manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Dedeman
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Dedeman CORSICA 2K VS1 User manual

Dedeman CORSICA 2K VS1 User manual

1 /27
CORSICA 2K VS1
CORSICA 2K VS1
CODE:
Version:
min
6
12
93
UP 01313
02-26052023
40
2
RS ME
Naznačeno vreme montaže važi za stručno obučena lica (profesionalne montažere)/
UK
The
specified installation time applies to professionally trained persons (professional installers)/
DE AT CH
Die
bezeichnete Zeit der Montage gilt f
ü
r fachlich geschulte Personen (professionelle Monteure) /
FR CH
Le
temps d'installation sp
é
cifi
é
s'applique aux personnes form
é
es professionnellement (installateurs
professionnels) /
ES
El tiempo de instalaci
ó
n especificado se refiere a personas profesionalmente capacitadas
(instaladores profesionales) /
IT CH
tempo di installazione indicato vale per le persone professionalmente
preparate (installatori professionali) /
RUS
риведённое
время
монтажа
действительно
для
специально
обученных
лиц
(
профессиональных
монтажников
) /
C
Uveden
á
doba mont
áž
e se vztahuje na odborně
způsobil
é
osoby (profesion
á
ln
í
mont
é
r) /
EL
Ο
αναφερόμενος
χρόνος
εγκατάστασης
ισχύει
για
εκπαιδευμένα
άτομα
(
επαγγελματίες
εγκαταστάτες
) /
RO
Timpul de instalare specificat se aplică
persoanelor instruite profesional (instalatori profesioniști) /
BG
осоченото
време
за
монтаж
се
отнася
за
професионално
обучени
лица
(
професионални
монтажници
) /
HU
Az
ö
sszeszerel
é
s megjel
ö
lt ideje a
szakk
é
pzett szem
é
lyekre vonatkozik (hivat
á
sos
ö
sszeszerelők) /
SL
Navedeni čas namestitve (montaže) velja
za strokovno usposobljene osebe (strokovne monterje) /
HR
Navedeno vrijeme montaže odnosi se na stručno
osposobljene osobe (profesionalne montažere) /
BIH
Naznačeno vrijeme montaže važi za stručno obučena
lica (profesionalne montažere) /
MK
Назначеното
време
за
монтажа
важи
за
стручно
обучени
лица
(
професионални
монтажери
) /
AL
Koha e specifikuar e instalimit zbatohet n
ë
rast t
ë
personave me trajnim
profesional (instalues profesionist
ë
) /
PL
Zaznaczony czas montażu dotyczy przeszkolonych zawodowo os
ó
b
(profesjonalnych monter
ó
w).
PT
O tempo de montagem indicado aplica-se a pessoas profissionalmente
treinadas (instaladores profissionais) /
NL BE
De aangegeven installatietijd is geldig voor professioneel
opgeleide personen (professionele installateurs)
.
RS ME
PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU /
UK
BEFORE STARTING, REFER TO THE ASSEMBLING ADVICE IN ANNEX /
DE AT CH
VOR DER MONTAGE BITTE
BEILIEGENDE ANWEISUNGEN LESEN /
FR CH
AVANT LE DÉBUT DE L'ASSEMBLAGE, S'IL VOUS PLAIT, LISEZ L'INSTRUCTION D'ASSEMBLAGE /
ES
ANTES DE EMPEZAR EL MONTAJE, LEER CUIDADOSAMENTE
LAS INSTRUCCIONES DEL ANEXO /
IT CH
PRIMA DI INIZIARE L´INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA DI LEGGERE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE /
RUS
ДО НАЧАЛА МОНТАЖА ОЗНАКОМЬТЕСЬ С
ИНСТРУКЦИЕЙ /
C
SEZNAMTE SE S NÁVODEM PŘED MONTÁŽÍ NÁBYTKU /
EL
ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ /
RO
ÎNAINTE DE
ÎNCEPEREA MONTAJULUI ESTE OBLIGATORIE CITIREA INSTRUCŢIUNILOR /
BG
РЕДИ МОНТИРАНЕ НЕ ЗАБРАВЯЙТЕ ДА СК ЧЕТЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ /
HU
SZERELÉS ELŐTT OKVETLENÜL OLVASSA
EL A HASZNÁLATI UTASÍTÁST /
SL
PRED ZAČETKOM MONTAŽE OBVEZNO PREBERITE NAVODILA /
HR
PRIJE MONTAŽE UPOZNATI SE SA UPUTSTVOM /
BIH
PRE POČETKA MONTIRANJA OBAVEZNO
PROČITAJTE UPUTSTVO ZA MONTAŽU /
MK
РЕД ОЧЕТОК НА МОНТИРАЊЕ ЗАДОЛЖИТЕЛНО ДА СЕ РОЧИТА У АТСТВОТО ЗА МОНТИРАЊЕ /
AL
PARA FILLIMIT TË MONTIMIT LEXONI PATJETËR
UDHËZIMIN PËR MONTIM /
PL
PRZED ROZPOCZĘCIEM MONTAŻU PROSZĘ ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ / PT ANTES DE INICIAR A MONTAGEM, CERTIFIQUE-SE DE LER AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM /
NL BE LEES DE MONTAGE INSTRUCTIE VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT
*
*
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
ASSEMBLING INSTRUCTION
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ИНСТРУКЦИЯ О МОНТАЖУ
MONTÁŽNÍ NÁVOD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ
INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА МОНТАЖ
SZERELÉSI UTASÍTÁS
NAVODILA ZA MONTAŽO
UPUTE ZA MONTAŽU
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
У АТСТВО ЗА МОНТИРАЊЕ
UDHËZIMET PËR MONTIM
INSTRUKCJA MONTAŽU
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
MONTAGE INSTRUCTIE
V2
2 /27
CORSICA 2K VS1
1
16 mm350 mm846 mm27087
1
16 mm295 mm397 mm27090
116 mm396 mm1372 mmPS50066
116 mm350 mm846 mm27087
36 mm280 mm395 mm31019820
116 mm66 mm1375 mm27095
1
16 mm297 mm1376 mm27089
216 mm330 mm1376 mm27088
1
3 mm409 mm1386 mm27096
13 mm409 mm1386 mm27097
216 mm280 mm397 mm27091
116 mm396 mm1372 mm51118
Package 1/2
1PS50066
1
27089
227088
127096
1
27097
1
27095
151118
Package 2/2
1
27087
1
27087
227091
331019820
1
27090
27097
27096
27087
27088
31019820
31019820
31019820
PS50066
51118
27088
27091
27090
27091
27089
27087
27095
V2
27096
27097
31019820
31019820
31019820
27091
27090
27091
PS50066
51118
3 /27
CORSICA 2K VS1
!
3.
1. 2.
max.12mm
1. 2. 3.
RS ME
1. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina...)
2. Da bi izbegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija.
3. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata.
FR CH
1. Effectuer l'assemblage sur une surface propre et douce (carton, tissu…)
2. Afin d'éviter l'endommagement des éléments, respectez les instructions données.
3. Lors de l'application de réclamation, utiliser les désignations données des éléments.
BG
1. Монтажът трябва да бъде извършен върху чиста имека основа /картон, тъкан/
2. За да избе нете ощетяване на елементи, спазвайте дадените инструкции
3. При наличие на рекламация, използвайте дадените кодове на елементи
DE AT CH
1. Die Montage soll auf sauberer, weicher Fläche durchgeführt werden (Karton, Stoff)
2. Um die Beschädigung der Elemente zu vermeiden, befolgen Sie bitte die angegebenen
Instruktionen
3. Bei Reklamationsmeldungen benutzen Sie bitte die angegebenen Kennzeichen der
Elemente
RO
1. Montarea se efectueaza pe o suprafaţă moale şi curată(carton, material..)
2. Respectaţi instrucţiunile pentru a evita deteriorarea pieselor
3. La transmiterea reclamaţiilor a se folosi inscripţiile date ale pieselor
CZ SK
1. Montáž provádět na čistém a měkkém podkladu (lepenka, látka)
2. Dodržujte přiložené instrukce, abyste předešli poškození součástí
3. Při reklamacích používejte přiložené označení element
EL
1. Ησυναρμολόγηση του προϊόντος πρέπει να γίνει σε καθαρή και µαλακή επιφάνεια
(χαρτόνι, ύφασµα).
