Dancover 64 User manual

2,02x1,19x2,09m Steel
Garden shed
27-05-2013

BROWN BRUN BRAUN
MODEL 64
Assembly Instructions
Instructions D'assemblage Abris én Métal
Opbouwbeschrijving Metalen Bergingen
Montageanweisungen Metallgerätehäuser
Instrucciones De Montaje
Instruções De Montagem Abrigo Metálico

PARTS LIST
LISTE DE PIECES
MODEL LENGTH
PART DESCRIPTION
DESCRIPTION DE LA PIECE
PART NO.
64 MM
Side Wall Panel
Panneau Mural 101.17
3 1770
Side Wall Panel
Panneau Mural 101.09
6 970
Front wall Panel
Panneau Mural 101.04
6 420
Corner Post
Montant d'Angle 103.06
4 1825
Corner Post Cap
Chape de montant d'Angle 103.07
4 1825
Vertical Brace
Attache verticale 103.09
2 1823
Door Post Cap
Chape de Montant de Porte 106.07
2 1825
Door Post
Montant De Porte 106.05
2 1825
L/H Front-R/H Rear Roof Panel
Panneau Toit Avant Gauche/Arrière 203.19
2 1010
R/H Front-L/H Rear Roof Panel
Panneau Toit Avant Droite/Arrière 204.19
2 1010
Left Hand Gable
Pignon Gauche 301
2 920
Right Hand Gable
Pignon Droite 302
2 920
Base Rail
Rail Base 401.2
1 1833
Base Rail
Rail Base 401.10
2 1033
Corner Gusset
Gousset D'angle 406
2 86
Notched Corner Gusset
Gousset D'angle Avant 406EA
2 86
Corner Gusset Stiffner
Renfort De Gousset D'angle 407
2 150
Corner Gusset Stiffner
Renfort De Gousset D'angle 407EA
2 69
Door Guide
Guide De Porte 408409.2EA
2 634
Side Beam
Poutre Latérale 501.10
2 1034
Roof Beam
Poutre Toit 502.10
2 1034
Ridge Cover
Faîtière 503.07
1 490
Ridge Cover
Faîtière 503.08
1 690
Gutter Angle
Gouttière D’angle 504.03
2 1165
Ridge Cover Cap
Chape Faîtière 507
2 160
Left Hand Gutter End Cap
Embout D'extrémité De Gouttière Gauche 5081
2 45
Right Hand Gutter End Cap
Embout D'extrémité De Gouttière Droite 5091
2 45
Left Hand Door
Porte Gauche 601
1 1815
Right Hand Door
Porte Droite 602
1 1815
Door Track
Glissière De Porte X1790
1 1790
Gable Brace
Glissière De Pignon 603.2
2 1800
Door Slider Bracket
Galet Et Bride De Porte 6071
4 30
Door Bracket
Bride De Porte 607EA
2 25
Door Saddle
Bride De Porte 608.2EA
1 820
Door Handle
Poignee 609
2 100
Door Pelmet
Faîtière De Porte 615.01
1 820
Door Brace
Porte Renforcee 620.2
6 420

TEILE-LISTE
ONDERDELENLIJST
MENGE LÄNGE
TEILE-BEZEICHNUNG
BESCHRIJVING VAN DE
TEILNUMMER
64 MM
Seitewandplatten
Zijwandpaneel 101.17
3 1770
Seitewandplatten
Zijwandpaneel 101.09
6 970
Vorderseitewandplatten
Wandpaneel - voorkant 101.04
6 420
Eckpfosten
Hoekstijl 103.06
4 1825
Eckpfostenverkleidung
Hoekstijlplaat 103.07
4 1825
Vertikalstütze
Raamstijl 103.09
21823
Türpfostenverkleidung
Deurstijlplaat 106.07
2 1825
Türpfosten
Deurstijl 106.05
2 1825
Dachplatten - Vorne Links Bzw.
Hi t R ht
Dakplaat Linksvoor/Rechtsachter 203.19
2 1010
Dachplatten - Vorne Rechts Bzw.
