verätzungsgefahr durch Batteriesäure!
Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und
umgehend einen Arzt kontaktieren. Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Be-
wahren Sie Batterien unerreichbar für Kinder und Haustiere auf. Batterien dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden (siehe auch Kapitel "Batterie/Akku Entsorgung").
03 | ACHTUNG
Um Gehörschäden zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer richtig in Ihren Ohrmuscheln
sitzen (siehe Kapitel 07). Tragen Sie den Gehörschutz während des gesamten Zeitraumes hohen
Lärmeinflusses.
Benutzen Sie den Gehörschutz nach Rissbildung an den Schaumsto Ohr-Pads nicht mehr! Eine Riss-
bildung ist nach längerem Gebrauch aufgrund von Materialermüdung normal. Es handelt sich hierbei
um einen natürlichen Verschleiß. Ersatz Ohr-Pads sind optional bei DÖRR erhältlich.

04
04 | PRODUKTBESCHREIBUNG UND EIGENSCHAFTEN
Der DÖRR E-Direct GS-25 ist ein aktiver Gehörschutz, der direkt im Ohr getragen wird. Die weichen,
anschmiegsamen Schaumsto Ohr-Pads passen sich dem Gehörgang optimal an und schützen so
zuverlässig z.B. vor Schusslärm. Gewünschte Umgebungsgeräusche, Alarmsignale oder Gespräche
bleiben gut hörbar. Ideal für Jäger, Sportschützen, Sicherheitsbehörden und alle Einsatzbereiche bei
denen ein Gehörschutz erforderlich ist.
• Ultra kompakte und federleichte Ohrhörer links & rechts
• Dämmwert: SNR 32 dB (Single Number Rating)
• Elektronische Kompression ab 85 dB mit einer Reaktionszeit von nur 0,02 Sekunden
• Full Dynamic Range Lautsprecher für klaren, natürlichen Klang
• Leistungsstarke, omnidirektionale Mikrofone
• Individuelle Lautstärkenregelung rechts/links
• Schmutzabweisende Silikon Ohrmuscheln (in 3 Größen S, M, L)
• Weiche, anschmiegsame Schaumstoff Ohr Pads (in 3 Größen S, M, L)
• Betrieb mit je 1x Knopfzelle Typ A10 (4 Stück im Lieferumfang enthalten)
• Inklusive Reinigungsbürstchen, Umhängekordel und Hardcase
05 |TEILEBESCHREIBUNG
1Schaumsto Ohr-Pad
2Silikon Ohrmuschel
3Lautstärkeregler
4Ein-/Ausschalter
5Buchse für Umhängekordel
6Mikrofon
7Batteriefach
8Reinigungsbürstchen mit
Magnetkopf
06 |BATTERIE EINLEGEN
Ziehen Sie das Schaumsto Ohr-Pad (1) vorsichtig ab und entfernen Sie die Silikon Ohrmuschel (2).
Önen Sie das Batteriefach (7) und legen Sie mit Hilfe des magnetischen Kopfs des Reinigungsbürst-
chens (8) 1 Stück Knopfzelle Typ A10 gemäß Polung +/- (Markierung im Batteriefach) in das Batterie-
fach ein. Schließen Sie das Batteriefach.
2
3
4
1
7
6
8