2. Για να μην φθαρούν τα στοιχεία, συμμορφωθείτε με τις οδηγίες που παρέχονται.
3. Κατά τη δήλωση ελαττωµατικού προϊόντος, αναφέρετε τους κώδικες των στοιχείων
όπως
αναφέρονται στο εγχειρίδιο.
HU
1. A szerelést tiszta es puha felületen (karton, anyag) kell végrehajtani.
2. Károsodásnak elkerülése érdekében, tartsa be a megadott utasításokat.
3. Reklamáció esetén hivatkozzon a bútor alkatrészein megadott jelekre.
UK
1. Assembly of the product should be done on a clean and soft surface (cardboard, fabric)
2. To prevent damage of the product, it is necessary to adhere to the assembly instructions
3. While reporting defective products, please quote codes in manual
ES
1. Realizar el montaje sobre una superficie limpia y suave (cartón, paño)
2. Para evitar daños del producto, atenerse a las instrucciones de montaje
3. Para reportar productos defectuosos, refiérase por favor a los códigos del manual
IT CH
1. Eseguire l'installazione su una base morbida (cartone, tessuto).
2. Seguire le istruzioni per evitare di causare danni agli elementi.
3.In caso della presentazione di reclamo si utilizzano relative indicazioni degli elementi.
RUS BLR
1. Монтаж изделия выполнять на чистой имя кой поверхности (картон, ткань)
2. Для предотвращения порчи изделий необходимо придерживаться правил
монтажа
3. Вслучае предъявления претензии использовать данные обозначения
элементов.
SL
1. Montažo opravimo na čisti in mehki podlogi (karton, tkanina)
2. Da bi se ozognili poškodbam elementov, upoštevajte navodila.
3. Pri reklamaciji uporabimo oznake elementov
BIH HR
1. Montažu obavljati na čistoj i mekoj podlozi (karton, tkanina)
2. Da bi izbjegli oštećenja elemenata pridržavati se datih instrukcija
3. Prilikom prijave reklamacije koristiti date oznake elemenata
MK
1. Монтажа да се врши на чиста имека подло а (картон, ткаенина)
2. За да се избе не оштетување на елементите придржувајте се на дадените
инструкции
3. За пријава на рекламиции користете и дадените ознаки на елементите
AL
1. Montimi të bëhet në sipërfaqe të pastër dhe të butë (karton, pëlhurë)
2. Që t'u shmangeni dëmtimit të elementeve, përmbahuni instrukcioneve të dhëna
3. Me rastin e reklamimit përdorni shenjat e dhëna të elementit
PL
1. Montowaćnależy na czystej i miękkiej powierzchni (karton, tkanina)
2. Aby uniknąć uszkodzenia elementów należy postępowaćściśle według instrukcji.
3. Przy zgłaszaniu reklamacji należy posługiwaćsięzałączonymi oznaczeniami
elementów.
HR
1. Pažljivo pročitajte upute za montažu
2. Pripremite sve dijelove namještaja
3. Prikupite i provjerite okove za montažu
4. Pripremite potreban alat
5. Pripremite prostor za montažu
6. Počnite montirati
7. Sačuvajte ove ove upute
8. Proizvod je namjenjen isključivo za kućnu uporabu
PT
1. A montagem deve ser feita em uma superfície limpa e macia (papelão, tecido...)
2. Para evitar danos nos elementos, siga as instruções fornecidas.
3. Durante a apresentação de reclamação usar os rótulos dos elementos fornecidos.
NL BE
1. De installatie moet worden uitgevoerd op een schoon en zacht oppervlak (karton,
stof ...)
2. Volg de gegeven instructies om schade aan de elementen te voorkomen.
3. Gebruik bij het melden van een klacht de gegeven elementlabels.
4 /27
CORSICA 2K VS1
A B CD E F GH I J
L M NOPQRST
Ad
Ac
Ab
Aa
Z
YX
W
V
U
x12
Ø8x30
x6 x6 x1 x1 x1 x6 x4 x16 x4
x2 x12 x16 x10 x12 x16 x5 x5 x1 x4
x8 x4 x4 x8
6x60 Ø10 4x16 4x20 M4x22
Ø8x32 Ø15x12 3x25
4x16 Ø5x11
10 20 30 40 50 60 70 90
80 100 120110 130 140 150 160 170 180 190
2010 30
O x 6
1
Ø8x32
27087
O
C x 3 L x 6 A x 4
Ø8x30
P x 4
3
Ø15x12
A
P
C
L
27088
x1
O
27087
O x 6
Ø8x32
2
x1 x1
5 /27
CORSICA 2K VS1
C x 3 A x 4
Ø8x30
P x 4 W x 2 X x 4
4
Ø15x12 Ø5x11
A x 4
Ø8x30
P x 4 W x 2 X x 4
5
Ø15x12 Ø5x11
L x 6
180°
W
P
A
X
L
A
P
C
X
W
27088
27089
27089
6 /27
CORSICA 2K VS1
P x 4
6P
7
U x 4
T x 4
4 x 16
U
T
8
27090
27095
27089
27088
27090
7 /27
CORSICA 2K VS1
9
10
27090
27088
27088
27087
27089
27096
27097
8 /27
CORSICA 2K VS1
27087
11
!
12
N x 10 Q x 5 R x 5
3x25
N
RQ
9 /27
CORSICA 2K VS1
I x 16
G x 4
13
H x 4 S x 1
4 x 20
4 x 16
25
5
5
~190
423
GS
H
I
U x 4
14
4 x 16
U
27095
10 /27
CORSICA 2K VS1
!
15
n
5
51118
B x 3 J x 2 x 1
16
51118
B
J
M4 x 22
!
X
11 /27
CORSICA 2K VS1
!
17
n
5
50066
B x 3 J x 2 x 1
18
M4 x 22
PS50066
B
J
!
!
X
12 /27
CORSICA 2K VS1
E x 1 F x 1 G x 2 M x 16
19
6 x 60 Ø10 4 x 16
D x 1
D
F
EG
n
10
F
E
D
G
M
373
1488
13 /27
CORSICA 2K VS1
20
V x 4
300
~
300
~
4
V
14 /27
CORSICA 2K VS1
21
Y x 1
2 kg max
2 kg max
2 kg max
5 kg max
5 kg max
PS50066
31019820
31019820
31019820
27091
51118
27091
15 /27
CORSICA 2K VS1
FORMA IDEALE
D.O.O.
34000 ragujevac
Srbija
www.formaideale.rs
!
34000
Kragujevac
1. 2.
3.
Srbija
34000 ragujevac
www.formaideale.rs
FORMA IDEALE D.O.O.
!
------------
1.
2.
3.
1.
2.
3.
1.
2.
3.
16 /27
UK
Delivered plastic plugs are intended for fitting on a standard brick wall.
Before fitting, the buyer needs to check if the delivered plugs are suitable for the wall they
are foreseen for.
If the plugs are not suitable for the wall, buyers have to visit a specialized store and get
suitable plugs by themselves.
!
DE AT CH
Die gelieferten Plastikdübel sind zum Einbau in die standardmässige Ziegelwand bestimmt.
Vor dem Einbau ist der Benutzer verpflichtet zu prüfen, ob die gelieferten Dübel der für den
Einbau vorgesehenen Wandart entsprechen.
Wenn die Dübel der Wand nicht entsprechen, ist der Kunde verpflichtet, im Fachhandel
entsprechende Dübel selbst zu besorgen.
RUS BLR
Входящие вкомплект поставки пластиковые дюбели предназначены для монтажа на
стандартную кирпичную стену.