Hi t Li k
Dakplaat Rechtssvoor/linksachter 204.19
2 1010
Giebel - Vorne Links Bzw. Hinten
Rht
Geveltop - Linksvoor/Rechtsachter 301
2 920
Giebel - Vorne Rechts Bzw. Hinten
Li k
Geveltop - Rechtsvoor/Linksachter 302
2 920
Grundleiste
Funderingsrail 401.2
1 1833
Grundleiste
Funderingsrail 401.10
2 1033
Hintere Eckenwinkel
Hoekinzetstuk 406
2 86
Hintere Eckenwinkel
Hoekinzetstuk 406EA
2 86
Eckenwinkelversteifung
Versterking van Hoekinzetstuk 407
2 150
Eckenwinkelversteifung
Versterking van Hoekinzetstuk 407EA
2 69
äußere Türführung
Deurgeleider 408409.2EA
2 634
Seitenträger
Zijbalk 501.10
2 1034
Dachträger
Dakbalk 502.10
2 1034
Firstverkleidung
Nokplaat 503.07
1 490
Firstverkleidung
Nokplaat 503.08
1 690
Dachtraufeverkleidung
Regengoot 504.03
2 1165
Firstverkleidungskappe
NokplaatEindstuk 507
2 160
Linke Dachrinnen-Endkappen
Eindkap 5081
2 45
Rechte Dachrinnen-Endkappen
Eindkap 5091
2 45
Linke Tür
Linkerdeur 601
1 1815
Rechte Tür
Rechterdeur 602
1 1815
Türschienen
Deurrail X1790
1 1790
Giebel-Vorne Balken
Geveltop-Klamp 603.2
2 1800
Türschieber
Deurglijder 6071
4 30
Tür-Distanzschiebe
Deurhoekstuk 607EA
2 25
Türschwelle
Deurslede 608.2EA
1 820
Türgriff
Deurhendel 609
2 100
Verbindung Teil
Raambedekking 615.01
1 820
Türstütze
Deurklamp 620.2
6 420



ASSEMBLY INSTRUCTIONS .
Before starting, read through the assembly
instructions carefully.
Check thoroughly all the parts you have
received against the parts list (page 1,2)
and the diagram (page 3,4). Ensure that no
parts are damaged.
THINGS TO REMEMBER !
1. WEATHER WARNING !DO NOT ERECT YOUR
BUILDING ON A WINDY DAY.ANY BUILDING LEFT
PARTIALLY CONSTRUCTED MAY BE SERIOUSLY
DAMAGED (FIG.1).
2. ALL ASSEMBLY OPERATIONS MUST TAKE
PLACE ON A COMPLETELY LEVEL SURFACE (FIG.
1)
3.UNLESS OTHERWISE STATED SCREWS AND
FIBRE WASHERS (BAGS 1AND 12) MUST BE USED
IN ALL ASSEMBLY OPERATIONS.
4.IT IS RECOMMENDED THAT YOU WEAR THE
GLOVES PROVIDED WHEN ASSEMBLING THIS
PRODUCT.
5. THE SHED SHOULD BE SECURELY ANCHORED
TO A FIRM LEVEL BASE E.G.CONCRETE,PAVING
SLABS WOOD ETC FOR CONCRETE BASE SEE
BELOW.
SITE PREPARATION CONCRETE.
1.Concrete should be laid a minimum of
75mm thick and at least 100mm greater
than the overall size of the metal base
frame at approx. 25mm above ground level.
A sheet of heavy duty polythene placed
under the base area will help prevent
dampness rising from the ground into the
shed. For concrete base measurements
see fig. 2.
NOTICE DE MONTAGE .
Avant de commencer à lire attentivement la
notice de montage, vérifier précisément si
vous avez bien reçu toutes les pièces
énoncées sur la liste page 1,2, ainsi que
sur le schéma page 3&4. Assurez vous
qu'aucune pièce n'a été endommagée.
N'OUBLIEZ PAS !
1. TEMPÊTE DE VENT: NE JAMAIS
MONTER VOTRE ABRI PAR GRAND VENT.
NE PAS LAISSER UN ABRI
PARTIELLEMENT MONTÉ, LES PIÈCES
POUVANT ÊTRE ENDOMMAGÉES
(FIG. 1).