05
07 | GRÖSSE ANPASSEN UND INS OHR EINSETZEN
Zum Anpassen der Größe, vergewissern Sie sich, dass beide Ohrhörer ausgeschalten sind: Ein-/Aus-
schalter (4) unten = Aus (siehe auch Kapitel 08).
Nun wählen Sie die für Ihre Ohren optimale Größe (S, M oder L) der Silikon Ohrmuscheln (2) und
Schaumsto Ohr-Pads (1) aus und befestigen Sie diese an den beiden Ohrhörern.
ACHTUNG Nur eine richtige Kombination aus Silikon Ohrmuscheln und Schaumsto Ohr-Pads
gewährleisten festen Halt und sicheren Gehörschutz.
Zum Einsetzen in das Ohr, rollen Sie das Schaumsto Ohr-Pad (1)
zwischen Ihren Fingern und drücken es zusammen. Setzen Sie den
Ohrhörer in Ihr Ohr ein und halten Sie ihn ca. 10-15 Sekunden fest,
bis sich das Schaumsto Ohr-Pad in Ihrem Ohr wieder ausgewei-
tet hat und so Ihr Gehör optimal verschließt.
Korrekt eingesetzter Ohrhörer
Falls gewünscht, stecken Sie die Enden der mitgelieferten Um-
hängekordel in die jeweilige Buchse (5) am Ohrhörer bis die Enden
einrasten.
08 | EINSCHALTEN/LAUTSTÄRKE REGELN
Zum Einschalten der Ohrhörer, schieben Sie den Ein-/Ausschalter (4) nach OBEN = Ein.
Nach ca. 3 Sekunden ertönt ein Signalton, der anzeigt, dass die Ohrhörer betriebsbereit sind.
Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/Ausschalter (4) nach UNTEN = Aus.
Zum Regeln der Lautstärke drehen Sie am Lautstärkeregler (3):
im Uhrzeigersinn = lauter, gegen den Uhrzeigersinn = leiser.
ACHTUNG Vergewissern Sie sich, die Ohrhörer nach Gebrauch auszuschalten (Ein-/Ausschalter
(4) nach UNTEN = Aus), um zu verhindern dass die Batterien unnötig Energie verbrauchen.
Legen Sie die Batterie in den
zweiten Ohrhörer wie oben be-
schrieben ein.

06
10 | TECHNISCHE DATEN
Dämmwert SNR 32 dB (NRR 25 dB Noise Reduction Rating)
Impulslärmunterdrückung ab 85 dB, Reaktionszeit 0,02 Sek.
Betriebsdauer (mit frischen Batterien) ca. 80 Stunden
Energiequelle je 1x Knopfzelle Typ A10 1,45 V (4 Stück inklusive)
Abmessungen ca. 18 x 26 x 29 mm
Gewicht (1 Ohrhörer, inkl. Batterie) ca. 5 g
Gewicht ca. 245 g
09 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie die Ohrhörer, die Schaumsto Ohr-Pads und die Silikon Ohrmuscheln nicht mit Benzin
oder scharfen Reinigungsmitteln. Benutzen Sie das Reinigungsbürstchen (8) um Hautpartikel oder
Staub zu entfernen. Für gröberen Schmutz empfehlen wir ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofa-
sertuch um die äußeren Teile zu reinigen. Schalten Sie die Ohrhörer vor der Reinigung aus und entneh-
men Sie die Batterien. Bewahren Sie die Ohrhörer und Zubehörteile an einem staubfreien, trockenen,
kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten
Sie das Gerät von Haustieren fern.
11 | LIEFERUMFANG
je 1 Stück Ohrhörer rechts/links
je 1 Paar Schaumsto Ohr Pads Größe S/M/L
je 1 Paar Silikon Ohrmuscheln Größe S/M/L
4 Stück Knopfzellen Typ A10
1 Stück Reinigungsbürstchen mit Magnetkopf
1 Stück Umhängekordel
1 Stück Hardcase
1 Bedienungsanleitung

07
12 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
12.1 BATTERIE/AKKU ENTSORGUNG
Batterien sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses
Symbol weist darauf hin, dass leere Batterien oder Akkus, die sich nicht mehr aufladen
lassen, nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Möglicherweise enthalten Altbatterien
Schadstoe, die Schaden an Gesundheit und Umwelt verursachen können. Sie sind zur Rück-
gabe gebrauchter Batterien als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet (Batteriegesetz §11
Gesetz zur Neuregelung der abfallrechtlichen Produktverantwortung für Batterien und Akku-
mulatoren). Sie können Batterien nach Gebrauch in der Verkaufsstelle oder in Ihrer unmittel-
baren Nähe (z.B. in Kommunalen Sammelstellen oder im Handel) unentgeltlich zurückgeben.
Weiter können Sie Batterien auch per Post an den Verkäufer zurücksenden.
12.2 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Europäisches Ge-
setz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden Änderung bei der Entsor-
gung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche Zweck dieser Richtlinie ist die Vermei-
dung von Elektroschrott bei gleichzeitiger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings
und anderer Formen der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE
Logo (Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass das Pro-
dukt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür verantwortlich, alle
ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an entsprechenden Sammelpunkten
abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrot-
tes hilft dabei, sparsamer mit den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die
Wiederverwertung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch
die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die Entsorgung elek-
trischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung und die Sammelpunkte erhalten
Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungsunternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller
des Gerätes.
12.3 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlamentes und des
Rates vom 8. Juni 2011 bezüglich der beschränkten Verwendung gefährlicher Substanzen in
elektrischen und elektronischen Geräten (RoHS) sowie seiner Abwandlungen.
12.4 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen.
EN 352-2

