Daga CT-200 Manual

1
Flexy-Heat healthcare
CT-200
Termómetro infrarrojo sin contacto
Contactless infrared thermometer
Termómetro infravermelho sem contato
Thermomètre infrarouge sans contact
INSTRUCCIONES DE USO
DIRECTIONS FOR USE
INSTRUÇÕES DE USO
MODE D’EMPLOI

2
ºC/ºF
1
2
13
12
11
10
5
3
4
7
6
8
9

3
Lea atentamente las instrucciones de
uso antes de manipular el producto.
Consérvelas en un lugar seguro para
posteriores consultas.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Las reparaciones de los aparatos eléctricos deben llevarse a cabo únicamente
por personal especializado. Una reparación realizada de forma incorrecta pue-
de conducir a considerables peligros para el usuario. En caso de reparación,
por favor, diríjase siempre al servicio de asistencia técnica autorizado por
B&B Trends. El no cumplimiento de indicación supone la pérdida total de la
garantía del producto.
Este aparato en ningún caso se puede utilizar como sustitución de una consul-
ta médica. Las mediciones obtenidas son de carácter informativo. Proporcione
estos datos a su médico. No tome una decisión médica por su cuenta (por
ejemplo modificar la medicación)
Los niños deben ser supervisados por un adulto para evitar que usen el aparato
como un juguete.
Únicamente utilice el aparato para los fines indicados en el presente manual
de instrucciones.
No apuntar nunca hacia la zona de los ojos. La luz infrarroja podría
dañar su sistema óptico.
Este aparato está destinado a un uso doméstico, no profesional.
No utilice el dispositivo cerca de otros equipos que pudieran provocar inter-
ferencias.
No permita que el producto entre en contacto en ningún tipo de líquido.
No exponga el aparato a descargas eléctricas ni a temperaturas extremas
(>50ºC o <0ºC).
Este aparato debe utilizarse con una temperatura ambiente comprendida en-
tre 10ºC y 40ºC.
No someta al producto a caídas ni golpes fuertes. La vida útil del producto
depende del trato sobre el mismo (golpes, limpieza, etc..)
No utilizar el dispositivo en caso de que se perciban daños internos o externos
AVISO IMPORTANTE

ESPAÑOL
4
en el mismo. Compruebe, antes de cada uso, que la lente no se encuentra
dañada. En caso de algún daño contacte con un servicio de asistencia técnica
autorizado.
Cuando encienda el producto para ser utilizado, compruebe que no aparece
el indicador de batería baja. Si es así, cambie las baterías
Con objeto de evitar posibles situaciones de riesgo, no manipule el
producto, las reparaciones o intervenciones que debieran efectuarse
sobre el aparato, únicamente podrán llevarse a cabo por personal
técnico cualificado del Servicio Técnico Oficial de la marca.
En caso de uso incorrecto o manipulación indebida del producto, éste que-
dará fuera de garantía. Para reparar su producto acuda siempre a un servicio
técnico autorizado.
B&B TRENDS SL. declina toda responsabilidad por daños que pudieran oca-
sionarse a personas, animales u objetos, por la no observancia de estas ad-
vertencias.
INFORMACIÓN GENERAL:
El termómetro CT-200 sirve para la medición de la temperatura corporal en
la frente y de objetos.
Compruebe que el aparato está completo y no presenta ningún daño. En caso
de duda contacte con el establecimiento donde adquirió el producto.
Mediante su compra usted ha adquirido:
•1 Termómetro infrarrojos CT-200
•1 Manual de instrucciones.
Descripción del aparato:
1. Gatillo para encendido y toma de medición
2. Tapa del compartimento de pilas.
3. Modo de medición. Superficie (objetos) o corporal.
4. Resultado.
5. Posición de almacenamiento.
6. Tecla arriba
7. Tecla iluminación.
8. Tecla modo de medición.
9. Tecla abajo
10. Valor almacenado en memoria.
11. Nivel de carga de las pilas.
12. Unidades (ºC Celsius, ºF Fahrenheit).
13. Señal de sonido.

