Davin DV-28 User manual

Handleiding DV‑28
3
1.0 ALGEMEEN
De DV-28 is een tijdgestuurde relais
kast waarmee maximaal 8 x 600 watt, óf
10x400watt armaturen geschakeld kunnen
worden.
1.1 TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen : 210 x 290 x 90mm.
Benodigde werkspanning : 230 Vac / 50Hz.
Max. vermogen : 2 x 15 Ampère.
Isolatie niveau : IP-44
1.2 BENODIGDE WERK SPANNING DV28
Om de DV-28 aan te sluiten, heeft U twee
‘schone’ groepen van elk tenminste 15 Amp.
nodig.
‘Schone’ groepen wil zeggen, dat deze groepen
uitsluitend gebruikt wordt door de DV-28. Als U
geen ‘schone’ groepen (over) heeft, adviseren wij
U de DV-28 door een erkend installateur te laten
installeren.
De DV-28 heeft twee (thermische) 15 Amp.
zekeringen. Deze zekeringen schakelen de
DV-28 vanzelf bij een overbelasting en/of
kortsluiting uit.
1.3 INSTALLATIE VAN DE DV28
Verwijder het frontpaneel van de behuizing van
de DV-28. Op elke hoek van de behuizing vindt U
een bevestigings gat, waarmee U de behuizing
met 4 schroeven op een (vlakke) ondergrond
kunt monteren.
LET OP!
De analoge tijdklok is een gevoelig onderdeel
van de DV-28, en kan slecht tegen harde
schokken.
• MonteerdeDV-28indebuurtvanUw‘schone’
groepen. Aan de onderkant van de DV-28 vindt
U twee geaarde (230V) aansluitsnoeren.
• Monteer,indiennodig,eengeaardstopcontact
op elk van Uw twee ‘schone’ groepen.
• Steeknudestekkersvandetwee
aansluitsnoeren ieder in het stopcontact van
zijn ‘eigen’ schone groep.
• Detweeaansluitsnoerenzijnnuverdeeldover
twee verschillende ‘schone’ groepen.
• UwDV-28isnuaangeslotenopde
netspanning.
1.4 APPARATUUR AANSLUITEN OP DE DV28
U kunt op Uw DV-28 8 x 600 watt, óf 10x400watt
armaturen aansluiten.
In de stappen 1.2 en 1.3 heeft U de DV-28 ;
• Aangeslotenopeen‘schone’groep,
• Gemonteerdopeenvlakkeondergrond,
• Voorzienvannetspanning.
Nu moeten de VSA’s (armaturen) worden
aangesloten op de DV-28. Lees, voordat U de
VSA’s gaat aansluiten, de installatie handleiding
van deze VSA’s aandachtig door, zodat U deze
goed aansluit.
Als de VSA’s goed zijn aangesloten, zit er aan elk
van de VSA’s een 230V aansluitsnoer. Steek nu
de aansluitsnoeren van de VSA’s in de 8 inbouw
contactdozen (stopcontacten) aan de zijkant van
de DV-28. U heeft nu de VSA’s aangesloten op
de DV-28.
NLHUUKESDEFR
DV-28 Binnenwerk PMS.indd 1 31-10-2012 2:30:39

4
Handleiding DV‑28
SERVICE NUMMER / HELPDESK:
+31 (0)6 – 14 813 447
Kézikönyv DV‑28
1.0 ÁLTALÁNOS
A DV-28 egy időzítővel irányított váltó doboz,
aminek a segítségével maximálisan 8 x 600 watt
vagy 10 x 400 watt armatúrák kapcsolhatók.
1.1 TECHNIKAI ADATOK
Méret : 210 x 290 x 90mm.
Igényelt feszültség : 230 Vac / 50Hz.
Max. Teljesítmény : 2x15 Ampere.
Szigetelési szint : IP-44
1.2 SZÜKSÉGES MŰKÖDÉSI FESZÜLTSÉG
DV28
A DV-28 csatlakoztatásához szüksége lesz egy
legalább 16 Amperes szabad körre. A szabad kör
kifejezés azt jelenti, hogy ez a kör kizárólagosan
csak a DV-28 által van használva. Ha nem áll
rendelkezésére egy (külön) szabad kör, akkor
ajánljuk, hogy egy hivatalosan elismert installáló
installálja a DV-28-at.
A DV-28 egy 15 Amperes hő biztosítékot
tartalmaz. Ez a biztosíték kikapcsolja a DV-28-at
túlterhelés és / vagy rövidzárlat esetén.
Ha a hő biztosíték a DV-28–t kikapcsolja
(túlterhelés és / vagy rövidzárlat esetén) a DV-28
újraindítható.
A DV-28 újraindítása
• Oldjamegaproblémát,amiaktiváltaahő
biztosítékot.
• ADV-28aljánfoglátniegyhőbiztosítékot
az alábbi címkével: ‘Áramkör megszakító –
Nyomja meg a RESET gombot’.
• Nyomjamegeztagombot,hogyújraindítsaa
DV-28 -t.
• ADV-28mostújbólműködik.
1.5 DE DV28 INSTELLEN VOOR GEBRUIK
De DV-28 is nu klaar voor gebruik, we hoeven nu
alleen nog maar de klok in te stellen.
• Verwijderhetplastickapjevande
schakelklok. Aan de rechterkant van de klok
vindt U een 3-standen schakelaar.
1 = Continue ‘AAN’
0 = Alles ‘UIT’
= De DV-28 schakelt op de ingestelde tijden.
• Zetde3-standenschakelaarophetklokje
( )
• Numoeterbepaaldwordenwanneerde
DV-28 ‘AAN’ en ‘UIT’ moet.
• Daarvoormoetendepennetjes(dezgn.
‘ruitertjes’) die rond de klok zitten, naar
buiten worden geduwd.
Staan de pennetjes naar BINNEN; Dan
schakelt de klok ‘UIT’.
Staan de pennetjes naar BUITEN; Dan
schakelt de klok ‘AAN’.