08
GB INSTRUCTION MANUAL
E-Direct GS-25 Electronic Hearing Protection
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use. Keep this instruction
manual together with the device for future use. If other people use this device, make this instruction
manual available. This instruction manual is part of the device and must be supplied with the device
in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the instruction
manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
• Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
• Do not operate or touch the device with wet hands.
• Make sure to use the device only with appropriate, high-quality batteries. Please remove batteries
when device is not in use for a long period of time.
• Turn off the device after use.
• Protect the device against impacts and against dropping.
• Do not attempt to repair the device by yourself. Risk of electric shock! When service or repair is
required, contact qualified service personnel.
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with supervision.
• People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants should maintain a
minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic fields.
• Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong electromagnetic
fields (e.g. electric engines).
• This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the accessories and
the packing materials away from children and pets.
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the
device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device.
Turn off the device and remove batteries before cleaning.
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device according to the Waste
Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For further information, please contact your
local authorities.

09
02 | SAFETY HINTS FOR BATTERIES
Only use high-quality batteries of popular brands. When inserting the batteries, please respect the
correct polarity (+/-). Do not insert batteries of dierent types and always replace all batteries at
the same time. Do not combine used batteries with fresh batteries. Please remove batteries when
device is not in use for a longer period. Do not throw the batteries into fire, do not short-circuit and do
not disassemble them! Never charge non-rechargeable batteries – risk of explosion! Remove empty
batteries immediately from the device to avoid the leaking of battery acid. Remove leaking batteries
from the device immediately. Clean the contacts before inserting fresh batteries. Risk of battery acid
burn! In case of contact with battery acid, rinse the aected area immediately with water and contact
a doctor. Batteries can be dangerous to life if swallowed. Keep batteries away from small children
and pets. Do not dispose of batteries in household waste (see also chapter "Disposal of Batteries/
Accumulators").
03 | CAUTION
In order to avoid hearing disorder, make sure that the earphones fit properly in your auricles (please
refer to chapter 07). Wear the earphones throughout the whole period of noise duration.
Should the foam ear pads start to show cracks, do not use them anymore. After prolonged use, the
evidence of cracks is a sign of material fatigue, which is considered a natural wear out. Replacement
foam ear pads are optionally available from DÖRR.

10
04 | PRODUCT DESCRIPTION AND FEATURES
The DÖRR E-Direct GS-25 is an active hearing protection which is worn directly in the ear. The soft
foam ear pads optimally adapt to the auricles and reliably protect against noises such as gunfire. Desi-
red ambient sounds, warning signals or conversations remain audible. Perfect for hunters, riflemen,
security authorities and in all areas of application where hearing protection is required.
• Ultra-compact and lightweight earphones left & right
• Single Number Rating: SNR 32 dB
• Electronic compression as of 85 dB with 0,02 seconds reaction time
• Full Dynamic Range speakers for a clear and natural sound
• Powerful, omnidirectional microphones
• Individual volume control right/left
• Dirt repellent silicone ear cups (in 3 sizes S, M, L)
• Soft and comfortable foam ear pads (in 3 sizes S, M, L)
• Operation with each 1 button cell type A10 (supplied with 4 pieces)
• Supplied with cleaning brush, lanyard and hardcase
05 |NOMENCLATURE
1Foam ear pad
2Silicone ear cups
3Volume control
4On/O switch
5Socket for lanyard
6Microphone
7Battery compartment
8Cleaning brush with
magnetic head
06 |INSERTING THE BATTERY
Carefully remove the foam ear pad (1) and the silicone ear cup (2). Open the battery compartment (7)
and insert 1 piece button cell type A10 according to polarity +/- (marking inside the battery compart-
ment) using the magnetic head of the cleaning brush (8). Close the battery compartment.
2
3
4
1
7
6
8