5
MODO DE EMPLEO
Antes de comenzar a utilizar el producto, asegúrese que éste no presenta
ningún daño aparente en ninguna de sus partes. En caso de que el aparato
se encuentre dañado, por favor, diríjase al servicio postventa o uno de los
distribuidores autorizados.
Retire el producto de su embalaje original teniendo especial cuidado de no
dañar ninguna de sus partes. No utilice una fuerza excesiva para sacar el
producto de la caja.
Antes de cualquier medición se recomienda que el termómetro permanezca
durante al menos 30 minutos en el lugar donde se realizará la medición para
evitar que los cambios de temperatura en los componentes del producto pue-
dan afectar al resultado.
Este producto realiza la medida de la temperatura en modo directo.
Valores habituales de temperatura corporal:
El termómetro sin contacto CT-200 permite la medición de la temperatura de
diversos tipos de objetos así como la temperatura corporal de una persona. La
temperatura corporal varía en cada individuo a raíz de varios factores como
pueden ser el sexo, la edad, el tipo de piel, la hora del día, el nivel de activi-
dad física habitual o la alimentación.
Realizar medición:
Para realizar la medición de temperatura siga las indicaciones que se presen-
tan a continuación:
1. Apunte a la superficie de la cual desea conocer la temperatura y tome la
medida pulsando el gatillo de la pistola (1). Si se trata de la temperatura
corporal se recomienda tomar la temperatura apuntando directamente a la
frente desde una distancia entre 5 y 8 cm. Debe asegurarse de que no haya
presencia de elementos que puedan influir en la toma errónea de tempera-
tura (sudor, pelo, maquillaje, piercings u otros objetos).
2. Lea el valor de medición proporcionado por el termómetro. Debe asegurarse
de que el modo de medición indicado es el correcto (3). Si ha tomado una
temperatura corporal deberá aparecer Body temp, si ha tomado la tempe-
ratura de un objeto no aparecerá la palabra Body temp. En caso de que no
aparezca indicado el modo correcto, deberá cambiarlo pulsando la tecla
Mode (8) y volver a tomar la medida nuevamente.
Repita la medición en caso de desconfiar de la validez de los valores medidos.
En caso de que considere que los resultados no sean correctos, lleve el apara-
to a un Servicio de Asistencia Técnica. Este producto no puede ser calibrado
por el usuario.
El producto se apagará automáticamente transcurridos unos segundos sin pre-
sionar las teclas.

ESPAÑOL
6
Sustitución de la pila:
Abra la tapa del compartimento ubicado en la empuñadura del termómetro y
coloque 2 pilas AAA. Cierre la tapa una vez introducida la pila. Efectúe esta
tarea cuando el dispositivo no funcione por batería agotada o aparezca en la
pantalla LCD el símbolo de batería baja (11).
Mensajes de error:
Cuando usted realice una toma de temperatura utilizando este termómetro
puede suceder que aparezca uno de los dos mensajes de error presentados a
continuación:
“Hi” (High) indica que el valor medido supera el valor máximo del
rango de mediciones. Si está seleccionado el modo de medición Body
Temp (temperatura corporal) indica que la temperatura es superior a
42,9ºC / 109.2ºF. En cambio, si se encuentra seleccionado el modo super-
ficies/objeto el dispositivo está indicando que la temperatura es superior a
100ºC / 212ºF.
“Lo” (Low) indica que el valor medido es inferior al valor mínimo del rango de
mediciones. Si está seleccionado el modo de medición Body Temp (tempera-
tura corporal) indica que la temperatura es menor a 32ºC / 89,6ºF. En
cambio, si se encuentra seleccionado el modo superficies/objeto el
dispositivo está indicando que la temperatura es superior a 0ºC / 32ºF.
Algunas veces puede suceder que realmente la temperatura de la superficie que
se está midiendo no se encuentre fuera del rango de mediciones pero que aún así
el termómetro lo interprete como tal y aparezca alguno de los mensajes de error
anteriores. Seguidamente puede encontrar algunos de los motivos por lo que esto
puede suceder y la forma de solucionarlo:
CAUSA SOLUCIÓN
Demasiada distancia entre el
termómetro y la superficie.
Vuelva a realizar la medición procurando
respetar la distancia de medición (5-
8cm).
Ha habido un cambio brusco de
temperatura en el termómetro.
Deje el termómetro aproximadamente
30 minutos en la sala dónde se
realizará la medición para que se
aclimate y ejecute nuevamente la toma
de temperatura.