• Omdetijdkloktussen2tijdenlaten
schakelen, (de ‘AAN’ tijd, en de ‘UIT’ tijd),
moeten ALLE pennetjes, tussen die 2 tijden,
naar buiten worden geduwd.
• Dekortsteschakelstandvandeklokis
15minuten.
• WanneerUde‘AAN’ende‘UIT’tijdenheeft
bepaald, draait U de klok (met de hand)
langzaam met de klok mee, om te controleren
of alles klopt.
• WanneerUervanovertuigdbentdatallesop
de juiste tijd schakelt, is de DV-28 klaar voor
gebruik.
1.6 VOOR UW VEILIGHEID
• DejuistewerkingvandeDV-28wordt
uitsluitend gegarandeerd, als U deze
handleiding in acht neemt.
• OndanksdathetmogelijkisomdeDV-28zelf
te installeren, raden wij U aan dit door een
erkende installateur te doen.
• VóórdatUdeDV-28installeert,MOETde230V
spanning van het aansluitpunt af worden
gehaald (Controleer dit!)
• Dezehandleidingisuitsluitendtegebruiken
voor de DV-28.
• OpDAVIN®producten zit 1 jaar
fabrieksgarantie.
• Omvoordezegarantieinaanmerkingte
komen, dient U de DV-28 terug te brengen
naar het verkooppunt.
• AlseraanDAVIN®producten veranderingen
zijn aangebracht, zonder uitdrukkelijke en
schriftelijke toestemming van de fabrikant
vooraf, vervalt de garantie.
• DeDAVIN®garantie vervalt bij onzorgvuldige
installatie van de DV-28.
• Nochdeproducent,nochdeimporteur,
noch de wederverkopers van de DV-28 zijn
aansprakelijk voor schade welke voortvloeit uit
het gebruik van de DV-28.
DV-28 Binnenwerk PMS.indd 2 31-10-2012 2:30:40

5
SERVICE NUMMER / HELPDESK:
+31 (0)6 – 14 813 447
Kézikönyv DV‑28
1.0 ÁLTALÁNOS
A DV-28 egy időzítővel irányított váltó doboz,
aminek a segítségével maximálisan 8 x 600 watt
vagy 10 x 400 watt armatúrák kapcsolhatók.
1.1 TECHNIKAI ADATOK
Méret : 210 x 290 x 90mm.
Igényelt feszültség : 230 Vac / 50Hz.
Max. Teljesítmény : 2x15 Ampere.
Szigetelési szint : IP-44
1.2 SZÜKSÉGES MŰKÖDÉSI FESZÜLTSÉG
DV28
A DV-28 csatlakoztatásához szüksége lesz egy
legalább 16 Amperes szabad körre. A szabad kör
kifejezés azt jelenti, hogy ez a kör kizárólagosan
csak a DV-28 által van használva. Ha nem áll
rendelkezésére egy (külön) szabad kör, akkor
ajánljuk, hogy egy hivatalosan elismert installáló
installálja a DV-28-at.
A DV-28 egy 15 Amperes hő biztosítékot
tartalmaz. Ez a biztosíték kikapcsolja a DV-28-at
túlterhelés és / vagy rövidzárlat esetén.
Ha a hő biztosíték a DV-28–t kikapcsolja
(túlterhelés és / vagy rövidzárlat esetén) a DV-28
újraindítható.
A DV-28 újraindítása
• Oldjamegaproblémát,amiaktiváltaahő
biztosítékot.
• ADV-28aljánfoglátniegyhőbiztosítékot
az alábbi címkével: ‘Áramkör megszakító –
Nyomja meg a RESET gombot’.
• Nyomjamegeztagombot,hogyújraindítsaa
DV-28 -t.
• ADV-28mostújbólműködik.
1.3 A DV28 INSTALLÁLÁSA
Távolítsa el a DV-28 elülső panelét. A doboz
minden sarkánál található 4 rögzítő lyuk, amin
keresztül egy csavar berakható. A dobozt a 4
csavarsegítségévelegyszerűenfelszerelheti
egy (lapos) felületre.
VIGYÁZAT!
Az analóg időzítő érzékeny része a DV-28-nak,
és nem bír ki erős lökéseket.
• HelyezzeelaDV-28-atközelaszabad
körhöz. A DV-28 alján talál egy földelt (230V)
csatlakozó kábelt.
• Szereljenbe,haszükségesegyföldelt
csatlakozót a szabad körre.
• Dugjabeacsatlakozótaszabadkör
konnektorába.
• AzÖnDV-28-amostmárcsatlakoztatvavana
fő feszültséghez.
1.4 KÉSZÜLÉKEK CSATLAKOZTATÁSA A
DV28AL
Most már hozzákötheti a 8 x 600 watt vagy
10x400 watt armatúrákat a DV-28-hoz.
Az 1.2 és az 1.3-as lépésekben véghezvitte a
következőket;
• CsatlakoztattaaDV-28-ategyszabadkörhöz,
• Felszerelteegylaposfelületre,
• Hozzákötötteafőfeszültséghez.
Most a VSA-t (armatúra) össze kell kötni a
DV-28-al. Kérjük, gondosan olvassa el a VSA
installációs útmutatóját a hozzákapcsolása előtt,
hogy megbizonyosodjon a helyes csatlakozásról.
NLHUUKESDEFR
1.6 VOOR UW VEILIGHEID
• DejuistewerkingvandeDV-28wordt
uitsluitend gegarandeerd, als U deze
handleiding in acht neemt.
• OndanksdathetmogelijkisomdeDV-28zelf
te installeren, raden wij U aan dit door een
erkende installateur te doen.
• VóórdatUdeDV-28installeert,MOETde230V
spanning van het aansluitpunt af worden
gehaald (Controleer dit!)
• Dezehandleidingisuitsluitendtegebruiken
voor de DV-28.
• OpDAVIN®producten zit 1 jaar
fabrieksgarantie.
• Omvoordezegarantieinaanmerkingte
komen, dient U de DV-28 terug te brengen
naar het verkooppunt.
• AlseraanDAVIN®producten veranderingen
zijn aangebracht, zonder uitdrukkelijke en
schriftelijke toestemming van de fabrikant
vooraf, vervalt de garantie.