11
07 | PROPER SIZE AND INSERTING INTO EAR
To find the proper size, make sure that both earphones are turned o: On/O switch (4) down = O
(please also refer to chapter 08).
Now select the best size (S, M or L) of the silicone ear cups (2) and foam ear pads (1) and attach them
to the two earphones.
CAUTION Only a proper combination of silicone ear cups and foam ear pads ensure firm hold and
secure hearing protection.
To insert into the ear, roll and compress the foam ear pad (1) bet-
ween your fingers. Place the earphone into your ear and hold in
place for about 10-15 seconds to allow the foam ear pad to expand
and to seal within your ear.
Properly inserted earphone
If desired, insert the ends of the lanyard into the respective socket
(5) until they snap into place.
08 | TURNING ON/ADJUSTING THE VOLUME
To turn on the earphones slide the On/O switch (4) UP = On.
After about 3 seconds you can hear a beep tone, which indicates that the earphones are ready for
operation. To turn o the earphones slide the On/O switch (4) DOWN = O.
To adjust the volume, turn the volume control (3):
clockwise = volume up, counter clockwise = volume down.
CAUTION In order to prevent unnecessary energy consumption, make sure to turn o the ear-
phones after use (On/O switch (4) DOWN = O).
Insert the battery into the se-
cond earphone like described
above.

12
10 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
Single Number Rating SNR 32 dB (NRR 25 dB Noise Reduction Rating)
Suppression of impulse noise as of 85 dB, 0,02 seconds reaction time
Operating time (with fresh batteries) approx. 80 hours
Power source each 1x button cell type A10 (4 pcs included)
Dimensions approx. 18 x 26 x 29 mm
Weight (1 earphone with battery) approx. 5 g
Weight approx. 245 g
09 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the foam ear pads and the silicone ear
cups. Use the cleaning brush (8) to remove skin particles or dust. For coarse dirt we recommend a
soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts. Before cleaning, turn o the earphones
and remove the batteries. Store the earphones and accessories in a dust-free, dry and cool place. This
device is not a toy – keep it out of reach of children. Keep away from pets.
11 | SCOPE OF DELIVERY
each 1 pc Earphone left/right
each 1 pair Foam ear pads size S/M/L
each 1 pair Silicone ear cups size S/M/L
4 pcs Button cells type A10
1 pc Cleaning brush with magnetic head
1 pc Lanyard
1 pc Hardcase
1 Instruction Manual

13
12 | DISPOSAL, CE MARKING
12.1 DISPOSAL OF BATTERIES/ACCUMULATORS
Batteries are marked with the symbol of a crossed out bin. This symbol indicates that empty
batteries or accumulators which can no longer be charged should not be disposed of with
household waste. Waste batteries may contain harmful substances that can cause damage
to health and to the environment. Please use the return and collection systems available in
your country for the disposal of the waste batteries.
12.2 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is the European
community directive on waste electrical and electronic equipment, which became European
law in February 2003. The main purpose of this directive is to prevent electronic waste. Re-
cycling and other forms of waste recovery should be encouraged to reduce waste. The sym-
bol (trash can) on the product and on the packing means that used electrical and electronic
products should not be disposed of with general household waste. It is your responsibility to
dispose of all your electronic or electrical waste at designated collection points. Disposing of
this product correctly will help to save valuable resources and it is a significant contribution
to protect our environment as well as human health. For more information about the correct
disposal of electrical and electronic equipment, recycling and collection points please con-
tact your local authorities, waste management companies, your retailer or the manufacturer
of this device.
12.3 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European directive 2011/65/EU of June 08, 2011 for the
restriction of use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
(RoHS) and its amendments.
12.4 CE MARKING
The CE marking complies with the European directives.
EN 352-2

14
FR NOTICE D’UTILISATION
E-Direct GS-25 Protection électronique de l‘ouïe
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Afin d’apprécier pleinement cet appareil et de profiter au mieux de ses fonctions, nous vous recom-
mandons de lire soigneusement les instructions et les consignes de sécurité avant la première utili-
sation. Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisation posté-
rieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez mettre cette notice à leur
disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice d’utilisation doit accompagner l’appareil et
doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à une utilisation non
conforme de l’appareil ou dûs au non-respect de la notice d’utilisation et des consignes de sécurité.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons solaires. Protégez
l’appareil des températures trop élevées.
• Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées.
• Veuillez utiliser l’appareil seulement avec des piles appropriées. Retirer les piles si vous n’avez pas
l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps.
• Veuillez éteindre l’appareil après utilisation.
• Protégez l’appareil contre les chocs et les chutes par terre.
• Dans le cas où l’appareil s’avère défectueux ou défaillant, n’essayez surtout pas l’ouvrir ou le
réparer vous-même. Veuillez-vous adresser à un spécialiste.
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil sous la direction
et surveillance d’un tiers.
• Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type d’implant électro-
nique doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant donné que l’appareil produit un champ
magnétique.
• Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils, qui puissent pro-
duire des champs électromagnétiques forts (par exemple moteurs électriques).
• L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les matériaux d’emballage
à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter des accidents et des étouffements.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres
agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de
l’appareil un chiffon microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant du nettoyage,
éteindre l’appareil et retirer les piles de l’appareil.