До начала монтажа пользователь должен проверить соответствие поставленных
дюбелей типу стены, на которую предусмотрен монтаж.
Если дюбели не соответствуют типу стены, покупатель должен вобязательном
порядке приобрести соответствующие дюбели вспециализированном ма азине.
CZ SK
Dodané plastové hmoždinky jsou určené pro montáž na standardní cihlovou stěnu. Před
začátkem montáže, kupující je povinnen dohlédnout na správnost typu dodaných
hmoždinek, vzhledem na typ stěny určené k montáži.
Pokud hmoždinky dodané výrobcem neodpovídají typu stěny určené k montáži, kupující je
povinnen pořídit si správný typ ve specializované prodejně.
EL
Οι πλαστικές βύδες που παρέχονται προορίζονται για ενσωμάτωση σε συνηθυσμένο τοίχο
από τούβλα.
Πριν από την ενσωμάτωση, οχρήστης οφείλει να ελέγξει εάν οι βύδες που παρέχονται
αντιστοιχούν στον τύπο του τοίχου στον οποίο προβλέπεται ηενσωµάτωση.
Εάν οι βύδες δεν ταιριάζουν στον τοίχο, οαγοραστής υποχρεούται να προμηθευθεί
κατάλληλες σε εξειδικευμένο κατάστημα.
HR BIH
Dostavljeni plastični tiplovi su namijenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle. Prije
ugradnje korisnik je dužan da provjeri da li dostavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida na koji je
predviđena ugradnja.
Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijaliziranoj radnji sam nabavi
odgovarajuće tiplove.
IT CH
I tasselli di plastica consegnati sono destinati al montaggio su un muro di mattoni standard.
Prima del loro montaggio, l'acquirente deve controllare se i tasselli forniti sono adatti per la
parete su cui si prevede di installarli.
Se i tasselli non sono adatti per questo tipo di parete, l'acquirente è tenuto ad acquistare i
tasselli adeguati presso un negozio specializzato
!
ES
Las clavijas plásticas que se incluyen están previstas para ser insertadas en un muro de
ladrillo estándar.
Antes de instalarlas, el usuario debe verificar si las clavijas proporcionadas son adecuadas
para el tipo de muro previsto en que se propone insertarlas.
Si las clavijas no son adecuadas para el muro, el comprador debe adquirir por si mismo las
clavijas correspondientes en una tienda especializada.
FR CH
Les chevilles en plastique fournies sont conçues à l'installation sur le mur standard en
briques.
Avant l'installation, l'utilisateur est obligé à vérifier si les chevilles fournies correspondent
bien au type de mur prévu pour l'installation.
Si les chevilles ne correspondent pas bien au mur, l'acheteur est obligé à assurer lui-même
les chevilles correspondantes dans un magasin spécialisé.
RO
Tiplurile din plastic transmise sunt prevăzute exclusiv pentru pereţii standard din cărămidă.
Înainte de instalare beneficiarul este obligat săverifice dacătiplurile transmise corespund
peretelui pe care se prevede instalarea. În cazul în care tiplurile nu corespund peretelui,
cumpăratorul este obligat săachiziţioneze singur tiplurile corespunzatoare din magazinele
specializate.
SL
Dostavljeni plastični nosilci so namenjeni za montažo na standardni zid iz opeke. Pred
montažo je uporabnik dolžan preveriti, ali dostavljeni nosilci ustrezajo vrsti zidu, na katerem
je predvidena montaža.V kolikor nosilci niso primerni, je kupec dolžan sam pri
specializiranemu prodajalcu priskrbeti nosilce, ki ustrezajo montaži.
HU
A kézbesített műanyag tiplik standard téglafalra való beépítésre szolgálnak. Beépítés előtt a
felhasználó köteles leellenőrizni, hogy a tiplik megfelelnek-e a falfajtájának, amelyre a
beépítést szánták.
Ha a tiplik nem felelnek meg, a vásárló köteles a megfelelőket szaküzletben beszerezni.
MK
Доставените пластични типли наменети се за прикачување на стандарден ѕид од
ци ла . Пред прикачувањето корисникот едолжен да провери дали доставените
типли од овараат на видот на ѕидот на кој епредвидено прикачувањето.
Доколку типлите не од овараат купувачот едолжен сам да набави во специјализирана
продавница типли кои од овараат.
AL
Ankorat e dhëna plastike janë të dizajnuara për instalim në mur standard me tulla. Para
instalimit përdoruesi duhet të verifikojë nëse ankorat e dërguara iu përshtaten llojit të murit
në të cilin është parashikuar të bëhet instalimi.
Nëse ankorat nuk iu përshtaten murit, blerësi është i obliguar që vetë të blejë ankorat e
duhura në shitoren e specializuar.
BG
Доставените пластмасови дюбели са направени за в раждане встандартна тухлена
стена. Преди в раждането, ползувателят едлъжен да провери дали доставените
дюбели съответстват на стената, за която са предвидени за в раждане. Ако дюбелите
не съответстват на стената на купувача, то той задължително трябва да закупи
съответни дюбели от специализирания ма азин.
RS ME
Dostavljeni plastični tiplovi su namenjeni za ugradnju na standardan zid od cigle.
Pre ugradnje korisnik je dužan da proveri da li dos tavljeni tiplovi odgovaraju vrsti zida
na koji je predviđena ugradnja.
Ukoliko tiplovi ne odgovaraju zidu kupac je u obavezi da u specijalizovanoj radnji sam
nabavi odgovarajuće tiplove.
PL
Dołączone plastikowe kołki sąprzeznaczone do montażu na standardowąścianęz cegły.
Przed zamontowaniem, użytkownik jest zobowiązany upewnićsię, czy załączone kołki
odpowiadajątypowi ściany na której jest przewidziany montaż.
W przypadku gdy kołki nie sąodpowiednie do typu ściany, na którąma byćzamontowany
regał, użytkownik jest zobowiązany, aby samemu zaopatrzyćsięw odpowiedni typ kołów
w sklepie specjalistycznym.
PT
As buchas plásticas fornecidas destinam-se à instalação numa parede de tijolos padrão.
Antes da instalação, é obrigado a verificar se as buchas fornecidas correspondem ao tipo
de parede em que instalação está prevista.
Se as buchas não forem as mais indicadas à parede, será da responsabilidade do cliente a
compra das buchas apropriadas em uma loja especializada.
NL BE
Geleverde plastic pluggen zijn bedoeld voor montage op een standaard bakstenen muur.
Voor montage dient de koper te controleren of de geleverde pluggen geschikt zijn voor de
voorziene muur. Als de pluggen niet geschikt zijn voor de muur, moeten kopers een
gespecialiseerde winkel bezoeken en zelf geschikte pluggen kopen.
T1 T1
17 /27
!
T3
FR/ CH - IMPORTANT: Pour éviter le basculement accidental du meuble, la fixation du meuble au mur est obligatoire!
RS ME - VAŽNO: Da biste sprečili slučajno prevrtanje proizvoda, pričvršćivanje proizvoda za zid je obavezno!
UK - IMPORTANT: To prevent accidental overturning of the product, fixing the product to the wall is mandatory!
DE/AT/CH - WICHTIG: Um ein zufälliges Umkippen des Produkts zu verhindern, ist es erforderlich, das Produkt an
der Wand zu befestigen!
IT/CH - IMPORTANTE: Per evitare un ribaltamento accidentale del prodotto, è obbligatorio il fissagio del prodotto a
parete!
ES -IMPORTANTE: ¡Para evitar que el producto se vuelque accidentalmente, es obligatorio sujetarlo a la pared!
РУС -ВНИМАНИЕ:Во избежание случайно о опрокидывания продукта обязательно прикрепите продукт к
стене!
CZ - DŮLEŽITÉ: Aby se zabránilo náhodnému převrácení výrobku, je nutné produkt upevnit na stěnu!
SK - DÔLEŽITÉ: Aby sa predišlo náhodnému prevráteniu produktu je nevyhnutné, aby bol produkt pripevnený na
stenu!