• DeDAVIN®garantie vervalt bij onzorgvuldige
installatie van de DV-28.
• Nochdeproducent,nochdeimporteur,
noch de wederverkopers van de DV-28 zijn
aansprakelijk voor schade welke voortvloeit uit
het gebruik van de DV-28.
DV-28 Binnenwerk PMS.indd 3 31-10-2012 2:30:40

6
Kézikönyv DV‑28
Ha a VSA-k megfelelően lettek csatlakoztatva,
akkor egy 230V kábel lesz mind a két VSA-n.
Dugja be az összes VSA kábelt a DV-28 oldalain
található 4 konnektorba. Ezzel sikeresen
csatlakoztatta a VSA-t a DV-28-hoz.
1.5 A DV28 EU BEÁLLÍTÁSA HASZNÁLATRA
A DV-28 EU már készen áll a használatra, már
csak az időt kell beállítani.
• Távolítsaelaműanyagtetőtazidő
kapcsolóról. A jobb oldalán az órának egy 3
pozíciós kapcsoló található.
1 =Folyamatos‘ON’(Be)
0 =minden‘OFF’(Ki)
= A DV-28 kapcsolt a beállított időben.
• Állítsaa3pozícióskapcsolótazórára(
• Mostmegkellhatározni,hogyaDV-28-nak
mikorkelllennie‘ON’és‘OFF’.
• Csináljaakövetkezőtazórakörülipöckökkel:
Be vannak nyomva a pöckök akkor az óra
kikapcsol‘OFF’?
Ki vannak lökve a pöckök akkor az óra
bekapcsol‘ON’?
• Ahhoz,hogyazidőzítő2időközöttkapcsoljon
(az‘ON’idő,ésaz‘OFF’idő),MINDEN
pöcöknek a 2 idő között kilökve kell lennie.
• Alegrövidebbkapcsolásiidejeazórának
15perc.
• Amikoreldöntötteaz‘ON’és‘OFF’időket,
fordítsa el az órát lassan (kézzel) órajárással
egyezően, hogy megbizonyosodjon benne,
hogy minden helyes.
• Hamegvanbizonyosodvaróla,hogyminden
helyes időben kapcsol akkor a DV-28 készen
áll a használatra.
1.6 AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN
• AmegfelelőműködéseaDV-28-nakcsak
akkor van garantálva, ha betartja ezt a
kezelési útmutatót.
• Annakellenére,hogyaDV-28installálása
lehetséges saját maga által is, ajánljuk, hogy
ezt egy hivatalosan is elismert személy tegye
meg.
• DV-28installálásaelőtt,MUSZÁJlekötniea
220v áramot a csatlakozó pontról (szabad kör)
(Ellenőrizze ezt!)
• EzakezelésiútmutatócsakaDV-28-hoz
használható.
• ADAVIN®termékekre 1 év gyári garancia van.
• Hogyerreagaranciárafellegyenjogosítva,
kötelező visszavinnie a DV-28-at a vásárlás
helyére.
• Ajótálláséevénytelen,haváltozásokvannak
végbe víve a DAVIN®termékeken a gyártó
írásbaadott engedélye nélkül.
• ADAVIN®jótállás érvénytelen a DV-28
helytelen felszerelésével
• Semagyártója,semazimportőre,sema
kiskereskedői a DV-28-nak nem felelősek a
károkért a DV-28 használatából kifolyólag.
Manual DV‑28
SEGÉLYVONAL:
+31 (0)6 – 14 813 447
1.0 GENERAL
The DV-28 is a time controlled relay box with
which a maximum of 8 x 600 watt fittings or
10x400 watt fittings can be switched.
1.1 TECHNICAL DATA
Dimensions : 210 x 290 x 90mm.
Required voltage : 230 Vac / 50Hz.
Max. output : 2 x 15 Ampere.
Isolation level : IP-44
1.2 REQUIRED ACTIVE VOLTAGE DV28
To connect the DV-28 you will preferably need a
‘clean’Groupofatleast15Amp.A‘clean’group
meansthatthisGroupwillonlybeusedbythe
DV-28. If you do not have a(n) (extra) ‘clean’
group we advise you to have the DV-28 installed
by a certified installer.
The DV-28 has two 15 Amp (thermal) fuses.
These fuses turn off the DV-28 automatically in
case of an overload and / or a short circuit..
1.3 INSTALLATION OF THE DV28
Remove the front panel of the DV-28 housing.
At each corner of the housing you will find
a fixing hole, with which you can mount the
housing onto a (flat) surface with the 4 screws.
CAUTION!
The analogue timer is a sensitive part of the
DV-28, and is not resistant to hard shocks.
DV-28 Binnenwerk PMS.indd 4 31-10-2012 2:30:40

1.6 AZ ÖN BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN
• AmegfelelőműködéseaDV-28-nakcsak
akkor van garantálva, ha betartja ezt a
kezelési útmutatót.
• Annakellenére,hogyaDV-28installálása
lehetséges saját maga által is, ajánljuk, hogy
ezt egy hivatalosan is elismert személy tegye
meg.
• DV-28installálásaelőtt,MUSZÁJlekötniea
220v áramot a csatlakozó pontról (szabad kör)
(Ellenőrizze ezt!)
• EzakezelésiútmutatócsakaDV-28-hoz
használható.
• ADAVIN®termékekre 1 év gyári garancia van.
• Hogyerreagaranciárafellegyenjogosítva,
kötelező visszavinnie a DV-28-at a vásárlás
helyére.
• Ajótálláséevénytelen,haváltozásokvannak
végbe víve a DAVIN®termékeken a gyártó
írásbaadott engedélye nélkül.
• ADAVIN®jótállás érvénytelen a DV-28
helytelen felszerelésével
• Semagyártója,semazimportőre,sema
kiskereskedői a DV-28-nak nem felelősek a
károkért a DV-28 használatából kifolyólag.