2. TOUTES LES OPÉRATIONS DE
MONTAGE DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES
SUR UNE SURFACE PLANE(fig 1).
3. UTILISER SUR TOUTES LES VIS À
MÉTAUX D'ASSEMBLAGE
(SAC NO 1) LES RONDELLES
D'ÉTANCHÉITÉ EN FIBRE (SAC NO 12).
4. IL EST RECOMMANDÉ QUE VOUS
PORTIEZ LES GANTS PRÉVUS À CET
EFFET LORS DU MONTAGE DE VOTRE
ABRI.
5. LABRI DOIT ETRE FIXE AU SOL SUR UNE
SURFACE PLANE,PAR EXEMPLE,BETON,DALLES
EN BETON,BOIS ETC.POUR UNE SURFACE DE
BETON,VOIR CI-DESSUS.
PRÉPARATION DE LA DALLE:
1. Le béton doit être coulé sur une
épaisseur de 75mm, et dépasser de 100mm
la hauteur du profilé de base soit 25mm au
dessus du niveau du sol. L'utilisation d'une
toile de polythène épaisse et résistante,
placée sous la base aidera à empêcher
l'humidité de monter du sol dans l'abri.
Pour les dimensions de la dalle en béton,
vous reporter à la fig. 2.
MONTAGEANLEITUNG.
VOR BEGINN:
1. Machen Sie sich mit den
Montageanweisungen vertraut.
2. Überzeugen Sie sich an Hand der
Teileliste (Seite 1,2) und der Schaubilder
(seite 3,4), ob alles vollzählig ist und die
Teile nicht beschädigt sind.
WICHTIG
1. STELLEN SIE DAS HAUS NICHT AN EINEM
STÜRMISCHEN TAG AUF.JEDES HAUS WÜRDE
UNTER SOLCHEN WETTER-BEDINGUNGEN
BESCHÄDIGT WORDEN.
2. DER GARTENSCHUPPEN MUß AUF EINER
VOLLSTÄNDIG EBENEN FLÄCHE ERRICHTET
WERDEN.
3. SOFERN NICHT ANDERS ANGEZEIGT BENÜTZEN
SIE DIE SCHRAUBEN UND WASSERDICHTEN
FASERSCHEIBEN (BEUTEL 1&12) BEI ALLEN
MONTAGEGÄNGEN.
4. TRAGEN SIE DIE BELIEFERTEN HANDSCHUHE
BEI DER MONTAGE.
5.DAS HAUS MUB AUF EINER FESTEN EBENEN
FLÄCHE VERANKERT WERDEN,Z.B.AUF BETON,
BETONPLATTEN,HOLZ.BEI BETONFLÄHEN
SEHEN SIE UNTEN.
VORBEREITUNG DES
BETONFUNDAMENTS:
Die Betonplattform soll mindestens 70-
80mm stark und mindestens 100mm länger
und breiter als der metall-grundrahmen
sein. die plattform sollte auberdem
mindestens 25mm über dem boden sein.
Ein laken aus hochleistungskunstsfoff
unter dem fundament wird dazu helfen,
feuchtigkeit vorzubeugen, die von der erde
in den schuppen hineindringt.
BOUWHANDLEIDING.
Voordat U met de bouw begint, maakt U
zich dan eerst goed vertrouwd met de
bouwaanwijzingen.
Kruis alle ontvangen onderdelen op de
onderdelenlijst (pagina 1,2) en diagram
(pagina 3&4) aan. Controleer of de
onderdelen niet zijn beschadigd.
BELANGRIJK !
1 MONTEER UW SCHUUR NIET OP EEN
WINDERIGE DAG. DE KANS DAT ER
TŸDENS HET MONTEREN
BESCHADIGINGEN ONTSTAAN IS DAN
ZEER GROOT AANWEZIG (Afb 1).
2 DE BOUW DIENT UITGEVOERD TE
WORDEN OP EEN GEHEEL VLAKKE
ONDERGROND (Afb 1)
3 TENZY ANDERS AANGEGEVEN MOETEN
BIJ HET MONTEREN DE SCHROEVEN EN
VEZELRINGEN UIT (Zak 1 en 12) WORDEN
GEBR UIKT.