EL -ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για την αποφυγή τυχαίας ανατροπής του προϊόντος, ηστερέωση του προϊόντος στον τοίχο είναι
υποχρεωτική!
RO -IMPORTANT: Pentru a preveni răsturnarea accidentalăa produsului, este obligatoriu să-l fixați pe perete!
BG - ВАЖНО:За да предотвратите случайното преобръщане на продукта, закрепването на продукта към
стената езадължително!
HU - FONTOS: A termék véletlenszerűfelborulásának elkerülése érdekében kötelezőa termék falhoz rögzítése!
HR/ BIH - VAŽNO: Kako biste spriječili slučajno prevrtanje proizvoda, pričvršćivanje proizvoda na zid je obvezno!
MK - ВАЖНO: За да спречите случајно превртување на производот, задолжително еприцврстување на
производот за ѕид!
AL - E RËNDËSISHME: Për të parandaluar përmbysjen aksidentale të produktit, fiksimi i produktit në mur është i
detyrueshëm!
PL - WAŻNE: Aby zapobiec przypadkowemu przewróceniu sięproduktu, obowiązkowo należy przymocowaćproduktu
do ściany!
PT -IMPORTANTE: Para evitar o capotamento acidental do produto, é obrigatório fixar o produto na parede!
SLO -VAŽNO: Da bi preprečili nenamerno prevračanje izdelka je obvezna pritrditev izdelka na steno!
NL: BELANGRIJK: Om te voorkomen dat het product per ongeluk valt, is het nodig om het product aan de muur te
bevestigen!
!
RS ME - UPOZORENJE! Poštovani kupci, kako bi izbegli moguće štete i povrede usled pada proizvoda, molimo Vas da se pridržavate uputstva za pričvršćivanje proizvoda za zid.
UK - ATTENTION! Dear customers, in order to avoid possible damages and injuries due to the fall of the product, please observe the assembly instructions for fixing the products to the wall.
FR CH - ATTENTION! Chers clients, afin d'éviter d'éventuels dommages et blessures dus à la chute du produit, veuillez suivre les instructions de fixation du produit au mur.
DE AT CH - KIPPSICHERUNG! Sehr geehrte Kunden, um mögliche Schäden und Verletzungen durch den Fall des Produktes zu vermeiden, beachten Sie bitte die Montageanleitung zur
Befestigung der Produkte an der Wand.
CZ - UPOZORNĚNÍ! Vážení kupci, abyste předešli možnému poškození a zranění v důsledku pádu výrobku, prosíme, dodržujte pokyny pro upevnění výrobku na zeď.
ES - ATENCIÓN! Estimados clientes, a fin de evitar posibles daños y lesiones debido a la caída del producto, le rogamos que siga las instrucciones para fijar el producto a la pared.
RUS BLR - ВНИМАНИЕ! Уважаемые покупатели, во избежание возможно о ущерба иповреждения вследствие падения продукта просим Вас соблюдать инструкцию по
приклеплению продуктов кстене.
EL - ΠΡΟΣΟΧΗ!Αξιότιμοι πελάτες, προκειμένου να αποφύγετε τυχόν ζημιές και τραυματισμούς από την πτώση του προϊόντος, σας παρακαλούμε να ακολουθήσετε τις οδηγίες για στερέωση
του προϊόντος στον τοίχο.
BG - ВНИМАНИЕ!Уважаеми клиенти, за да избе нете евентуални повреди инаранявания, причинени от падането на продукта, спазвайте инструкциите за закрепване на
продукта към стената.
SL - POZOR! Spoštovani kupci, da bi se izognili morebitnim škodam in poškodbam zaradi padca izdelka, vas prosimo, da upoštevate navodila za pritrditev izdelka na steno.
MK - ВНИМАНИЕ!Почитувани купувачи, за да и избе нете возможните штети иповреди предизвикани од пад на производот, Ве молиме да и почитувате упатствата за
прицврстување на производот на ѕид.
PL - UWAGA! Szanowni Klienci, w celu uniknięcia ewentualnych obrażeńciała spowodowanych spadającymi przedmiotami, należy przestrzegaćinstrukcji mocowania produktu do ściany.
IT - ATTENZIONE! Gentili clienti, al fine di evitare eventuali danni o incidenti causati dalla caduta dei prodotti, siete pregati di seguire le istruzioni in merito alle modalità di affissione del
prodotto sul muro.
SK - POZOR! Vážení zákazníci, aby ste predišli možnému poškodeniu a poraneniam v dôsledku spadnutia výrobku, dodržiavajte prosíme Vas pokyny na upevnenie výrobku na stenu.
RO - ATENȚIE! Dragi clienți, pentru a evita posibile pagube și vătămări datorităcăderii produsului, vărugăm sărespectați instrucțiunile pentru fixarea produsului pe perete.
HR BIH - OPREZ! Poštovani kupci, kako bi se izbjegle moguće štete i ozljede uslijed pada proizvoda, pridržavajte se uputa za pričvršćivanje proizvoda na zid.
HU - FIGYELEM! Tisztelt vásárlók, a termék leesése következtében keletkezendőesetleges károk és sérülések elkerülése érdekében,kérjük, tartsák be a termék falra erősítésére szolgáló
utasításokat.
AL - KUJDES! Klientë të dashur,me qëllim për të parandaluar dëmtime dhe lëndime të mundshme si pasojë e rënies së produktit, ju lutemi që të respektoni udhëzimet për fiksimin e
produktit në mur.
PT - ATENÇÃO! Estimados clientes, Para evitar possíveis danos e ferimentos devido à queda do produto, siga as instruções para fixar o produto na parede.
NL BE - WAARSCHUWING! Geachte klanten om mogelijke schade en letsel als gevolg van het vallen van het product te voorkomen, volg de instructies voor het bevestigen van het product
aan de muur.
T2
18 /27
!
FR CH - Les meubles contenant des panneaux à base de bois peuvent émettre des substances polluantes dans l'air intérieur. Il est donc recommandé, après l'installation du meuble, d'aérer
fréquemment la pièce pendant au moins quatre semaines.
RS ME - Nameštaj koji sadrži ploče na bazi drveta može emitovati zagađujuće materije u vazduh u unutrašnjem prostoru. Stoga se preporučuje da se, nakon postavljanja nameštaja,
prostorija često provetrava najmanje četiri nedelje.
UK - Furniture containing wood-based panels can emit polluting substances into the indoor air. It is therefore recommended, after installing the furniture, to ventilate the room frequently for at
least four weeks.
DE AT CH - Möbel mit Platten auf Holzbasis können schädliche Stoffen in der Raumluft ausstrahlen. Daher wird empfohlen, dass man nach dem Aufstellen der Möbel mindestens vier
Wochen den Raum häufig belüftet.
CZ - Nábytek obsahující panely na bázi dřeva může uvolňovat znečišťující látky do vnitřního ovzduší. Proto se doporučuje po umístění nábytku místnost často větrat po dobu alespoňčtyř
týdnů.
ES - Los muebles con paneles a base de madera pueden emitir contaminantes al aire de los espacios interiores. Por ello es que se recomienda que la habitación sea ventilada
frecuentemente durante al menos cuatro semanas después de la instalación de los muebles.
RUS BLR - Мебель, содержащая панели на основе дерева, может выделять за рязняющие вещества ввоздух взакрытом помещении. Поэтому рекомендуется после установки
мебели часто проветривать помещение втечение как минимум четырех недель.
EL - Έπιπλα που περιέχουν πάνελ με βάση το ξύλο μπορούν να εκπέμπουν ρυπογόνες ουσίες στον αέρα του εσωτερικού χώρου. Γι' αυτόν το λόγο συνιστάται, μετά την τοποθέτηση των
επίπλων, να αερίζεται συχνά το δωμάτιο για τουλάχιστον τέσσερις εβδομάδες.
BG - Мебелите, съдържащи плоскости на дървесна основа, мо ат да отделят замърсители във въздуха взатворено помещение. Затова епрепоръчително след поставянето на
мебелите помещението да се проветрява често поне четири седмици.