7
Manual DV‑28
NLESDEFR
SEGÉLYVONAL:
+31 (0)6 – 14 813 447
1.0 GENERAL
The DV-28 is a time controlled relay box with
which a maximum of 8 x 600 watt fittings or
10x400 watt fittings can be switched.
1.1 TECHNICAL DATA
Dimensions : 210 x 290 x 90mm.
Required voltage : 230 Vac / 50Hz.
Max. output : 2 x 15 Ampere.
Isolation level : IP-44
1.2 REQUIRED ACTIVE VOLTAGE DV28
To connect the DV-28 you will preferably need a
‘clean’Groupofatleast15Amp.A‘clean’group
meansthatthisGroupwillonlybeusedbythe
DV-28. If you do not have a(n) (extra) ‘clean’
group we advise you to have the DV-28 installed
by a certified installer.
The DV-28 has two 15 Amp (thermal) fuses.
These fuses turn off the DV-28 automatically in
case of an overload and / or a short circuit..
1.3 INSTALLATION OF THE DV28
Remove the front panel of the DV-28 housing.
At each corner of the housing you will find
a fixing hole, with which you can mount the
housing onto a (flat) surface with the 4 screws.
CAUTION!
The analogue timer is a sensitive part of the
DV-28, and is not resistant to hard shocks.
• PlacetheDV-28closetoyour‘clean’group.
At the bottom of the DV-28 you will find three
grounded (230V) connection cords
• Install,ifneeded,agroundedoutletoneach
of two four ‘clean’ groups.
• Plugthetwoconnectioncordsintotheoutlets
of each of their ‘clean’ groups.
• Thetwoconnectioncordsarenowdivided
over two different ‘clean’ groups.
• YourDV-28isnowconnectedtothemains
voltage.
1.4 CONNECTING EQUIPMENT TO THE DV28
Youcanconnect8x600wattor10x400watt
fittings to your DV-28.
In steps 1.2 and 1.3 you have;
• ConnectedyourDV-28toa‘clean’group,
• Mounteditontoaatsurface,
• Connectedittothemainsvoltage.
Now the electric ballasts (fittings) will have
to be connected to the DV-28. Please read the
installation manual carefully before you connect
the electric ballasts, In order to connect them
properly.
If the electric ballasts have been properly
connected there will be a 230v. cord on each
of the electric ballasts. Plug all the cords of
the electric ballasts into the 8 power outlets
(sockets)onthesidesoftheDV-28.Younow
have connected the electric ballasts to the
DV-28.
HUUK
DV-28 Binnenwerk PMS.indd 5 31-10-2012 2:30:40

8
Manual DV‑28
1.5 ADJUSTING THE DV28 FOR USE
The DV-28 is now ready for use; we only have to
adjust the time.
• Removetheplasticcapofthetimeswitch.
On the right side of the clock you will find a
3-position switch.
1 = Continue ‘ON’
0 =Everything‘OFF’
= The DV-28 switches at the set times.
• Putthe3-positionswitchontheclock( )
• NowwehavetodeterminewhentheDV-28
needstobeswitched‘ON’and‘OFF’.
• Therefore,thepinsthatarearoundtheclock
need to be pushed out.
ArethepinspushedINWARD:Theclockwill
switch‘OFF’
ArethepinspushedOUTWARD:Theclockwill
switch ‘ON’
• Tohavethetimerswitchbetween2times(the
‘ON’time,andthe‘OFF’time),ALLthepins
between those 2 times need to be pushed out.
• Theshortestswitchpositionoftheclockis
15minutes.
• Whenyouhavedeterminedthe‘ON’and
‘OFF’times,turntheclockslowly(manually)
clockwise to make sure everything is correct.
• Ifyouaresurethateverythingswitchesatthe
right time, the DV-28 is ready for use.
1.6 FOR YOUR SAFETY
• ThecorrectoperationoftheDV-28isonly
guaranteed, if you observe this manual.
• AlthoughitispossibletoinstalltheDV-28
yourself, we recommend to have this done by
a certified installer.
• BeforeinstallingtheDV-28,thevoltageMUST
be taken off the power point (Check this!)
• ThisguideshouldonlybeusedfortheDV-28.
• DAVIN®products are covered by a 1-year
warranty.
• Toqualifyforthiswarranty,youarerequired
to return the DV-28 to the point of sale.
• IfchangesaremadetoDAVIN®products
without the express and written prior
permission of the manufacturer, the warranty
will become void.
• TheDAVIN®warranty will also become void
with improper installation of the DV-28.
• Neitherthemanufacturer,northeimporter,
nor the retailers of the DV-28 are liable for
damages arising from the use of the DV-28.
SERVICE NUMBER / HELPDESK:
+31 (0)6 – 14 813 447
1.0 INFORMACIÓN GENERAL
El DV-28 es un caja de relés con temporizador
que controla un máximo de 8 accesorios de
600vatios o 10 accesorios de 400 vatios.
1.1 DATOS TÉCNICOS
Dimensiones : 210x 290 x 90mm
Corriente requerida : 230 Vac / 50Hz.
Potencia máxima : 2x 15 amperios.
Gradodeprotección :IP-44
1.2 CORRIENTE REQUERIDA PARA EL DV28
Para conectar el DV-28 necesitará dos grupos
exclusivos de, por lo menos, 15 amperios cada
uno. Son grupos exclusivos aquellos que se
pueden usar exclusivamente para el DV-28.
Si no dispone de grupos exclusivos, le
recomendamos que encargue la instalación del
DV-28 a un instalador autorizado.
El DV-28 dispone de dos fusibles térmicos de
15amperios, que apagan automáticamente el
DV-28 en caso de sobrecarga o cortocircuito.
1.3 INSTALACIÓN DEL DV28
Retire el panel frontal de la carcasa del DV-28.
En cada esquina de la carcasa encontrará un
orificio de montaje. Úselos para montar la
carcasa con 4 tornillos sobre una superficie
(lisa).
¡ATENCIÓN!
El reloj analógico es una parte delicada del
DV-28 sensible a golpes fuertes.
Manual del DV‑28
DV-28 Binnenwerk PMS.indd 6 31-10-2012 2:30:40

1.6 FOR YOUR SAFETY
• ThecorrectoperationoftheDV-28isonly
guaranteed, if you observe this manual.