15
• Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre appareil est défec-
tueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets électriques et électroniques DEEE. Vous
pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques et électro-
niques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises
spécialisées dans l’élimination des déchets.
02 | REMARQUES DE PRÉVENTION POUR PILES
Utiliser toujours piles haut de gamme. Insérer les piles du même type en veillant à respecter le sens
des polarités (+/-). Veillez à ne pas insérer des piles de diérents types et veuillez remplacer toutes les
piles à la fois. Veillez à ce que des piles usagées ne soient pas mélangées avec des piles neuves. Re-
tirer les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant une longue période de temps.
Ne pas jeter les piles au feu. Ne pas les court-circuiter et ne pas les ouvrir. Ne jamais charger les piles
non rechargeables – risque d’explosion! Veuillez retirer des piles usagées de l’appareil afin d’éviter la
fuite de l’acide. Veuillez retirer immédiatement des piles fuyardes de l’intérieur de l’appareil. Veuillez
rincer les contacts avant d’insérer des piles neuves. Danger de brûlure si vous touchez l’acide des
piles! Dans le cas où vous touchez l’acide des piles, veuillez rincer la partie concernée avec de l’eau
abondante et contactez immédiatement un médecin. Les piles peuvent être dangereuses pour la santé
dans le cas où vous les avalez. Tenez les piles à l’écart des enfants et des animaux domestiques. Les
piles usagées ne doivent pas être traitées comme de simples déchets ménagers (voir également cha-
pitre "Gestion des déchets de piles et d'accumulateurs").
03 | ATTENTION
Dans le but de vous protéger contre les risques de surdité, veuillez-vous assurer que l’oreillette soit
bien ajustée avec assurance aux pavillons des oreilles (voir chapitre 07). Veuillez porter la protection
active antibruit pendant toute la période pendant laquelle vous êtes exposé à un niveau de bruit élevé.
Veuillez ne plus utiliser la protection de l‘ouïe lorsque vous avez constaté la formation de fissures
sur les tampons en mousse ! La formation de fissures est tout à fait normale après quelques années
d’utilisation en raison de la fatigue du matériau. Il s’agit ici d’une fatigue naturelle. Des tampons de
rechange sont disponibles en option chez DÖRR.

16
04 | DÉSCRIPTION DU PRODUIT ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
L’appareil DÖRR E-Direct GS-25 est une protection active antibruit qui est portée directement dans
l’oreille. Les tampons moelleux et doux en mousse s’ajustent parfaitement au conduit auditif et
protègent comme ça faiblement par exemple contre le bruit des tirs. Les bruits environnementaux, si-
gnaux d’alarme ou conversations que l’on souhaite entendre restent parfaitement perceptibles. Idéal
pour les chasseurs, tireurs sportifs, autorités de sécurité, et pour tous les secteurs d’activité pour
lesquels une protection antibruit est nécessaire.
• Oreillettes ultracompactes et ultralégères gauche & droite
• Valeur d’amortissement SNR 32 dB
• Compression électronique au-dessus de 85 dB avec un temps de réaction de
seulement 0,02 secondes
• Haut-parleur dynamique pour un son clair et naturel
• Microphones puissants et omnidirectionnels
• Réglage du volume sonore séparé droite/gauche
• Pièce en silicone pour fixation dans le pavillon de l‘oreille (en 3 tailles S, M, L)
• Tampons moelleux et doux en mousse qui s’ajustent parfaitement au conduit auditif
(en 3 tailles S, M, L)
• Fonctionnement chacun avec une pile bouton du type A10 (4 piles incluses dans
le volume de fourniture)
• Bandoulière et étui incluses dans le volume de fourniture
05 |NOMENCLATURE
1Tampon en mousse pour le conduit auditif
2Pièce en silicone pour fixation
dans le pavillon de l‘oreille
3Régulateur du volume sonore
4Interrupteur allumé/éteint
5Douille pour fixation de bandoulière
6Microphone
7Compartiment pile
8Petite brosse de nettoyage avec
tête magnétique
06 |INSERTION DES PILES
Veuillez ôter avec précaution le tampon en mousse (1) et enlevez la pièce en silicone pour fixation dans
le pavillon de l‘oreille (2). Veuillez ouvrir le compartiment pile (7) et insérez 1 pile bouton du type A10
dans le compartiment pile selon les indications de polarité +/- (marquage dans le compartiment pile)
2
3
4
1
7
6
8