SL - Pohištvo, ki vsebuje lesene plošče, lahko onesnažuje notranji zrak. Zato je priporočljivo, da po postavitvi pohištva prostor pogosto zračimo vsaj štiri tedne.
MK - Мебелот кој содржи плочи на база на дрво може да емитува за адувачки материи во воздухот во внатрешниот простор. Затоа се препорачува по поставување на мебелот,
просторот често да се проветрува најмалку четири недели.
PL - Meble, do produkcji któych wykorzystywane sąpłyty drewnopochodne mogąw zamkniętych pomieszczeniach emitowaćzanieczyszczenia do powietrza. Dlatego też, po ustawieniu
mebli w pomieszczeniu zaleca sięczęste wietrzenie pomieszczenia przez co najmniej cztery tygodnie.
IT - I mobili contenenti pannelli a base di legno possono emettere sostanze inquinanti nell'area interna. Pertanto, si raccomanda, una volta posizionati i mobili, la ventilazione frequente della
stanza per almeno quattro settimane.
SK - Nábytok obsahujúci dosky na báze dreva môže vylučovaťznečisťujúce látky do vnútorného ovzdušia. Po inštalácii nábytku sa preto odporúča miestnosťpravidelne vetraťaspoňštyri
týždne.
RO - Mobilierul cu panouri pe bazăde lemn poate emite poluanți în aer în spațiile interioare. Prin urmare, se recomandăca încăperea săfie ventilatăfrecvent timp de cel puțin patru
săptămâni dupăinstalarea mobilierului.
HR BIH - Namještaj koji sadrži ploče na bazi drveta može emitirati zagađujuće tvari u zrak u unutarnjem prostoru. Stoga je preporučljivo, nakon postavljanja namještaja, prostoriju često
provjetravati najmanje četiri tjedna.
HU - A fa alapú lemezeket tartalmazó bútor szennyezőanyagokat bocsáthat ki a beltér levegőjébe. Ebből kifolyólag, a bútor elhelyezését követően, ajánlatos a helyiség gyakori
szellőztetése, legalább négy hétig.
AL - Mobiliet me panele ne bazë druri mund të lëshojnë substanca ndotëse në ajrin e ambienteve të brendshme. Për këtë arsye, rekomandohet që dhoma të ajroset shpesh për së paku
katër javë pas instalimit të mobilieve.
PT - Móveis contendo painéis à base de madeira podem emitir poluentes no ar interno. Portanto, recomenda-se que, após a colocação dos móveis, o ambiente seja ventilado com
frequência por pelo menos quatro semanas.
NL BE - Meubels met panelen op houtbasis kunnen verontreinigende stoffen in de binnenlucht uitstoten. Daarom is het aan te raden om na het plaatsen van het meubel de ruimte minimaal
vier weken regelmatig te ventileren.
T4
19 /27
RS ME - Uputstvo za korišćenje
Sav naš PLOČASTI I TAPACIRANI nameštaj je potvrđenog kvaliteta od strane nezavisne akreditovane ustanove za ispitivanje kvaliteta. Sve električne komponente su bezbedne i sertifikovane od strane akreditovane ustanove za ispitivanje električnih
uređaja.
PLOČASTI NAMEŠTAJ - Proizvod je osetljiv na vlagu i potrebno ga je držati u zatvorenim prostorijama vlažnosti vazduha od 50% do70% i temperature od 18ºC do 25ºC. Za čišćenje proizvoda od drveta i oplemenjene iverice koristiti isključivo suvu
mekanu krpu i sredstva bez abrazivnih svojstava.
TAPACIR - Proizvodi tapacirani mebl štofom se mogu otprašivati usisivačem. Za čišćenje tapaciranih proizvoda koristiti vodu temperature do 40ºC sa dodatkom neutralnih hemijskih sredstava. Za proizvode od skaja, eko kože i kože se ne sme koristiti
sredstvo za suvo pranje, razređivači, sredstva za poliranje, ulja, abrazivna sredstva i sapuni na bazi amonijaka.
ELEKTRIČNE KOMPONENTE - Ne prekrivati i obezbediti dovoljno prostora oko izvora toplote, kako se toplota ne bi zadržavala.
POSEBNE NAPOMENE I UPOZORENJA O OPŠTOJ BEZBEDNOSTI PROIZVODA:
U slučaju nenamenske upotrebe proizvoda postoji rizik od nastanka povreda.Montaža mora biti izvedena od strane stručnog osoblja.
OBAVEZNO pričvršćivanje nameštaja za zid kada je to predviđeno uputstvom za montažu radi sprečavanja prevrtanja. Proveriti tip i nosivost zida. Stakleni elementi zahtevaju dodatni stepen pažnje prilikom njihove upotrebe i održavanja, kako bi
se izbegla opasnosti od nastanka povreda usled loma stakla. Proizvodi sa ugrađenim mehanizmima zahtevaju dodatni stepen pažnje pri rukovanju kako bi se izbegla opasnost od povređivanja (uklještenja ruke ili prstiju), kao i u slučaju proizvoda
čija je konstrukcija savitljiva (npr. stolice sa podesivim naslonom). Proizvode ne izlagati povišenim temperaturama, neposredno grejnim telima, otvorenom plamenu kako ne bi došlo do oštećenja, paljenja i rizika od izbijanja požara. Sitnije elemente
proizvoda čuvati van domašaja male dece, kako bi se izbegla opasnost od gutanja i gušenja. Proizvodi sa oštrim ivicama mogu predstavljati opasnost od povređivanja, potreban je dodatni stepen pažnje kada su mala deca u okruženju.
UK - User guide
All PANEL and UPHOLSTERED furniture is of acknowledged quality, certified by an independent institution accredited for quality testing. All electrical components are safe to use and certified by an accredited institution specialized in testing electrical
devices.
PANEL FURNITURE – Productsare moisture-sensitive. It is required to keep them in enclosed spaces, at 50-70% humidity and temperature 18°C-25°C.Use only dry, soft cloth and agents without abrasive properties for cleaning all wood and refined
chipboard products.
UPHOLSTERY –Fabric upholstered products may be vacuum cleaned. Use water at the temperature of 40°C with neutral chemical agents for cleaning the upholstery fabric. Vinyl, faux leather and leather upholstered products must not be cleaned
by dry-cleaning agents, solvents, polishing agents, oils, abrasive agents and ammonium soap.
ELECTRICAL COMPONENTS – Do not cover them and provide enough space around heat sources in order to release the heat.
NOTES AND WARNINGS ON GENERAL PRODUCT SAFETY: There is a risk of injury in case of inappropriate use of the product. Assembly shall be conducted by trained personnel.
Furniture MUST be fixed to a wall if foreseen by assembling instructions, all in order to avoid tipping. Check the type and strength of the wall. Glass elements must be handled with caution in order to avoid injuries caused by broken glass. Products
with built-in mechanisms, as well as products with flexible design (e.g. adjustable backrest chairs) should be handled with caution in order to avoid injuries (hand or finger injuries). Do not expose products to high temperatures, heat sources and open flame
in order to avoid damages, combustion and fire. Keep smaller elements out of the reach of children in order to avoid the risk of swallowing and choking. Additional attention should be paid when handling products with sharp edges around
children.
ES - Instrucciones de uso
Todo nuestro MOBILIARIO DE TABLAS Y TAPIZADO es de calidad certificada por una institución acreditada independiente de pruebas de calidad. Todos los componentes eléctricos son seguros y certificados por una institución acreditada para
pruebas de los equipos eléctricos.
MOBILIARIO DE TABLAS - El producto es sensible a la humedad y debe tenerse en habitaciones cerradas con humedad de 50% a 70% y temperatura de 18ºC a 25ºC. Para limpiar los productos de madera y la madera contrachapada utilizar paño suave
seco y agentes sin propiedades abrasivas.