• AlthoughitispossibletoinstalltheDV-28
yourself, we recommend to have this done by
a certified installer.
• BeforeinstallingtheDV-28,thevoltageMUST
be taken off the power point (Check this!)
• ThisguideshouldonlybeusedfortheDV-28.
• DAVIN®products are covered by a 1-year
warranty.
• Toqualifyforthiswarranty,youarerequired
to return the DV-28 to the point of sale.
• IfchangesaremadetoDAVIN®products
without the express and written prior
permission of the manufacturer, the warranty
will become void.
• TheDAVIN®warranty will also become void
with improper installation of the DV-28.
• Neitherthemanufacturer,northeimporter,
nor the retailers of the DV-28 are liable for
damages arising from the use of the DV-28.
SERVICE NUMBER / HELPDESK:
+31 (0)6 – 14 813 447
9
NLHUUKESDEFR
1.0 INFORMACIÓN GENERAL
El DV-28 es un caja de relés con temporizador
que controla un máximo de 8 accesorios de
600vatios o 10 accesorios de 400 vatios.
1.1 DATOS TÉCNICOS
Dimensiones : 210x 290 x 90mm
Corriente requerida : 230 Vac / 50Hz.
Potencia máxima : 2x 15 amperios.
Gradodeprotección :IP-44
1.2 CORRIENTE REQUERIDA PARA EL DV28
Para conectar el DV-28 necesitará dos grupos
exclusivos de, por lo menos, 15 amperios cada
uno. Son grupos exclusivos aquellos que se
pueden usar exclusivamente para el DV-28.
Si no dispone de grupos exclusivos, le
recomendamos que encargue la instalación del
DV-28 a un instalador autorizado.
El DV-28 dispone de dos fusibles térmicos de
15amperios, que apagan automáticamente el
DV-28 en caso de sobrecarga o cortocircuito.
1.3 INSTALACIÓN DEL DV28
Retire el panel frontal de la carcasa del DV-28.
En cada esquina de la carcasa encontrará un
orificio de montaje. Úselos para montar la
carcasa con 4 tornillos sobre una superficie
(lisa).
¡ATENCIÓN!
El reloj analógico es una parte delicada del
DV-28 sensible a golpes fuertes.
• Monte el DV-28 cerca de sus grupos exclusivos.
En la parte inferior del DV-28 encontrará dos
cables de alimentación (de 230V) con toma de
tierra.
• Conecte,siesnecesario,unatomade
corriente puesta a tierra a cada grupo
exclusivo.
• Ahoraconecteelenchufedecadaunode
los dos cables de alimentación a la toma de
corriente de su “propio” grupo exclusivo.
• Ahoralosdoscablesdeconexiónestán
distribuidos por dos grupos exclusivos
diferentes.
• SuDV-28estáconectadoalared.
1.4 CONSEJOS DE CONEXIÓN DEL DV28
El DV-28 se puede usar con 8 accesorios de
600vatios o 10 de 400 vatios.
En los apartados 1.2. y 1.3. usted:
• HaconectadoelDV-28algrupoexclusivo.
• HamontadoelDV-28sobreunasupercie
lisa.
• Lohaconectadoalared.
Ahora puede conectar los balastros (accesorios)
al DV-28. Lea detenidamente las instrucciones
de los balastros para prevenir cualquier error de
conexión.
Si los balastros están bien conectados, en cada
uno de ellos habrá un cable de alimentación de
230V. Conecte los cables de ambos balastros
a las 8 tomas de corriente integradas en los
laterales del DV-28. Ahora los balastros están
conectados al DV-28.
Manual del DV‑28
DV-28 Binnenwerk PMS.indd 7 31-10-2012 2:30:40

10
Manual del DV‑28
1.5 AJUSTE DEL DV28 PARA SU USO
Ahora el DV-28 está listo para su uso, sólo es
necesario ajustar el reloj.
• Retireelplásticotransparenteprotectorque
recubre el reloj. En el lado derecho del reloj
encontrará un interruptor con tres posiciones
1 = Continuamente encendido.
0 = Apagado
= El DV-28 se conecta a las horas
establecidas.
• Coloqueelinterruptorde3posicionesenla
posición del reloj”= ( )
• Ahoradebecongurarcuándoseencenderáy
apagará el DV-28.
• Paraello,tiredelasclavijassituadas
alrededor del reloj.
Cuando la clavijas están hacia dentro el DV-28
está apagado.
Cuando las clavijas están hacia fuera el DV-28
está encendido.
• Estosignicaquesiusteddeseaporejemplo
que el DV-28 esté en funcionamiento
entre dos horas determinadas (la hora de
ENCENDIDOylahoradeAPAGADO),todas
las clavijas alrededor del reloj entre esas dos
horas deben de estar hacia fuera.
• Eltiempomínimodecambioesde
15minutos, equivalente a una clavija.
• Unavezdeterminadaslashorasde
ENCENDIDOYAPAGADO,gireel
temporizador (manualmente) lentamente en
sentido horario para comprobar que está bien
ajustado.
• Cuandoseaseguredequedicha
configuración es la deseada el DV-28 estará
listo para ser utilizado.
1.6 POR SU SEGURIDAD
• Sólosegarantizaelfuncionamientoadecuado
del DV-28 si se siguen las instrucciones de
este manual.
• Respectoalaposibilidaddeinstalarusted
mismo el DV-28, le recomendamos que sea
un instalador autorizado quien realice la
instalación.
• AntesdeinstalarelDV-28DEBE
desconectarlo de la toma de corriente de
230V (¡compruébelo!)
• EstemanualesparausoexclusivodelDV-28.
• LosproductosDAVIN®tienen un año de
garantía.
• Parahacerusodeestagarantía,debe
devolver el DV-28 al punto de venta donde lo
adquirió.
• Larealizacióndecualquieralteraciónen
el producto sin el previo consentimiento
expreso y por escrito del fabricante implica la
anulación automática de la garantía.
