D&D Technologies MagnaLatch 2 Series User manual

For swimming and other child safety gates, most safety standards specify the
following minimum height requirements above the finished ground/fixing surface:
1) latch release knob ‘F’ at minimum 54"-59" (1370-1500mm); 2) fence height of between 4' & 6' (1200 & 1820mm) Always
confirm these and other requirements with the appropriate pool or safety authorities in your area and install this latch in accordance with the
local fence/barrier codes and regulations. Also, pool gate must open outward, away from the pool, so this latch must be fitted to the outside of
a pool gate. Tools: Electric and cordless drills, drill bits, Phillips No. 2 screwdriver (hand & powered types). Note: If mounting to steel or vinyl
with aluminum or steel inserts, it is advisable to pre-drill the holes to prevent screw breakage.
Swimmingpoolfences,gatesandlatchescannotsubstituteforadultsupervision.Ifusingthis
latch on a swimming pool gate, consult all appropriate local authorities for safety
requirements. The latch will operate properly only if installed and maintained in
accordance with these instructions.
MAINTENANCE: REMOVE KEY FROM LOCK AFTER USE. Do not lubricate the latch with
•instr-ml/fl1_8/3/06
INSTALLATION INSTRUCTIONS NORTH AMERICA
¨
MLINSTR0002PA
AUSTRALIA: U6, 4-6 Aquatic Dr, Frenchs Forest NSW 2086
USA: 7731 Woodwind Drive, Huntington Beach, CA 92647
EUROPE: Vondellaan 58, 3521 GH Utrecht, The Netherlands. www.ddtechglobal.com
Installation Procedure
1. The gap between gate frame and latch post must be between 3/8" (10mm) and 17/16" (37mm); 3/4" (19mm) is ideal.
2. Determine the location of the hole for Mounting Bracket ‘A’ by measuring up from the finished ground/fixing surface…
• for 54” knob height measure up 363/8" (925mm); • for 59” knob height measure up 413/8" (1050mm).
Place Mounting Bracket ‘A’ on the post as shown, and, using one of the 1" (25mm) wafer-head, self-drilling screws, fix the
bracket to the post – through the side fixing hole. Now install two more of these screws through the front of the bracket.
3. To install Mounting Bracket ‘B’ measure up from Bracket ‘A’ 133/8" (340mm). Mark this point and fix as ‘2’ above.
NOTE: For 4 feet (1200mm) fences without an extra-high post, this measurement should be 5" (125mm) for 54” (1370mm)
knob height and 10” (250mm) for 59” (1500mm) knob height.
Place the Bracket ‘B’ so that the holes are centered on the marked line. Fix bracket using the same screws as per Bracket ‘A’.
(NOTE: In some applications it may be necessary to add a spacer to clear a post cap. Spacers S1, S2 & S3 are for this
purpose and should be inserted behind the mounting brackets during installation.)
4. Take the main LATCH BODY ‘C’ and slide it down onto the Mounting Bracket ‘B’, ensuring the rear track of the
latch slides over brackets ‘B’, then ‘A’.
5. Slide the Latch Body until the bottom of the latch aligns neatly with the lower end of Bracket
‘A’ (see dashed line ‘L’). Take the single 3/8" (10mm) countersunk screw ‘H’ and
secure the Latch Body (DO NOT use power.cordless drill) to Bracket ‘A’.
6.
The final part to be installed is the STRIKER BODY ‘D’.
Note that the Striker Body slides on a dovetail track within the Mounting
Plate (P1, P2) and is operated by an internal adjustment screw; NEVER use
a powered drill to adjust this screw.
See Diagram ‘E’. Locate the Striker Body assembly onto the post as shown.
Position the Striker Body to obtain a 1/8" (3mm) gap between the lower part
of the latch and the top of the Striker Body, as shown. Maintain this gap and
fix two 1" (25mm) screws through the two main holes of the Striker Body.
The two, small (cylindrical) dress plugs supplied should now be pressed into
the screw holes.
7. a) Open the gate and secure two more screws through the side leg of the
Mounting Plate.
Note: If the width of the gate frame is
1
1
/2" (38mm) or greater, follow step b)…
b) With the gate open, adjust the Striker Body using the screwdriver in
the adjustment screw. Turn counter-clockwise until the two holes are
exposed, as in Diagram (P2). Fix the two remaining screws to secure the
Mounting Plate.
8. Use the screwdriver to adjust the Striker Body to align with the Latch
Body, as shown in Diagram ‘E’. Open and close the gate to check the latch
operates correctly. Adjust as necessary at any time after installation to
ensure safe operation of the latch.
NOTE: Future vertical adjustment of the latch can be achieved by removing
the screw ‘H’, sliding the Latch Body up or down the post to obtain correct
operational alignment, then inserting the screw into the appropriate hole.
#
petroleum-based lubricants at any time; use only powdered graphite. Ensure all screws or bolts are tightened firmly and that the release knob [F] and latching bolt are kept free of sand, ice and other debris which
could impair latch performance. Grind or remove any protruding fasteners after installation.
WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY: D&D Technologies’ (“D&D”) products are warranted to be free of defects in materials and workmanship to the original purchaser for as long as he/she owns
the product. If a structural defect appears, the original purchaser may return the item, freight prepaid, together with proof of purchase to D&D or its approved international agents. D&D or its agent will, at their
discretion, repair or replace the defective item or part without charge to the purchaser. THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY WHEN the product has been tampered with, when repairs or attempted repairs have
been made by unauthorized persons, where the item has been subjected to misuse, abuse, accident or damage in transit, or where the installer has not followed the instructions set out
during installation, operations, or Maintenance requirements. IN NO EVENT SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. No warranty
is given other than that set out above. No other express or implied warranties (including statutory warranties) apply, other than warranties which may not be legally excluded.