7
Se ha tomado la temperatura de
una superficie brillante.
La lectura de temperaturas de
superficies pulidas o brillantes no puede
realizarse mediante un termómetro
infrarrojo. Tome la temperatura
mediante otros medios.
Al tomar la temperatura corporal
se detecta que en la zona
hay sudor, pelos, piercings o
cualquier otro elemento que
pueda distorsionar la lectura del
termómetro.
Elimine cualquier posible elemento de
la zona que pueda ser causante de una
mala lectura del termómetro y vuelva a
realizar la medición.
La lente se ha ensuciado Limpiar la lente cuidadosamente
En caso de duda en el uso, mantenimiento, configuración del dispositivo o un
funcionamiento anómalo, póngase en contacto con un servicio técnico autori-
zado o contacto con nosotros a través de la web www.daga.eu
Gestión de la memoria:
Este dispositivo cuenta con capacidad para almacenar un total de 32 valores
de temperatura. Los valores se van almacenando automáticamente conforme
se van realizando las mediciones y en el caso de que la memoria esté comple-
ta se sustituirá el nuevo valor por el más antiguo. Cada vez que se realiza una
medición ésta aparece en la parte inferior derecha (10) de la pantalla LCD y
su posición de almacenamiento aparece en la esquina inferior izquierda (5).
Con el termómetro encendido presione las teclas (6) o (9) durante para acce-
der a la memoria. Puede desplazarse a lo largo de todos los registros mediante
la utilización de ambas teclas.
Ajustes:
Puede acceder al menú de ajustes del dispositivo para cambiar las unidades
de temperatura, configurar una alarma, calibrar el equipo o activar/desactivar
el sonido. Para acceder a este menú deberá dejar pulsada la tecla MODE (8)
durante un par de segundos. Luego de un BEEP aparecerá “F1” en la panta-
lla. Se trata del primer elemento que se puede ajustar. Mediante la pulsación
nuevamente de la tecla Mode (8) podrá desplazarse por el menú de ajustes y
recorrer el resto de elementos configurables.
F1. Configurar una alarma: una vez dentro del menú ajustes cuando aparez-
ca en la pantalla “F1” el dispositivo estará listo para que usted seleccione
la temperatura corporal a partir de la cual quiere que se active una alarma
acústica cuando se realice una medición. Pulsando las tecla arriba (6) o abajo
(9) puede modificar por intervalos de 0,1ºC/0,1ºF la temperatura de aviso. El
valor predeterminado es 38ºC / 100,4ºF.

ESPAÑOL
8
F2. Calibrar equipo: En caso que el producto proporcione temperaturas anor-
males, debe acudir a un servicio técnico autorizado.
F3. Activar/desactivar sonido: una vez dentro del menú ajustes cuando apa-
rezca en la pantalla “F3” el dispositivo estará listo para que usted active o
desactive el sonido del aparato. Al pulsar la tecla arriba (6) o abajo (9) se
activará o desactivará.
F4. Cambio de modo: una vez dentro del menú ajustes cuando aparezca en la
pantalla “F4” el dispositivo estará listo para que usted seleccione el modo
(temperatura corporal o de superficie/objetos). Pulsando la tecla arriba (6) o
la tecla abajo (9) cambiará entre temperatura corporal (body) o de superficie/
objeto (SUrF).
Cambiar unidad de medida: estando el termómetro encendido, mantenga pre-
sionado durante unos segundos la tecla de modo de medición se cambiará de
ºC a ºF y viceversa.
DATOS TÉCNICOS
Rango de medición Modo cuerpo: 32,0ºC – 42,9ºC (89,6ºF
– 109,2ºF)
Modo superficie: 0,0ºC – 100,0ºC
(32,0ºF – 212,0ºC)
Precisión Modo cuerpo: ±0,2ºC (±0,4ºF)
Modo superficie: ±1ºC (±1,8ºF)
Resolución de la pantalla 0,1ºC/ºF
Memorias 32
Condiciones de funcionamiento Desde 10ºC a 40ºC
Humedad inferior al 80%
Condiciones de almacenamiento
y transporte
2 pilas AAA (LR03)
Alimentación 2 pilas AAA (LR03)
Auto-apagado 30 s
Tiempo de medición 0,5 s
Este producto cumple con la directiva médica de producto médico 93/42/EEC.