17
07 | AJUSTER LA TAILLE ET LES METTRE SUR L‘OREILLE
Pour ajuster la taille, assurez-vous que toutes les deux oreillettes sont éteintes. Interrupteur
allumé / éteint (4) en bas = éteint (voir aussi chapitre 08).
Maintenant veuillez choisir les pièces en silicone pour fixation dans le pavillon de l‘oreille (2) et
les tampons en mousse pour le conduit auditif (1) avec la taille idéale (S, M ou L) pour vos oreilles.
Et veuillez les fixer sur les deux oreillettes.
ATTENTION Seulement la bonne combinaison entre les pièces en silicone pour fixation dans le
pavillon de l‘oreille et les tampons en mousse peuvent garantir une bonne fixation et une protection
de l‘ouïe sûre.
Pour les mettre dans l‘ouïe veuillez rouler le tampon en mousse (1)
entre vos doigts et veuillez le comprimer. Introduisez l‘oreillette
dans votre ouïe et retenez-le pendant environ 10-15 secondes,
jusqu’à ce que le tampon en mousse s’élargît de nouveau dans vot-
re ouïe et comme ça puisse boucher votre ouïe d’une façon idéale.
Oreillette introduite correctement
Si vous le souhaitez, vous pouvez enfoncer les bouts de la bandou-
lière livrée dans la douille respective (5) sur l’oreillette jusqu’à ce
que les bouts s’enclenchent.
08 | ALLUMER/RÉGLER LE VOLUME SONORE
Afin d’allumer les oreillettes, veuillez glisser l’interrupteur allumé/éteint (4) vers le HAUT = Allumé.
Après 3 secondes un signal sonore se fait entendre, qui signale que l’oreillette est prête à fonctionner.
Pour éteindre veuillez glisser l’interrupteur allumé/éteint (4) vers le BAS = Éteint.
Pour régler le volume sonore veuillez tourner le régulateur du volume sonore (3): dans le sens des
aiguilles d’une montre = plus fort, contre le sens des aiguilles d’une montre= plus bas.
à l’aide de la tête magnétique
de la petite brosse (8). Veuillez
refermer le compartiment pile.
Veuillez insérer la pile dans la
deuxième oreillette comme dé-
crit ci-dessus.

18
10 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Valeur d’amortissement SNR 32 dB (NRR 25 dB Noise Reduction Rating)
Compression électronique au-dessus de 85 dB, temps de réaction 0,02 secondes
Durée de fonctionnement (avec piles neuves) environ 80 heures
Alimentation électrique chacun 1x pile bouton type A10 (4 piles incluses)
Dimensions environ 18 x 26 x 29 mm
Poids (1 oreillette, pile incluse) environ 5 g
Poids environ 245 g
09 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas ni les oreillettes, ni les tampons en mousse ni les pièces en silicone pour fixation dans
le pavillon de l‘oreille avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Veuillez utiliser
la petite brosse de nettoyage (8) pour enlever des particules de peau ou de poussière. En ce qui con-
cerne des saletés plus grossières nous vous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures
de l’appareil un chion microfibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant le nettoyage
veuillez éteindre les oreillettes et enlever les piles. Veuillez garder les oreillettes et les accessoires
dans un endroit non poussiéreux, sec et frais. L’appareil n’est pas un jouet! Tenez l’appareil à l’écart
des enfants. Tenez l’appareil à l’écart des animaux domestiques.
11 | VOLUME DE LIVRAISON
Chacun 1 oreillette droite/gauche
Chacun 1 paire tampon en mousse pour le conduit auditif taille S/M/L
Chacun 1 paire pièce en silicone pour fixation dans le pavillon de l‘oreille taille S/M/L
4 Piles bouton du type A10
1 Petite brosse de nettoyage avec tête magnétique
1 Bandoulière
1 Étui
1 Notice d’utilisation
ATTENTION Assurez-vous d’éteindre les oreillettes après son utilisation. L’interrupteur allumé
/ éteint (4) vers le BAS = Éteint afin d’éviter que les piles se déchargent inutilement.