PRODUCTOS TAPIZADOS – Los productos tapizados con telas de muebles pueden ser limpiados con aspiradora. Para la limpieza de los productos tapizados usar el agua de temperatura hasta 40°C con la adición de agentes químicos neutros.
Para los productos de imitación de cuero, eco-cuero y cuero no se debe utilizar productos para la limpieza seca, disolventes, barnices, aceites, abrasivos ni jabones a base de amoníaco.
COMPONENTES ELÉCTRICOS - no se superponen y hay que proveerles con suficiente espacio alrededor de la fuente de calor, para que el calor no se acumule.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ESPECIALES SOBRE LA SEGURIDAD GENERAL DE LOS PRODUCTOS: En el caso de utilización no adecuada del producto, existe el riesgo de producir un daño. El montaje debe ser realizado por personal
capacitado. Es OBLIGATORIO fijar los muebles a la pared cuando esto se indica en las instrucciones de instalación, para evitar que se vuelquen. Compruebe el tipo y la capacidad de carga de la pared. Los elementos de vidrio requieren un nivel
adicional de atención a su uso y mantenimiento, con el fin de evitar el riesgo de heridas por la rotura del vidrio. Productos con mecanismos incorporados requieren un grado adicional de atención en su manejo para evitar el riesgo de lesiones
(pellizcos en las manos o los dedos), como en el caso de productos con una estructura flexible (por ejemplo, sillas con respaldo ajustable). Los productos no deben ser expuestos a temperaturas elevadas, radiadores directos, o llamas abiertas con
el fin de no dañar el motor y por el riesgo de incendio. Los elementos más finos del producto deben mantenerse fuera del alcance de los niños, para evitar el riesgo de ingestión y asfixia. Los productos con bordes afilados pueden representar un
riesgo de lesión, por lo que requieren un nivel adicional de atención cuando haya niños pequeños en su cercanía.
IT CH - Istruzioni per l’uso
Tutti i nostri mobili IMBOTTITI e mobili realizzati in PANNELLI sono di qualità certificata da un ente indipendente accreditato per il controllo di qualità. Tutti i componenti elettrici sono sicuri e certificati da un ente accreditato per il collaudo di
apparecchiature elettriche.
MOBILI REALIZZATI IN PANNELLI - Il prodotto è sensibile all'umidità e deve essere conservato in ambienti chiusi con un tasso di umidità tra il 50% e il 70% e la temperatura tra 18 ºC e 25 ºC. Per pulire i prodotti di legno e compensato nobilitato si deve
utilizzare esclusivamente un panno morbido asciutto e agenti senza proprietà abrasive.
RIVESTIMENTO s– I prodotti rivestiti con tessuti da tappezzeria possono essere spolverati con l’aspirapolvere. Per pulire i prodotti rivestiti si utilizza l’acqua avente temperatura fino a 40ºC con l'aggiunta di sostanze chimiche neutri. Per i prodotti di cuoio
del Faux, ecopelle e pelle non devono essere utilizzati agenti di lavaggio a secco, solventi, detergenti, oli, abrasivi e saponi a base di ammoniaca.
COMPONENTI ELETTRICI – Non devono essere coperti e devono avere lo spazio sufficiente attorno alla fonte di calore, in modo da non trattenere il calore.
AVVERTENZE SPECIALI E PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA GENERALE DEI PRODOTTI: In caso dell’uso non consono del prodotto c'čil rischio di lesioni. L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato.
E’ OBBLIGATORIO fissare i mobili a parete quando previsto dalle istruzioni di installazione per evitare il ribaltamento. Controllare il tipo e la capacitŕdella parete. Gli elementi in vetro richiedono un ulteriore livello di attenzione durante il loro uso e
manutenzione per evitare il rischio di lesioni dovute alla rottura del vetro. Prodotti con meccanismi integrati richiedono un ulteriore grado di attenzione durante la manipolazione per evitare il rischio di lesioni (schiacciamento delle mani o dita), come
nel caso di prodotti con una struttura flessibile (ad esempio, sedie con schienale regolabile). Non esporre i prodotti a temperature elevate, o direttamente a corpi scaldanti e fiamme libere per evitare danni, ignizione e rischi di incendio. Tenere fuori
dalla portata dei bambini gli elementi piůfini del prodotto, per evitare il rischio di ingestione e soffocamento. Prodotti con spigoli taglienti possono presentare un rischio di lesioni, quindi čnecessario un ulteriore grado di attenzione in presenza di
bambini.
DE AT CH - Gebrauchsanweisung
Unsere PLATTEN- UND POLSTERMÖBEL sind von bestätigter Qualität von Seiten einer unaghängigen akkreditierten Einrichtung für die Qualitätsprüfung. Alle elektrischen Komponenten sind sicher und zertifiziert von Seiten einer akkreditierten
Einrichtung für die Prüfung elektrischer Geräte.
PLATTENMÖBEL - Das Produkt ist feuchtigkeitsempfindlich und soll in geschlossenen Räumen gehalten werden bei einer Luftfeuchtigkeit von 50% bis 70% und bei einer Tempeartur von 18˚C bis 25˚C. Für die Reinigung des Produkts aus Holz und
aus veredelter Spanplatte ausschliesslich ein trockenes weiches Tuch und Mittel ohne Schleifeigenschaften benutzen.
POLSTER - Mit Möbelstoff gepolsterte Produkte können mit Staubsauger gereinigt werden. Für die Reinigung von gepolsterten Produkten Wassertemperatur bis 40˚C verwenden mit Zusatz von neutralen chemischen Mitteln. Für Produkte aus
Kunstleder und Leder darf kein Mittel für die Trockenreinigung benutzt werden, keine Lösemittel, Poliermittel, Öle, abrasive Mittel und Seifen auf Ammoniakbasis.
ELEKTRISCHE KOMPONENTEN - Nicht bedecken und genügend Raum sichern um die Wärmequelle herum, sodass die Wärme sich nicht aufhält.
BESONDERE HINWEISE UND WARNUNGEN ÜBER DIE ALLGEMEINE SICHERHEIT DER PRODUKTE: Im Fall der nicht zweckmässigen Verwendung besteht die Gefahr vor Verletzungen. Die Montage muss von Seiten des Fachpersonals
durchgeführt werden. Die Möbel UNBEDINGT an die Wand befestigen, wenn dies durch die Montageanleitung zwecks Verhinderung vor dem Umkippen vorgesehen ist. Den Typ und die Tragfähigkeit der Wand überprüfen. Die Glaselemente
erfordern zusätzliche Vorsicht bei der Benutzung und Aufrechterhaltung, um Verletzungen durch Glasbruch zu verhindern. Produkte mit eingebauten Mechanismen erfordern zusätzliche Vorsicht bei der Handhabung, um die Gefahr vor Verletzungen
zu verhindern (Quetschen der Hand oder der Finger), wie auch im Fall von Produkten, deren Konstruktion biegsam ist (zum Beispiel Stühle mit höhenverstellbarer Rückenlehne). Die Produkte nicht hohen Temperaturen, der unmittelbaren Nähe von
Heizkörpern, offenen Flammen aussetzen, um Beschädigungen, Flammen und Brandgefahr zu verhindern. Kleinere Elemente ausserhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, um die Gefahr vor dem Verschlucken und dem Ersticken zu
verhindern. Produkte mit scharfen Kanten können eine Gefahr vor Verletzungen darstellen, zusätzliche Vorsicht ist erforderlich, wenn kleine Kinder in der Umgebung sind.
FR CH - Instructions d’utilisation
Tous nos meubles DIVERS et REMBOURÉS est d’une qualité confirmée de la part d’un établissement indépendant accrédité pour l’essai de qualité. Tous les composants électriques sont en toute sécurité et agréés de la part d’établissement
accrédité pour l’essai des appareils électriques.
LES MEUBLES DIVERS – Le produit est sensible à l’humidité et il est nécessaire à les garder dans les espaces clos de l’humidité de 50 à 70% et d’une température de 18ºC à 25ºC. Pour le nettoyage du produit de bois et de panneau de particule raffiné,
utiliser exclusivement un chiffon doux et sec et les produits de nettoyage sans les propriétés abrasives.