• Lagarantíaquedacanceladaencasode
que se haya realizado una instalación no
cuidadosa del DV-28.
• El fabricante, importador y punto de venta del
DV-28 no se responsabilizan de ningún daño
derivado del uso del DV-28.
Anleitung DV‑28
1.0 ALLGEMEINES
Der DV-28 ist ein zeitgesteuerter Relaiskasten,
mitdemmaximal8x600-Watt-Armaturenoder
10x400-Watt-Armaturengeschaltetwerden
können.
1.1 TECHNISCHE DATEN
Abmessungen : 210 x 290 x 90 mm
Erforderliche Betriebsspannung : 230 VAC/50 Hz
Max. Ausgang : 2 x 15 Ampere
Schutzart : IP 44
1.2 ERFORDERLICHE BETRIEBS
SPANNUNG DV28
ZumAnschlussdesDV-28benötigenSie
zwei„freie“Gruppenmitjeweilsmindestens
15Ampere.„Freie“Gruppenbedeutet,dass
dieseGruppenausschließlichvomDV-28
genutztwerden.Fallskeine„freien“Gruppen
(mehr) vorhanden sind, empfehlen wir, die
Installation des DV-28 von einem anerkannten
Installationsbetrieb ausführen zu lassen.
Der DV-28 besitzt zwei (thermische) 15-Ampere-
Sicherungen. Diese Sicherungen schalten
den DV-28 bei Überlastung bzw. Kurzschluss
selbsttätig ab.
1.3 MONTAGE DES DV28
NehmenSiedieVorderseitevomGehäusedes
DV-28ab.AnjederEckedesGehäusesnden
Sie ein Montageloch. Mit 4 Schrauben können
SiedasGehäuseaufeinem(ebenen)Untergrund
montieren.
ACHTUNG!
DieanalogeZeitschaltuhristeinempndliches
TeildesDV-28,undistnichtstoßfest.
TELÉFONODESERVICIO/ATENCIÓNAL
CLIENTE:
+31 (0)6 – 14 813 447
DV-28 Binnenwerk PMS.indd 8 31-10-2012 2:30:40

1.6 POR SU SEGURIDAD
• Sólosegarantizaelfuncionamientoadecuado
del DV-28 si se siguen las instrucciones de
este manual.
• Respectoalaposibilidaddeinstalarusted
mismo el DV-28, le recomendamos que sea
un instalador autorizado quien realice la
instalación.
• AntesdeinstalarelDV-28DEBE
desconectarlo de la toma de corriente de
230V (¡compruébelo!)
• EstemanualesparausoexclusivodelDV-28.
• LosproductosDAVIN®tienen un año de
garantía.
• Parahacerusodeestagarantía,debe
devolver el DV-28 al punto de venta donde lo
adquirió.
• Larealizacióndecualquieralteraciónen
el producto sin el previo consentimiento
expreso y por escrito del fabricante implica la
anulación automática de la garantía.
• Lagarantíaquedacanceladaencasode
que se haya realizado una instalación no
cuidadosa del DV-28.
• El fabricante, importador y punto de venta del
DV-28 no se responsabilizan de ningún daño
derivado del uso del DV-28.
11
Anleitung DV‑28
NLHUUKFR
1.0 ALLGEMEINES
Der DV-28 ist ein zeitgesteuerter Relaiskasten,
mitdemmaximal8x600-Watt-Armaturenoder
10x400-Watt-Armaturengeschaltetwerden
können.
1.1 TECHNISCHE DATEN
Abmessungen : 210 x 290 x 90 mm
Erforderliche Betriebsspannung : 230 VAC/50 Hz
Max. Ausgang : 2 x 15 Ampere
Schutzart : IP 44
1.2 ERFORDERLICHE BETRIEBS
SPANNUNG DV28
ZumAnschlussdesDV-28benötigenSie
zwei„freie“Gruppenmitjeweilsmindestens
15Ampere.„Freie“Gruppenbedeutet,dass
dieseGruppenausschließlichvomDV-28
genutztwerden.Fallskeine„freien“Gruppen
(mehr) vorhanden sind, empfehlen wir, die
Installation des DV-28 von einem anerkannten
Installationsbetrieb ausführen zu lassen.
Der DV-28 besitzt zwei (thermische) 15-Ampere-
Sicherungen. Diese Sicherungen schalten
den DV-28 bei Überlastung bzw. Kurzschluss
selbsttätig ab.
1.3 MONTAGE DES DV28
NehmenSiedieVorderseitevomGehäusedes
DV-28ab.AnjederEckedesGehäusesnden
Sie ein Montageloch. Mit 4 Schrauben können
SiedasGehäuseaufeinem(ebenen)Untergrund
montieren.
ACHTUNG!
DieanalogeZeitschaltuhristeinempndliches
TeildesDV-28,undistnichtstoßfest.
• BringenSiedenDV-28inderNäheIhrer
„freien“Gruppenan.AnderUnterseitedes
DV-28 finden Sie zwei geerdete Netzkabel
(230 V).
• MontierenSie,fallserforderlich,eine
geerdete Steckdose an jeder der zwei „freien“
Gruppen.
• SteckenSienundieSteckerderzwei
Netzkabel jeweils in die Steckdose der
entsprechenden„freien“Gruppe.
• DiezweiNetzkabelsindnunaufzwei
verschiedene„freie“Gruppenaufgeteilt.
• DerDV-28istnunandieNetzspannung
angeschlossen.
1.4 ANSCHLIESSEN VON GERÄTEN AN DEN
DV28
An den DV-28 können Sie Armaturen für
8x600Wattoder10x400Wattanschließen.
In den Schritten 1.2 und 1.3 haben Sie den DV-28
• aneine„freie“Gruppeangeschlossen,
• aufeinemebenenUntergrundmontiert,
• mitNetzspannungversorgt.
Nun müssen die Vorschaltgeräte (Armaturen)
an den DV-28 angeschlossen werden.
Lesen Sie die Installationsanleitung der
Vorschaltgeräte sorgfältig durch, um diese
richtiganzuschließen.