Las cercas, portones y pestillos de las piscinas no sirven como substituto de la supervisión por parte de adultos. Si se usa este pestillo en un portón de piscina, consulte a todas las autoridades
locales correspondientes con respecto a los requisitos de seguridad. El pestillo funcionará debidamente sólo si se instala y mantiene de acuerdo a estas instrucciones.
MANTENIMIENTO: QUITE LA LLAVE DE LA CERRADURA DESPUÉS DE USARLA. No lubrique el pestillo con lubricantes aceitosos en ningún momento; use sólo grafito en polvo. Asegúrese de
haber ajustado todos los tornillos o tuercas firmemente y que el tirador de apertura [F] y el pestillo estén libres de arena, hielo u otros fragmentos que puedan impedir su eficaz funcionami-
ento. Esmerile o retire todo elemento de que sobresalga después de la instalación.
GARANTÍA Y LIMITACIÓN DE LA RESPONSABILIDAD: Los productos de D&D Technologies (D&D) llevan una garantía al comprador original, de que están libres de defectos de
materiales y mano de obra, mientras el producto pertenezca a dicha persona. Si aparece un defecto estructural, el comprador original podrá devolver el artículo, previo pago de flete, junto con
evidencia de compra, a D&D o sus agentes internacionales aprobados. D&D o su agente, a su discreción, repararán o reemplazarán el artículo defectuoso o parte defectuosa en forma gratuita.
ESTA GARANTÍA NO TENDRÁ APLICABILIDAD CUANDO se haya modificado el producto, cuando personas no autorizadas lo hayan reparado o intentado repararlo, cuando el artículo haya sido
objeto de uso incorrecto, abuso, o haya sufrido accidentes o daños en tránsito, o cuando la persona que lo haya instalado
no haya seguido, durante la instalación o funcionamiento, las instrucciones o los Requisitos de Mantenimiento que se establecen.
EN NINGÚN CASO LA EMPRESA SE HARÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES. No se otorga otra garantía
que la que se establece más arriba. No se aplica ninguna otra garantía, expresa o implícita (incluidas las garantías estatutarias),
a menos que sean garantías que no puedan excluirse por ley.
1. El espacio entre el marco del portón y el poste del pestillo deberá ser de entre 3/8” (10mm) y 17/16” (37mm); 3/4” (19mm) es
lo ideal.
2. Determine la ubicación del agujero para el Soporte de Montaje ‘A’, midiendo desde el suelo terminado/
superficie de fijación…
• para una altura de tirador de 54”, mida 363/8” (925mm) desde el suelo;
• para una altura de tirador de 59”, mida 413/8” (1050mm) desde el suelo).
Coloque el Soporte de Montaje ‘A’ sobre el poste según se muestra, y, utilizando uno de los tornillos
autoperforadores de cabeza tipo pastilla de 1” (25mm), fije la placa
al poste a través del agujero de fijación lateral. Ahora asegure dos más de esos tornillos a través del frente
del soporte.
3. Para instalar el Soporte de Montaje ‘B’ mida, desde el Soporte ‘A’, 133/8” (340mm). Marque ese punto
y fíjelo tal como en ‘2’, de más arriba.
NOTA: Para cercas de 4 pies (1200mm) sin un poste extra alto, esa medida deberá ser de 5” (125mm)
para una altura de tirador de 54”(1370mm) y de 10” (250mm) para una altura de tirador de 59”
(1500mm).
Coloque el Soporte ‘B’ de manera que los agujeros estén centrados sobre la línea marcada. Fije el soporte
usando los mismos tornillos que usó para el Soporte ‘A’. (NOTA: En algunas aplicaciones, quizás sea
necesario agregar un espaciador para evitar tocar la tapa del poste. Los espaciadores S1, S2 y S3 tienen
ese objeto y deberán insertarse detrás de los soportes de montaje durante la instalación.
4. Tome el CUERPO o parte principal DEL PESTILLO ‘C’ y deslícelo sobre el Soporte de Montaje ‘B’, aseg-
urando que la guía trasera del pestillo se deslice sobre el soporte ‘B’, y luego sobre el soporte ‘A’.
5. Deslice el Cuerpo del Pestillo hasta que la parte inferior del pestillo coincida exactamente con la parte
inferior del Soporte ‘A’ (ver línea quebrada ‘L’). Tome el único tornillo de cabeza embutida de 3/8”