REMBOURRAGE – Les produits rembourrés par l’étoffe de revêtement peuvent être dépoussiérés par l’aspirateur. Pour le nettoyage des produits rembourrés, utiliser l’eau d’une température de 40ºC en ajoutant les agents chimiques neutres.
Pour les produits de faux cuir, éco-cuir et cuir, il ne faut pas utiliser l’agent pour le nettoyage à sec, les dissolvants, les polisseurs, les huiles, les agents abrasifs et les savons à la base d’ammoniac.
COMPOSANTS ÉLECTRIQUES – Ne pas couvrir et assurer suffisamment d’espace autour de la source de chaleur, pour que la chaleur ne soit pas détenue.
LES RENSEIGNEMENTS ET LES AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX SUR LA SÉCURITÉ GÉNÉRALE DU PRODUIT: Dans le cas d’une utilisation imprévue du produit, il existe le risque de blessure. L’assemblage doit être effectué de la part d’un
personnel professionnel. Il est OBLIGATOIRE à fixer les meubles sur le mur quand cela est prévu par les instructions d’assemblage afin d’empêcher le renversement. Vérifier le type et la solidité du mur. Les éléments en verre exigent une attention
supplémentaire au cours de leur utilisation et maintenance, afin d’éviter le danger de blessure à cause de la rupture de verre. Les produits avec des mécanismes intégrés exigent une attention supplémentaire lors d’utilisation afin d’éviter le danger
de blessure (les pincements de la main ou des doits), de même que dans le cas des produits dont la construction est pliable (par exemple les chaises avec le dossier réglable). N’exposer pas les produits aux températures élevés, directement aux
sources de chaleur, au feu, afin d’éviter les endommagements, les allumages et le risque de l’incendie.Tenir les éléments plus petits hors de portée des enfants, afin d’éviter le danger de l’avalement et l’étouffement.Les produits aux bordes aigues
peuvent représenter le danger de blessure, il est nécessaire une attention supplémentaire en présence des enfants.
RUS - Инст укция по п именению
Качество производимой нами МОДУЛЬНО-СЕКЦИОННОЙ ИМЯГКОЙ мебели подтверждено независимой экспертной аккредитованной ор анизацией по сертификации качества. Все электрические компоненты безопасны и
сертифицированы аккредитованной ор анизацией по испытанию электрических устройств.
МОДУЛЬНО-СЕКЦИОННАЯ МЕБЕЛЬ – Данный вид продукции чувствителен квла е, всвязи счем должен храниться взакрытых помещениях свлажностью воздуха oт50% дo70% итемпературой oт18ºC дo 25ºC.
Для очистки продукции из дерева иобла ороженной древесностружечной плиты использовать исключительно сухую мя кую ткань исредства без абразивных свойств.
ОБИВКА – Мя кая мебель, имеющая тканевую обивку, может очищаться от пыли пылесосом. Для очистки мя кой мебели использовать воду температуры дo 40ºC сдобавлением нейтральных химических средств.
Для продукции из искусственной кожи, экокожи икожи не следует использовать средства для сухой чистки, растворители, полироли, масла, абразивные чистящие средства имыла на основе аммиака.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ИМЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПО ОБЩЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОДУКЦИИ:
Вслучае нецелево о использования продукции существует риск получения травм. Монтаж должен выполняться квалифицированным персоналом.
ОБЯЗАТЕЛЬНА фиксация мебели кстене, ко да это предусмотрено инструкцией по монтажу, вцелях предотвращения опрокидывания. Проверить тип иустойчивость стены. Стеклянные элементы требуют дополнительной степени
внимания при использовании иуходе за ними во избежание опасности от повреждения вслучае поломки стекла. Продукция со встроенными механизмами требует дополнительной степени внимания при обращении во избежание
опасности от повреждения (защемления руки или пальцев), как ивслучае продукции сибкой конструкцией (напр. стулья сре улируемой спинкой). Продукция не должна подвер аться воздействию повышенной температуры,
непосредственному воздействию на ревательных приборов, открыто о пламени во избежание повреждения, воспламенения ириска возникновения пожара. Мелкие элементы продукции хранить вне дося аемости маленьких детей
во избежание риска лотания или удушья. Продукция сострыми краями может представлять опасность повреждения, необходима дополнительная степень внимания, если вблизи находятся маленькие дети.
CZ - Návod k použití
Kvalita veškerého našeho DESKOVÉHO A ČALOUNĚNÉHO nábytku byla ověřena nezávislou akreditovanou certifikační institucí. Veškeré elektrické složky jsou bezpečné a certifikované akreditovanou institucí pro kontrolu elektrických zařízení.
DESKOVÝ NÁBYTEK – Produkt citlivý na vlhkost je třeba umístit do zavřených místností při vlhkosti vzduchu 50% až 70% a na teplotěod 18 oC do 25 oC. Na čištění výrobkůze dřeva a ze zušlechtěné desky používat výhradněsuchý měkký
hadřík a prostředky bez abrazivních vlastností.
ČALOUNĚNÝ NÁBYTEK – Produkty polstrované lze luxovat vysavačem. Na čištění čalouněných produktůpoužívat vodu teploty do 40 oC s přídavkem neutrálního chemického prostředku. Na produkty z umělé kůže, ekokůže nebo kůže nesmí se
používat prostředky pro suché čištění, ředidla, prostředky na polírování, oleje, abrazivní prostředky a mýdla na bázi čpavku.
ELEKTRICKÉ SLOŽKY – Nepokrývat a zabezpečit dostatek prostoru v blízkosti tepelných zdrojů, aby se teplota nehromadila.
ZVLÁŠTNÍ POZNÁMKY A UPOZORNĚNÍ O OBECNÉ BEZPEČNOSTI PRODUKTŮ: V případěneúčelného užívání může dojít ke zranění. Montáž musí povádět odborné osoby.
Nábytek se MUSÍ upevnit na stěnu pokud je to určeno montážním návodem, čímž se vyhneme převrhnutí. Překontrolovat druh a nosnost stěny. Skleněné prvky vyžadují zvýšený stupeňopatrnosti při jejich užívání a údržbě, aby nedošlo k úrazu v
důsledku prasknutí skla. Produkty s vestavěným mechanizmem vyžadují zvláštní opatrnost při používání, aby nedošlo k úrazům (přiskřípnutí ruky nebo prstů), a stejněpokud se jedná o produkty jejichž je konstrukce ohebná (na př. židle s
nastavitelným opěradlem). Produkty chránit před vysokými teplotami, přímým vlivem tepelných zdrojů, otevřeným ohněm, aby nedošlo k poškození, zapáleni nebo požáru.Drobnější elementy produktu ukládat mimo dosahu dětí neboťhrozí
nebezpečí spolknutí a zadušení. Produkty s ostrými hranami mohou vyvolat zranění, a proto je nezbytná zvýšená opatrnost pokud se v blízkosti pohybují děti.
EL - Οδηγίες χρήσης
Όλα μας τα έπιπλα ΠΑΚΕΤΑΡΙΣΜΕΝΕΣ ΜΟΡΙΟΣΑΝΙΔΕΣ και ΤΑΠΕΤΣΑΡΙΣΜΕΝΑ είναι πιστοποιημένα από ανεξάρτητο διαπιστευμένο φορέα για τον έλεγχο της ποιότητας. Όλα τα ηλεκτρικά εξαρτήματα είναι ασφαλή και πιστοποιημένα από
ανεξάρτητο διαπιστευμένο φορέα για τον έλεγχο ηλεκτρικού εξοπλισμού. ΕΠΙΠΛΑ ΑΠΟ ΠΕΠΙΕΣΜΕΝΗ ΜΟΡΙΟΣΑΝΙΑΔΑ - Το προϊόν είναι ευαίσθητο στην υγρασία και θα πρέπει να διατηρείται σε κλειστούς χώρους με υγρασία 50% έως 70%
και με θερμοκρασία από 18ºC έως 25ºC. Για το καθάρισμα όλων των προιόντων ξύλου και επενδυμένης μοριοσανίδας χρησιμοποιείτε μόνο στεγνό μαλακό πανί και προϊόντα χωρίς διαβρωτικές ιδιότητες.