9
CONSERVACIÓN Y DESECHO DEL PRODUCTO
CONSERVACIÓN DEL PRODUCTO
Almacene el producto en un ambiente limpio, fresco y seco.
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un periodo de tiempo prolon-
gado, es recomendable retirar las pilas del producto.
LIMPIEZA DEL PRODUCTO
Este producto únicamente se puede limpiar a mano mediante la utilización
de un paño suave ligeramente humedecido con jabón neutro. Queda absolu-
tamente prohibida la utilización de productos de limpieza abrasivos, cepillos
fuertes, disolventes, bencina, diluyentes o alcohol. No sumerja el aparato ni
ninguna de sus partes en agua para limpiarlo ni lo humedezca en exceso. No
vuelva a utilizar el aparato hasta que no se haya secado completamente.
Asegúrese de secar bien el producto después de haberlo limpiado para poder
volver a utilizarlo o almacenarlo.
Mantenga siempre la lente limpia y libre de polvo.
DESECHO DEL PRODUCTO
Tras la vida útil del producto no lo deseche en la basura. Diríjase al centro de
recogida ecológica más cercano a su domicilio de acuerdo con la Directiva de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2012/19/UE para
contribuir a la preservación del medioambiente.
Solicite información detallada sobre las vías actuales de eliminación de los
embalajes y el desguace de aparatos usados a su distribuidor.
Deseamos que este producto haya sido de su agrado y satisfacción.

10
ENGLISH
Read the instructions carefully before
using the product. Keep them in a safe
place for future reference.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Only specialized personnel should perform repairs to this electrical appliance.
Any incorrectly performed repair can lead to considerable hazards for the user.
Always contact the after-sales service authorized by B&B Trends for repair.
Failure to observe these instructions will lead to the total loss of the product
warranty.
In no way should this device be used as a substitute for medical treatment.
The measurements obtained are informative. Provide this information to your
doctor. Do not take a medical decision on your own (for example modify the
medication)
Children must be supervised by an adult to prevent them using the appliance
as a toy.
Only use the device for the purposes indicated in this instruction manual.
Never point towards the eyes. The infrared light can damage your
optical system.
This device is designed for domestic use, not professional use.
Do not use the device near other equipment that might cause interference
Do not allow the product to come into contact with any type of liquid.
Do not expose the device to extreme electrical charges or temperatures (>50ºC
or <0ºC).
This device should be used at an ambient temperature of between 10ºC and
40ºC.
The device must not be subjected to heavy falls or knocks. The shelf life of
the product depends on how the device is handled (beating, cleaning, etc.)
Do not use the device if any internal or external damage is observed. Check,
that the lens is undamaged before each use. In the event of any damage con-
tact an authorized technical service.
IMPORTANT WARNING