4 HET IS AAN TE RADEN DE
MEEGELEVERDE HANDSCHOENEN BIJ
HET MONTEREN TE DRAGEN
VOORBEREIDING VAN DE BOUWPLAATS
VAN BETON
1 Het beton dient minimaal 75mm dik te
worden gelegd. Ongeveer 25mm boven
grondniveau dient het beton minstens
100mm breder te zijn dan de totale maal
van het metalen funderingsraam.
Afb. 2.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.
Antes de começar, leia atentamente as
instruções de montagem. Verifique
cuidadosamente todas as peças que
recebeu confrontando-as com a lista
(página 1,2) e com o diagrama (páginas
3,4). Certifique-se que nenhuma peça está
danificada
NÃO ESQUEÇA !
1. AVISO DE TEMPESTADE!NÃO PROCEDA À
MONTAGEM DO SEU ABRIGO NUM DIA VENTOSO.
QUALQUER ABRIGO DEIXADO PARCIALMENTE
MONTADO PODE FICAR SERIAMENTE DANIFICADO
(FIG.1).
2. TODAS AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM DEVEM
SER EFECTUADAS NUMA SUPERFÍCIE
COMPLETAMENTE NIVELADA (FIG.1).
3. SALVO INDICAÇÃO EM CONTRÁRIO,OS
PARAFUSOS E ANILHAS EM FIBRA (SACOS 1E12)
DEVEM SER UTILIZADOS EM TODAS AS
OPERAÇÕES DE MONTAGEM.
4. RECOMENDAMOS QUE UTILIZE AS LUVAS
FORNECIDAS QUANDO PROCEDER ÀMONTAGEM
DESTE PRODUTO.
PREPARAÇÃO DA LAJE EM BETÃO.
1. A camada de betão deverá ter uma
espessura mínima de 75mm e ocupar uma
área pelo menos 100mm mais larga que a
dimensão global da estrutura metálica da
base e ficar aproximadamente 25mm
acima do nível do chão. Uma tela de
polietileno resistente ao desgaste
colocada sob a área da base irá
ajudar a prevenir a subida de humidade
proveniente do chão do abrigo. Para as
medidas da base em betão veja a Fig. 2.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.
Antes de comenzar lea detenidamente las
instrucciones de montaje. Compruebe que
estén todas las piezas enumeradas en la
lista de elementos (página 1,2) y en los
diagramas (páginas 3 y 4). Asegúrese
además de que ningún
elemento esté dañado.
1. PRESTE ATENCIÓN A LA METEOROLOGÍA.NO
INTENTE LEVANTAR EL EDIFICIO EN UN DÍA DE
VIENTO.CUALQUIER COMPONENTE QUE QUEDE A
MEDIO MONTAR PUEDE SUFRIR DAÑOS
IMPORTANTES.(FIG.1).
2. TODAS LAS OPERACIONES DE MONTAJE DEBEN
DE REALIZARSE SOBRE UNA SUPERFICIE
TOTALMENTE PLANA Y AL MISMO NIVEL.(FIG.1)
3. A MENOS QUE SE INDIQUE LO CONTRARIO SE
DEBE DE HACER USO DE TORNILLOS Y
ARANDELAS DE FIBRA (BOLSAS 1Y 12) EN TODAS
LAS OPERACIONES DE MONTAJE.
4. SE LE RECOMIENDA EL USO DE LOS GUANTES
QUE SE ADJUNTAN SIEMPRE QUE SE DISPONGA A
MONTAR CUALQUIER ELEMENTO DEL PRODUCTO.
PREPARACIÓN DEL LUGAR EL
HORMIGÓN.
1. En primer lugar, debe extender una capa
de hormigón de al menos 75mm de ancho
y al menos 100mm mayor que el total del
armazón de la base de metal y con 25mm
sobre el nivel del suelo. Una pieza de
policeno especial resistente que pueda
situar bajo la base ayudará a evitar que la
humedad del suelo llegue a la nave. Para
las medidas de la base de hormigÓn vea la
fig 2













Table of contents
Other Dancover Lawn And Garden Equipment manuals