WenndieVorschaltgeräterichtigangeschlossen
sind, befindet sich an jedem Vorschaltgerät
ein 230-V-Kabel. Stecken Sie die Kabel
der Vorschaltgeräte jeweils in eine der 8
Anschlussdosen (Steckdosen) seitlich am
DV-28. Sie haben nun die Vorschaltgeräte an
den DV-28 angeschlossen.
ESDE
DV-28 Binnenwerk PMS.indd 9 31-10-2012 2:30:40

Anleitung DV‑28
12
1.5 EINSTELLEN DES DV28 FÜR DEN
BETRIEB
Der DV-28 ist nun betriebsbereit, es muss
lediglich noch die Uhr eingestellt werden.
• NehmenSiedieKunststoffkappevonder
Zeitschaltuhrab.AnderrechtenSeite
der Uhr sehen Sie einen Schalter mit 3
Stellungen.
1 = Immer EIN
0 = Alles AUS
= Der DV-28 schaltet zu den eingestellten
Zeiten.
• StellenSieden3-Stellungs-Schalteraufdie
Uhr ( ).
• Nunmussbestimmtwerden,wannderDV-28
EIN oder AUS schalten soll.
• HierzumüssendieStifte(diesog.„Reiter“)
der Schaltuhr herausgezogen werden.
SinddieStifteEINGEDRÜCKT,dannschaltet
die Uhr AUS.
SinddieStifteHERAUSGEZOGEN,dann
schaltet die Uhr EIN.
• UmdieSchaltuhrzwischenzweiUhrzeiten
schalten zu lassen (EIN-Uhrzeit und AUS-
Uhrzeit), müssen alle Stifte zwischen diesen
beidenZeitenherausgezogensein.
• DiekürzesteSchaltzeitderUhrbeträgt
15Minuten.
• WennSiedieUhrzeitenfürEINundAUS
bestimmt haben, drehen Sie die Uhr (von
Hand) langsam im Uhrzeigersinn, um zu
überprüfen, ob alles stimmt.
• WennSiesichdavonüberzeugthaben,dass
alleszurrichtigenZeitschaltet,istderDV-28
betriebsbereit.
1.6 ZU IHRER SICHERHEIT
• DieordnungsgemäßeFunktiondesDV-28
ist nur gewährleistet, wenn die Angaben in
dieser Anleitung beachtet werden.
• ObwohlderDV-28selbstinstalliertwerden
kann, empfehlen wir Ihnen, dies durch einen
anerkannten Installationsbetrieb ausführen
zu lassen.
• VorderInstallationdesDV-28MUSS
die 230-V-Spannung des Anschlusses
freigeschaltet werden. (Prüfen Sie dies nach!)
• DieseAnleitungistausschließlichfürden
DV-28 bestimmt.
• AufDAVIN®-Produkte wird eine
Werksgarantievon1Jahrvergeben.
• UmdieseGarantieinAnspruchnehmen
zu können, müssen Sie den DV-28 bei der
Verkaufsstelle zurückgeben.
• DieGarantieerlischt,wennohnevorherige
ausdrücklicheundschriftlicheGenehmigung
des Herstellers Änderungen an DAVIN®-
Produkten vorgenommen wurden.
• DieDAVIN®-Garantieerlischt,wennder
DV-28unsachgemäßinstalliertwurde.
• WederderHersteller,nochderImporteur
oder die Händler des DV-28 sind für
Schäden haftbar zu machen, die sich aus der
Verwendung des DV-28 ergeben.
SERVICENUMMER / HELPDESK
+31 (0)6 – 14 813 447
Manuel DV‑28
1.0 GÉNÉRAL
Le DV-28 est un boîtier de relais temporisé
permettant de brancher jusqu’à 8 dispositifs de
600Wou10dispositifsde400W.
1.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions : 210 x 290 x 90 mm
Tension requise : 230 Vca / 50 Hz
Puissance max. : 2 x 15 A
Niveau d’isolation : IP 44
1.2 TENSION ACTIVE REQUISE POUR LE
DV28
Pour raccorder le DV-28, vous aurez besoin
de préférence d’un groupe « propre » d’au
moins 15 A. Un groupe « propre » signifie
que ce groupe sera seulement utilisé par le
DV-28. Si vous n’avez pas de groupe « propre »
(supplémentaire), nous vous conseillons de faire
installer le DV-28 par un installateur certifié.
Le DV-28 dispose de deux fusibles (thermiques)
de 15 A.
Ces fusibles désactivent automatiquement
le DV-28 en cas de surcharge et/ou de court-
circuit.
1.3 INSTALLATION DU DV28
Retirez le panneau avant du boîtier du DV-28.
Un trou de fixation, se situant à chaque coin
du boîtier, permet de monter le boîtier sur une
surface (plane) à l’aide de 4 vis.
AVERTISSEMENT !
La minuterie analogique est une pièce sensible
du DV-28 et ne résiste pas aux chocs durs.
DV-28 Binnenwerk PMS.indd 10 31-10-2012 2:30:40

1.6 ZU IHRER SICHERHEIT
• DieordnungsgemäßeFunktiondesDV-28
ist nur gewährleistet, wenn die Angaben in
dieser Anleitung beachtet werden.
• ObwohlderDV-28selbstinstalliertwerden
kann, empfehlen wir Ihnen, dies durch einen
anerkannten Installationsbetrieb ausführen
zu lassen.
• VorderInstallationdesDV-28MUSS
die 230-V-Spannung des Anschlusses
freigeschaltet werden. (Prüfen Sie dies nach!)
• DieseAnleitungistausschließlichfürden
DV-28 bestimmt.
• AufDAVIN®-Produkte wird eine
Werksgarantievon1Jahrvergeben.
• UmdieseGarantieinAnspruchnehmen
zu können, müssen Sie den DV-28 bei der
Verkaufsstelle zurückgeben.
• DieGarantieerlischt,wennohnevorherige
ausdrücklicheundschriftlicheGenehmigung
des Herstellers Änderungen an DAVIN®-
Produkten vorgenommen wurden.