11
Check that the low battery indicator does not flash when turning on the pro-
duct to be used. If so, change the batteries.
In order to prevent any risk of danger, do not handle the product.
Only qualified technical personnel from the brand’s Official Tech-
nical support service may carry out repairs or procedures on the
device.
Any incorrect use or improper handling of the electric blanket shall render the
warranty null and void. Only an authorized technical support service centre
may carry out repairs on this product.
B&B TRENDS SL accepts no liability for any damage that may be caused to
people, animals or objects owing to failure to observe this warning correctly.
GENERAL INFORMATION:
The CT-200 thermometer is designed to read the body temperature on the
forehead as well as of objects.
First check that the appliance is complete and undamaged. Contact the store
where you purchased the product in the event of any doubt.
With your purchase you have acquired:
• 1 CT-200 Infrared thermometer
• 1 Instruction manual.
Appliance description:
1. Trigger to turn on and take reading
2. Cover for the battery compartment.
3. Reading mode. Surface (objects) or body.
4. Results.
5. Storage position.
6. Up key
7. Lighting key.
8. Reading mode key.
9. Down key
10. Value stored in the memory.
11. Level of charge in the batteries.
12. Units (ºC Celsius, ºF Fahrenheit).
13. Sound signals.

12
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using the product for the first time, make sure that there is no appa-
rent damage to any of the parts. If the device is damaged, please contact our
aftersales service or one of the authorized distributors.
Remove the product from its original packaging taking special care not to
damage any of its parts. Do not use excessive force to remove the product
from the box.
Before taking any measurements, the thermometer should be in place where
the measurement is to be taken for at least 30 minutes. This prevents tem-
perature changes in the components of the product from affecting the result.
This product performs temperature measurement in direct mode.
Regular body temperature values:
The CT200-contactless thermometer allows the taking of temperature of di-
fferent types of objects such as the body temperature of a person. Body tem-
perature varies in each individual due to various factors such as sex, age, skin
type, time of day, regular level of physical activity or diet.
Take a reading:
Follow the instructions that are presented below in order to take a reading:
1. Place on the surface of whatever you wish to know the temperature and take
a reading by pulling the trigger of the gun (1). If it is a body temperature
it is recommended to take the temperature by directly applying it to the
forehead from a distance of between 5 and 8cm. Make sure that there are
no elements that can influence the incorrect reading of the temperature
(sweat, hair, make-up, piercings or other objects).
2. Read the value of the reading given by the thermometer. Make sure that
the reading mode indicated is correct (3). If the temperature of an body
has been taken Body temp, should appear and if on the contrary an object
temperature has been taken Body temp. should not appear. In the case that
the correct mode is not indicated, it should be changed by pressing the
Mode key (8) and the reading taken again.
Repeat the reading if you do not trust the validity of the reading values. In the
event that you believe that the results are not correct, take the appliance to
a Technical Support Service. This product cannot be calibrated by the user.
The product will automatically turn off after a few seconds without pressing
the keys.

13
Replacing the batteries:
Open the cover of the compartment located on the handle of the thermometer
and insert two AAA batteries. Close the cover once the battery has been intro-
duced. Carry out this task when the battery has run out or when the low battery
symbol appears on the LCD screen (11).
Error messages:
When you take a temperature reading using this thermometer one of two error
messages shown below may appear:
“Hi” (High) indicates that the average value surpasses the maximum value of
the range of readings. If the Body Temp mode is selected it indicates
that the temperature is higher than 42.9ºC / 109.2ºF. Otherwise, if
Surface/object mode is selected the device is indicating that the tem-
perature is higher than 100ºC / 212ºF.
“Lo” (Low) indicates that the average value is lower than the maxi-
mum value of the range of readings. If the Body Temp mode is se-
lected it indicates that the temperature is lower than 32ºC / 89.6ºF.
Otherwise, if Surface/object mode is selected the device is indicating that the
temperature is higher than 0ºC / 32ºF.
Occasionally the surface temperature that is being measured is not really
found outside the range of temperatures but the thermometer interprets it as
such and one of the above error messages is shown. Below some of the reasons
for this and how to solve them are shown:
CAUSE SOLUTION
Too much distance between the
thermometer and the surface.
Take the reading again respecting the
reading distance (5-8cm).
There has been a sudden
change in temperature on the
thermometer.
Leave the thermometer in the room
where the reading is to be taken for
around 30 minutes so it can acclimatise
and take the temperature again.