19
12 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
12.1 GESTION DES DÉCHETS DE PILES ET D'ACCUMULATEURS
Les piles sont marquées avec un symbole d’une poubelle barrée. Ce symbole indique que
les piles et batteries rechargeables usagées ne doivent pas être traitées comme de simples
déchets ménagers. Les piles et batteries peuvent contenir des substances dangereuses qui
ont des conséquences négatives sur l’environnement et sur la santé humaine. S'il vous plaît
utiliser les systèmes de reprise et de collecte disponibles dans votre pays pour l'enlèvement
des déchets de piles.
12.2 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a été mise en
place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une modification de la gestion des déchets
électriques. L’objectif essentiel de cette directive est de réduire la quantité de déchets élec-
triques et électroniques (encouragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes
de retraitement avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur
le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre tous les appareils électriques
et électroniques usagés à des points de collecte correspondants. Un tri sélectif ainsi com-
me la réutilisation sensée des déchets électriques sont des conditions préalables pour une
bonne gestion des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est une contri-
bution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé des êtres humains.
Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le recyclage des appareils électriques
et électroniques, son retraitement et les points de collecte, près des services municipaux,
des entreprises spécialisées dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près
du fabricant de l’appareil.
12.3 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit satisfait la directive 2011/65/UE du Parlement et Conseil Européen de 08.06.2011
concernant l’utilisation limitée de substances dangereuses dans des appareils électriques et
électroniques (RoHS) ainsi comme leurs variations.
12.4 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage imprimé CE satisfait aux exigences européennes en vigueur.
EN 352-2

20
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
E-Direct GS-25 Protección electrónica del oído
GRACIAS por adquirir un producto de calidad de la casa DÖRR.
Le rogamos que lea las instrucciones y las instrucciones de seguridad detenidamente antes de utili-
zarlo por la primera vez para que pueda apreciar el aparato en toda su plenitud y disfrutar de todas
sus funciones. Quisiera Usted guardar este manual juntamente con el aparato para una utilización
posterior. En caso de que el aparato sea utilizado por varias personas, por favor ponga este manual
a su disposición. Cuando Usted venda el aparato, este manual de instrucciones debe acompañar el
aparato y debe también ser suministrado.
La casa DÖRR no responde de defectos en caso de una utilización no conforme del aparato o no
respecto de las instrucciones de seguridad y del manual de instrucciones.
01 | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Este aparato no es resistente al agua. Proteja el aparato de la lluvia de la humedad y de la expo-
sición directa a los rayos solares. Proteja el aparato de temperaturas extremas.
• No utilice y no toque el aparato con las manos mojadas.
• Asegúrese de utilizar el aparato exclusivamente con pilas apropiadas. Quite las pilas del aparato si
no las va a utilizar durante largos periodos de tiempo.
• Quisiera Ud apagar el aparato después de cada utilización.
• Proteja el aparato contra golpes y contra caídas al suelo.
• En caso de que el aparato esté defectuoso o dañado, no intente desmontar los componentes elec-
trónicos ni intente repararlo usted mismo. Consulte un especialista.
• Las personas con restricciones físicas o cognitivas deben manejar el aparato únicamente bajo
dirección y supervisión.
• Las personas con un pacemaker, con un desfibrilador u otro implante electrónico deben guardar una
distancia mínima de 30 cm dado que el aparato produce un campo magnético.
• Asegúrese de no utilizar el aparato cerca de teléfonos celulares y de aparatos que puedan producir
campos electromagnéticos fuertes (por ejemplo motores eléctricos).
• El aparato no es un juguete. Quisiera Ud mantener el aparato, sus accesorios y el material de
embalaje alejados del alcance de los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes
y asfixias.
• Proteja el aparato de suciedad. No limpie el aparato con gasolina ni con otros productos agresivos.
Nosotros recomendamos para la limpieza el aparato un paño en microfibras exento de bolitas de
frisado suavemente embebido en agua. Antes de la limpieza quisiera Ud apagar el aparato y retirar
las pilas del aparato.
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Security Sensor manuals