(10mm) ‘H’ y asegure el Cuerpo del Pestillo al Soporte ‘A’ -NO use taladro eléctrico ni a pilas -.
6. La parte final a instalar es el CUERPO DEL CERROJO ‘D’.
Note que el cuerpo del cerrojo calza en una guía de empalme con cola de milano en la Placa de Montaje
P1, P2) y que se opera con tornillo de ajuste interno; NUNCA use un taladro eléctrico para ajustar ese
tornillo.
Ver Diagrama ‘E’. Coloque el ensamblaje del Cuerpo del Cerrojo sobre el poste, según se muestra. Ubique
el Cuerpo del Cerrojo de manera de obtener un espacio de 1/8” (3mm) entre la parte inferior del pestillo y
la parte superior del Cuerpo del Cerrojo, según se muestra. Mantenga dicho espacio y fije dos tornillos de
1” (25mm) a través de los dos agujeros principales del Cuerpo del Cerrojo. Las dos tapitas (cilíndricas) que se proporcionan deberán aplicarse a presión ahora en los agujeros de los tornillos.
7. a) Abra el portón y asegure dos tornillos más a través de la pata lateral de la Placa de Montaje. Nota: Si el ancho del marco del portón es de 11/2” (38mm) o mayor, haga lo que se indica
en b)…
b) Con el portón abierto, ajuste el Cuerpo del Cerrojo, utilizando el destornillador, con el tornillo de ajuste. Hágalo girar en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que aparezcan los
dos agujeros,según elDiagrama (P2).Fije losdos tornillos que le quedan, para asegurar la Placa de Montaje.
8. Use el destornillador para ajustar el Cuerpo del Cerrojo hasta que coincida con el Cuerpo del Pestillo, según aparece en el Diagrama ‘E’. Abra y cierre el portón para verificar que el pestillo
funcione correctamente. De ser necesario, ajuste en cualquier momento después de la instalación, para asegurar el funcionamiento seguro del pestillo.
NOTA: El ulterior ajuste vertical del pestillo puede lograrse quitando el tornillo ‘H’, deslizando el Cuerpo del Pestillo hacia arriba o hacia abajo por el poste hasta obtener la correcta coinci-
dencia de funcionamiento, y luego insertando el tornillo en el agujero correspondiente.
•instr-mltp_spain/usa_22/11/06
MLINSTR0014PA
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E S P A Ñ O L
Procedimiento de instalación
AUSTRALIA: Unit 6, 4-6 Aquatic Dr, Frenchs Forest NSW 2086
USA: 7731 Woodwind Drive, Huntington Beach, CA 92647
EUROPE: Vondellaan 58, 3521 GH Utrecht, The Netherlands.
www.ddtechglobal.com
Placa
de montaje
Marco de la puerta
Montante en el que
se fija la cerradura
Ajuste
horizontal
Cerradura
Cerradero
(bloqueo de la puerta)
Importante
La mayoría de las normas de seguridad especifican los siguientes requisitos de altura mínimos sobre el suelo terminado/superficie de fijación, para los portones de
piscina y otros portones de seguridad para niños:
1) tirador del pestillo de apertura ‘F’ a un mínimo de 54”-59” (1370-1500mm);
2) alto de la cerca de entre 4’ y 6’ (1200 y 1820mm)
Siempre confirme éstos y otros requisitos con las autoridades correspondientes encargadas de las piscinas o de seguridad en su zona, e instale este pestillo con
arreglo a los códigos y reglamentos locales para cercas/barreras. Además, el portón de la piscina deberá abrirse hacia afuera, alejándose de la piscina, de manera
que el pestillo deberá colocarse en la parte exterior de un portón de piscina.
Herramientas necesarias: Taladros eléctricos o a pilas, mechas para taladro, destornillador Phillips Nº 2 (para destornilladores manuales y eléctricos).
Nota: De montarse sobre acero o vinílico con alma de aluminio o acero, se aconseja hacer una perforación previa para evitar la rotura del tornillo.
®
Table of contents
Languages:
Other D&D Technologies Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Seconique
Seconique KELLY 200-203-020 Assembly instructions

Racking Solutions
Racking Solutions CRCU003 Assembly instructions

ZEITRAUM
ZEITRAUM CURTAIN CONSOLE Assembly instructions

rst brands
rst brands Vistano PS OP-PSCT2646-VST Assembly instructions

Furniture of America
Furniture of America FGI-20807C25 Assembly instructions

Rauch
Rauch M2412 Assembly instructions