14
ENGLISH
The temperature has been taken
on a bright surface.
The reading of polished or shiny
surfaces cannot be taken with the
infrared thermometer. Take the
temperature using other means.
When taking the body
temperature sweat, hairs,
piercings or any other element
that can distort the thermometer
reading is detected.
Remove any possible element from the
area that can cause an incorrect reading
of thermometer and take the reading
again.
The lens has become dirty Carefully clean the lens
In case of doubt in the use, maintenance, configuration or device malfunction,
contact an authorized service centre or contact us via the web www.daga.eu
Memory management:
This device relies on space to store a total of 32 temperature values. The va-
lues are automatically saved as the readings are taken and in the case that the
memory is full the newest reading will replace the oldest. Each time a reading
is taken this appears on the lower right part (10) of the LCD screen and its
storage position appears on the lower left hand corner (5).
Press on the keys (6) and (9) when the thermometer is on to access the me-
mory. You can move through all stored readings using both keys.
Settings:
You can access the settings menu of the device to change the temperature
units, to configure an alarm, to calibrate the device or to activate/deactivate
the sound. To access this menu you must press the MODE key (8) for a couple
of seconds. “F1” will appear on the screen after a beep. It is the firstelement
that can be adjusted. By pressing the Mode (8) key again you will be able to
move through the settings menu and go through the rest of the configurable
elements.
F1. Setting the alarm: once inside the settings menu, when “F1” appears on
the screen the devicee will be ready for you to select the body temperature
from which you wish the acoustic alarm sound when a reading is taken. By
pressing the up (6) and down (9) keys you can modify the warning tempera-
ture by intervals of 0.1ºC/0.1ºF. The predetermined value is 38ºC / 100.4ºF.

15
F2. Calibrate the device: Contact an authorized technical service in case the
product shows abnormal temperatures.
F3. Activate/deactivate sound: Once inside the settings menu, when “F3” ap-
pears on the screen the device will be ready for you to activate or deactivate
the sound from the device. By pressing the up key (6) or down key (9) the
sound will be activated or deactivated.
F4. Changing modes: Once inside the settings menu, when “F4” appears on
the screen the device will be ready for you to calibrate. By pressing the up
key (6) or down key (9) the device will change between body temperature or
surface/object (SurF).
Changing measurement unit: Press and hold the measurement mode key for
some seconds to change from ºC a ºF and viceversa.
DATOS TÉCNICOS
Range of reading Body mode: 32.0ºC – 42.9ºC (89.6ºF –
109.2ºF)
Surface mode: 0.0ºC – 100.0ºC (32.0ºF
– 212.0ºC)
Precision Body mode: ±0.2ºC (±0.4ºF)
Surface mode: ±1ºC (±1.8ºF)
Screen resolution 0,1ºC/ºF
Memories 32
Operating Conditions From 10ºC to 40°C
Humidity less than 80%
Storage and transport conditions From -25ºC to 55°C
Humidity less than 90%
Power 2 AAA batteries (LR03)
Auto-power off 30 s
Time of reading 0,5 s
This product complies with the European Directive of medical product 93/42/EEC.

16
ENGLISH
STORAGE AND DISPOSAL OF THE PRODUCT
PRODUCT STORAGE
Store the product in a clean, cool, dry environment.
Remove the batteries if you do not plan to use the appliance for an extended
period of time.
PRODUCT CLEANING
This product can only be cleaned by hand, using a soft damp cloth and mild
soap. The use of abrasive cleaning products or brushes, solvents, benzine,
thinner or alcohol is completely prohibited. Never immerse the appliance or
any of its parts in water or excessively moisten it in order to clean it. Do not
re-use the appliance until it is completely dry.
Make sure to dry the product well after cleaning it, ready for use or storage.
Keep the lens clean and free of dust.
PRODUCT DISPOSAL
Do not dispose of the product in the rubbish at the end of its shelf-life. Con-
tact the organic collection centre nearest your home in accordance with the
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2012/19/EU to
contribute to the protection of the environment.
Request detailed information regarding the current methods for disposing of
packaging and used devices from your distributor.
We hope that you will be satisfied with this product.