• DieDAVIN®-Garantieerlischt,wennder
DV-28unsachgemäßinstalliertwurde.
• WederderHersteller,nochderImporteur
oder die Händler des DV-28 sind für
Schäden haftbar zu machen, die sich aus der
Verwendung des DV-28 ergeben.
SERVICENUMMER / HELPDESK
+31 (0)6 – 14 813 447
13
Manuel DV‑28
NLHUESDE UKFR
1.0 GÉNÉRAL
Le DV-28 est un boîtier de relais temporisé
permettant de brancher jusqu’à 8 dispositifs de
600Wou10dispositifsde400W.
1.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions : 210 x 290 x 90 mm
Tension requise : 230 Vca / 50 Hz
Puissance max. : 2 x 15 A
Niveau d’isolation : IP 44
1.2 TENSION ACTIVE REQUISE POUR LE
DV28
Pour raccorder le DV-28, vous aurez besoin
de préférence d’un groupe « propre » d’au
moins 15 A. Un groupe « propre » signifie
que ce groupe sera seulement utilisé par le
DV-28. Si vous n’avez pas de groupe « propre »
(supplémentaire), nous vous conseillons de faire
installer le DV-28 par un installateur certifié.
Le DV-28 dispose de deux fusibles (thermiques)
de 15 A.
Ces fusibles désactivent automatiquement
le DV-28 en cas de surcharge et/ou de court-
circuit.
1.3 INSTALLATION DU DV28
Retirez le panneau avant du boîtier du DV-28.
Un trou de fixation, se situant à chaque coin
du boîtier, permet de monter le boîtier sur une
surface (plane) à l’aide de 4 vis.
AVERTISSEMENT !
La minuterie analogique est une pièce sensible
du DV-28 et ne résiste pas aux chocs durs.
• PlacezleDV-28prèsdevotregroupe
«propre». En bas de l’appareil DV-28, se
trouvent trois câbles de raccordement reliés à
la terre (230 V).
• Installez,sinécessaire,uneprisedemise
à la terre sur chacun des deux groupes
«propres».
• Branchezlesdeuxlsélectriquesauxprises
de chacun des groupes « propres ».
• Lesdeuxlsélectriquessontmaintenant
divisés en deux différents groupes
«propres».
• LeDV-28estmaintenantraccordéàla
tension de secteur.
1.4 BRANCHEMENT DE L’ÉQUIPEMENT AU
DV28
Vouspouvezbrancher8dispositifsde600Wou
10dispositifsde400WauDV-28.
Aux étapes 1.2 et 1.3, vous avez :
• branchéleDV-28àungroupe«propre»
• montél’appareilsurunesurfaceplane
•raccordél’appareilàlatensiondesecteur.
Les ballasts électriques (équipements) devront
maintenant être connectés au DV-28. Veuillez
lire soigneusement le manuel d’installation
avant de brancher les ballasts électriques afin
d’assurer un branchement correct.
Si les ballasts électriques ont été branchés
correctement, il y aura un fil électrique de 230V
sur chaque ballast électrique. Branchez les
câbles des ballasts électriques sur les 8 prises
de courant sur les côtés de l’appareil DV-28. Les
ballasts électriques sont maintenant branchés
sur le DV-28.
DV-28 Binnenwerk PMS.indd 11 31-10-2012 2:30:40

14
Manuel DV‑28
1.5 RÉGLAGE POUR L’UTILISATION DU DV28
Le DV-28 est maintenant prêt à l’utilisation. Il ne
reste plus qu’à régler l’heure.
• Retirezlecapuchonenplastiquedela
minuterie. Sur le côté droit de l’horloge, se
situe un interrupteur à 3 positions.
1 = constamment allumé
0 = complètement éteint
= le DV-28 commute aux heures réglées.
• Mettezl’interrupteurà3voiessurl’horloge
( )
• Ilfautmaintenantréglerl’heuredemiseen
marche et mise à l’arrêt du DV-28.
• Lesrepèresquisontautourdel’horloge
doivent être ressortis.
Si les repères sont poussés vers
l’INTÉRIEUR:l’horloges’éteindra
Si les repères sont poussés vers
l’EXTÉRIEUR:l’horloges’allumera.
• Pourquelaminuteriefonctionneentre
2 moments définis (temps de marche et
d’arrêt), TOUS les repères situés entre ces
deux moments doivent être ressortis.
• Laduréelapluscourtedel’interrupteurest
15 minutes.
• Lorsquevousavezréglélestemps«Marche»
et « Arrêt », tournez la minuterie lentement
(en mode manuel) dans le sens horaire pour
vérifier qu’elle fonctionne correctement.
• Sivousêtescertainquetoutestrégléàla
bonne heure, le DV-28 est prêt à l’utilisation.
1.6 POUR VOTRE SÉCURITÉ
• Lebonfonctionnementdel’appareilDV-28
est garanti seulement si vous respectez les
instructions contenues dans ce manuel.
• Mêmes’ilestpossibled’installerleDV-28
vous-même, nous recommandons de faire
appel à un installateur certifié.
• Avantd’installerleDV-28,latensionDOIT
être retirée du point de fonctionnement (à
vérifier !).
• Ceguidenes’appliquequ’aumodèleDV-28.
• LesproduitsDAVIN®sont couverts par une
garantie de 1 an.
• Pouravoirdroitàlagarantie,vousdevez
retourner l’appareil DV-28 au point de vente.
• Toutchangementeffectuésurlesproduits
DAVIN®sans l’autorisation préalable
expressément écrite du fabricant annulera la
garantie.
• LagarantieDAVIN®est également annulée en
cas d’installation incorrecte du DV-28.
• Nilefabricant,nil’importateur,nile
distributeur du DV-28 ne peut être tenu pour
responsable de dommages suite à l’utilisation
du DV-28.
NUMÉRODUSERVICED'ENTRETIEN/
CENTREDEDÉPANNAGE:
+31 (0)6 – 14 813 447
DV-28 Binnenwerk PMS.indd 12 31-10-2012 2:30:40
Other manuals for DV-28
1
Table of contents
Languages:
Other Davin Relay manuals