17
Leia cuidadosamente as instruções an-
tes de usar o produto. Guarde-as num
local seguro para consulta posterior.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
As reparações deste aparelho elétrico apenas devem ser realizadas por pes-
soal especializado. Uma reparação realizada de forma incorreta pode levar
a perigos consideráveis para o utilizador. Para reparações autorizadas pela
B&B Trends, contacte sempre o serviço pós-venda. A inobservância destas
instruções implicará a perda total da garantia do produto.
Este aparelho não deve, de modo algum, ser utilizado como um substituto
do tratamento médico. As medidas obtidas são informativas. Forneça esta
informação ao seu médico. Não tome qualquer decisão médica sozinho (por
exemplo, modificar a medicação)
As crianças devem ser supervisionadas por um adulto para evitar que usem o
aparelho como um brinquedo.
Utilize apenas o aparelho para os fins indicados neste manual de instruções.
Nunca aponte para os olhos. A luz infravermelha pode danificar o seu
sistema ótico.
Este aparelho foi projetado apenas para uso doméstico e não para
uso profissional.
Não utilize o dispositivo junto de outro equipamento que possa causar inter-
ferência.
Não deixe o produto entrar em contacto com qualquer tipo de líquido.
Não exponha o aparelho a cargas elétricas ou temperaturas extremas(>50 ºC
ou <0 ºC).
Este aparelho deve ser utilizado numa temperatura ambiente compreendida
entre 10 ºC e 40 ºC.
O aparelho não deve ser submetido a quedas ou choques violentos. A lon-
gevidade do produto depende das formas como o dispositivo é manuseado
(pancadas, limpeza, etc...)
AVISO IMPORTANTE
PORTUGUÊS

18
PORTUGUÊS
Não utilize o aparelho se observar algum dano interno ou externo. Verifique,
se a lente não apresenta qualquer dano antes de cada utilização. No caso de
quaisquer danos, contacte a assistência técnica autorizada.
Verifique se o indicador de bateria fraca não pisca ao ligar o produto a utilizar.
Caso contrário, mude as pilhas.
Com o objetivo de evitar possíveis situações de risco, não manipule o
produto. As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas
podem ser levadas a cabo por pessoal técnico qualificado do Serviço Técnico
Oficial da marca.
No caso de utilização incorreta ou manuseamento indevido do produto, este
ficará sem garantia. Para reparar o seu produto, consulte sempre um serviço
técnico autorizado.
A B&B TRENDS SL declina qualquer responsabilidade por danos que possam
ser provocados a pessoas, animais ou objetos devido à inobservância destes avisos.
INFORMAÇÕES GERAIS:
O termómetro CT-200 é concebido para ler a temperatura corporal na testa,
assim como dos objetos.
Primeiro, verifique se o aparelho está completo e se não apresenta qualquer
dano. Em caso de qualquer dúvida contacte o estabelecimento onde adquiriu
o produto.
Com a sua compra, adquiriu:
• 1 Termómetro de infravermelhos CT-200
• 1 Manual de instruções.
Descrição do aparelho:
1. Gatilho para ligar e fazer a leitura
2. Tampa para o compartimento da pilha.
3. Modo de leitura. Superfície (objetos) ou corpo.
4. Resultados.
5. Posição de armazenamento.
6. Tecla para cima
7. Tecla de iluminação
8. Tecla de modo de leitura
9. Tecla para baixo
10. Valor guardado na memória
11. Nível de carga das pilhas:
12. Unidades (ºC Celsius, ºF Fahrenheit).
13. Sinais sonoros.

19
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar o produto pela primeira vez, certifique-se de que não há
nenhum dano visível em qualquer das suas peças. No caso de existir algum
dano no aparelho, contacte o nosso serviço pós-venda ou um dos distribuido-
res autorizados.
Retire o produto da sua embalagem original, tendo especial cuidado para não
danificar nenhuma das suas peças. Não exerça demasiada força para retirar
o produto da caixa.
Antes de realizar quaisquer medições, o termómetro deve estar no lugar onde
a medição deve ser realizada durante, pelo menos, 30 minutos. Isto evita que
alterações de temperatura nos componentes do produto afetem o resultado.
Este produto efetua leituras de temperatura no modo direto.
Valores da temperatura corporal normal:
O termômetro sem contacto CT200 permite a medição da temperatura de di-
ferentes tipos de objetos como a temperatura do corpo de uma pessoa. A tem-
peratura do corpo varia em cada indivíduo devido a vários fatores como sexo,
idade, tipo de pele, hora do dia, nível regular de atividade física ou dieta.
Realizar uma leitura:
Siga as instruções que são apresentadas abaixo para realizar uma leitura:
1. Coloque sobre a superfície daquilo que deseja saber a temperatura e realize
uma leitura puxando o gatilho da pistola (1). Caso se trate da temperatu-
ra corporal é recomendado medir a temperatura aplicando-o diretamente
na testa a uma distância de entre 5 e 8 cm. Certifique-se de que não há
elementos que possam fazer com que se realize uma leitura incorreta da
temperatura (suor, cabelos, maquilhagem, piercings ou outros objetos).
2. Veja o valor da leitura dado pelo termómetro. Certifique-se de que o modo
de leitura indicada está correta (3). Se a temperatura de um corpo tiver
sido extraída Body temp deve aparecer e se caso contrário a temperatura
de um objeto tiver sido extraída Body temp não deverá aparecer. Em caso
de o modo correto não estar indicado, este deve ser alterado pressionando
a tecla Mode (Modo) (8) e realizada novamente a leitura.
Repita a medição no caso de desconfiar da validade dos valores medidos. No
caso de considerar que os resultados não estão corretos, entregue o aparelho
num Serviço de Assistência Técnica. Este produto não pode ser calibrado pelo
utilizador.
O produto desliga automaticamente após alguns segundos sem pressionar
qualquer tecla.

20
PORTUGUÊS
Substituição das pilhas:
Abra a tampa do compartimento localizada no manípulo do termómetro e in-
troduza duas pilhas AAA. Feche a tampa quando a pilha tiver sido introduzida.
Realize esta tarefa quando a pilha estiver gasta ou quando o símbolo de pilha
fraca for exibido no ecrã LCD (11).
Mensagens de erro:
Quando realizar uma leitura da temperatura utilizando este termómetro, pode
ser exibida uma das duas mensagens de erro mostradas abaixo:
“Hi” (High) (Alta) indica que o valor médio ultrapassa o valor máximo
do intervalo de leituras. Se estiver selecionado o modo Body Temp tal
indica que a temperatura é superior a 42,9 ºC/109.2 ºF. Caso contrá-
rio, se estiver selecionado o modo superfície o aparelho está a indicar que a
temperatura é superior a 100 ºC/212 ºF.
“Lo” (Low) (Baixa) indica que o valor médio é inferior ao valor máximo
do intervalo de leituras. Se estiver selecionado o modo Body Temp tal
indica que a temperatura é inferior a 32 ºC/89,6 ºF. Caso contrário, se
estiver selecionado o modo superfície o aparelho está a indicar que a tempe-
ratura é superior a 0 ºC/32 ºF.
Ocasionalmente a temperatura de superfície que está a ser medida não é
realmente encontrada fora do intervalo de temperaturas, mas o termómetro
interpreta isso como tal e é exibida uma das mensagens de erro acima. Abaixo
são apresentadas algumas das razões para que isso aconteça e é indicada a
forma como resolver a situação.
CAUSA SOLUÇÃO
Há uma distância muito
grande entre o termómetro e a
superfície.
Extraia novamente a leitura respeitando
a distância para realizar a mesma (5-8
cm).
Houve uma mudança brusca de
temperatura no termómetro.
Deixe o termómetro na divisão onde
irá ser realizada a leitura durante
cerca de 30 minutos para que ele se
possa aclimatar e meça novamente a
temperatura.
Table of contents
Languages:
Other Daga Thermometer manuals