ΤΑΠΕΤΣΑΡΙΣΜΕΝΑ ΕΠΙΠΛΑ - Τα προϊόντα με επένδυση από υφάσματα μπορούν να καθαριστούν με ηλεκτρική σκούπα. Για τον καθαρισμό ταπετσαρισμένων προϊόντων χρησιμοποιήστε νερό με θερμοκρασία έως 40 ° C με την προσθήκη
ουδέτερων χημικών προϊόντων. Σε προϊόντα από βινύλιο, οικολογικό δέρμα και δέρμα δεν πρέπει να γίνετε στεγνό καθάρισμα και δεν πρέπει να χρησιμοιούνται για τον καθαρισμό τους διαλύτες, γυαλιστικά, λάδια, λειαντικά και σαπούνια με
βάση την αμμωνία
ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ – Δεν πρέπει να τα καλύπτετε και πρέπει να τους παρέχετε επαρκή χώρο γύρω από την πηγή θερμότητας, έτσι ώστε να αοπφευχθεί ησυγκράτηση της θερμότητας.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ: Σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Ησυναρμολόγηση πρέπει να γίνει από έμπειρο προσωπικό.
ΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ στερεώστε τα έπιπλα στον τοίχο όταν αυτό προβλέπεται στις οδηγίες εγκατάστασης για να αποφευχθεί ηανατροπή. Ελέγξτε τον τύπο και την αντοχή του τοίχου. Τα γυάλινα στοιχεία απαιτούν ακόμα μεγαλύτερη προσοχή στη
χρήση και τη συντήρηση τους, προκειμένου να αποφευχθεί κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση θραύσης γυαλιού. Προϊόντα με ενσωματωμένους μηχανισμούς απαιτούν ακόμα μεγαλύτερη προσοχή κατά το χειρισμό, για να αποφευχθεί οκίνδυνος
τραυματισμού ( σύνθλιψη χεριού ήτων δακτύλων), όπως και στην περίπτωση των προϊόντων με ευέλικτη δομή (π.χ. καρέκλες με ρυθμιζόμενη πλάτη). Τα προϊόντα δεν πρέπει να εκτίθενται σε υψηλές θερμοκρασίες, σε εστίες θέρμανσης και φλόγες για
να αποφευχθούν φθορές ανάφλεξη και κίνδυνος πυρκαγιάς. Κρατήστε τα μικρά στοιχεία του προϊόντος μακριά από μικρά παιδιά, για να αποφευχθεί οκίνδυνος κατάποσης και πνιγμού. Προϊόντα με αιχμηρές άκρες μπορεί να παρουσιάσουν κίνδυνο
τραυματισμού και απαιτείται μεγαλύτερη προσοχή όταν κοντά βρίσκονται μικρά παιδιά.
RO - Instrucţiuni pentru utilizare
Toatămobila noastrădin placăşi tapiţerie este de o calitate certificatăde către o instituție independentăacreditatăpentru testarea calității. Toate componentele electrice sunt sigure și certificate de către o instituţie acreditatăprivind echipamentele
electrice.
MOBILIER DIN PLĂCI - Produsul este sensibil la umiditate și ar trebui săfie păstrat în condiții de umiditate în camere de le 50% la 70%, iar temperatura trebuie săfie de la 18ºC la 25ºC. Pentru a curăța lemnul și placajul trebuie folosităo cârpămoale
uscatăși preparate fărăproprietăți abrazive.
TAPIŢERIE - Produsele tapițate pot fi curpţate cu aspiratorul. Pentru curățarea tapițeriei trebuie utilizatăapa cu temperatura pânăla 40 ° C, şi adăugaţi de agenți chimici neutre.
COMPONETELE ELECTRICE - a nu se acoperii și trebuie asigurat spațiu suficient în jurul sursei de temperatură, pentru ca temperatura sănu se rețină.
MENŢIONĂRI SPECIALE ŞI AVERTIZARE PRIVIND SIGURANŢA GENERALĂA PRODUSELOR:În caz de utilizare contrar menirii a produsului existăriscul de leziuni .Montarea trebuie săfie efectuatăde către un personal calificat.
Mobilierul trebuie fixat OBLIGATORIU de perete atunci când aceasta este prevăzut de instrucțiunile de instalare pentru a preveni basculare. Verificați tipul și puterea portantăa peretelui. Elementele din sticlănecesităun nivel suplimentar de atenție în
timpul de utilizare și întreținerea lor, pentru a evita pericolul de accidentare din cauza spargerii sticlei.Produsele cu mecanismele instalate necesităun grad suplimentar de atenție la manipularea lor pentru a evita riscul de rănire (ciupitul de mâini sau
de degete), ca și în cazul produselor cu o structurăflexibilă(de exemplu, scaune cu spătar reglabil).Produsele nu trebuie expuse la temperaturi ridicate, radiatoare directe, foc deschis pentru a nu a ajunge la deteriorări, incendii și pentru a evita riscul
de incendiu. Elementele micuţe ale produsului a nu se lăsa la îndemâna copiilor mici, pentru a evita riscul de înghițire și sufocare. Produsele cu margini ascuțite pot prezenta un risc de accidentare,deaceea necesităun nivel suplimentar de atenție atunci
când copii mici sunt în împrejurare.
20 /27
SL - Navodilo za uporabo
Za vse naše PLOŠČATO IN OBLAZINJENO pohištvo je kakovost potrdila neodvisna akreditirana ustanova za preskušanje kakovosti. Vse električne komponente so varne in so jih certificirale akreditirane ustanove za preskušanje električnih naprav.
PLOŠČATO POHIŠTVO - Izdelek je občutljiv na vlago in ga je potrebno imeti v zaprtih prostorih, kjer je vlažnost zraka od 50% do 70% in temperatura od 18ºC do 25ºC. Za čiščenje izdelkov iz lesa in oplemenitene iverice uporabljamo izključno suho mehko
krpo in neabrazivna sredstva.
OBLAZINJENJE - Z izdelkov, ki so oblazinjeni s TKANINO, prah lahko odstranimo s sesalnikom. Za čiščenje oblazinjenih izdelkov pa uporabljamo vodo temperature do 40ºC, ki smo ji dodali nevtralna kemična sredstva.
Za izdelke iz skaja, eko usnja in usnja ne smemo uporabljati sredstev za suho pranje, topil, sredstev za poliranje, olja, abrazivnih sredstev in mil na amonijakovi podlagi.
ELEKTRIČNE KOMPONENTE - Ne smemo jih prekrivati in moramo zagotoviti dovolj prostora okrog izvira toplote, da se toplota ne bi zadrževala.
POSEBNE OPOMBE IN OPOZORILA GLEDE SPLOŠNE VARNOSTI IZDELKA:
V tistih primerih, ko izdelek uporabljamo nenamensko, tvegamo nastanek poškodb. Montažo mora opraviti strokovno osebje.
OBVEZNO je pritrjevanje pohištva na zid, kadar je to določeno v navodilu za montažo, da bi preprečili, da se prevrne. Potrebno je preveriti tip in nosilnost zidu. Stekleni elementi pri njihovi uporabi in vzdrževanju zahtevajo dodatno stopnjo pozornosti, da bi se
izognili nevarnosti nastanka poškodb, če se steklo razbije. Izdelki z vgrajenimi mehanizmi zahtevajo dodatno stopnjo pozornosti pri ravnanju z njimi, da bi se izognili nevarnosti, da se poškodujemo (zataknemo roke ali prste), kar velja tudi glede izdelkov,
katerih konstrukcija je upogljiva (npr. stoli z nastavljivim naslonom).Izdelkov ne smemo izpostavljati povišanim temperaturam, neposredno grejnim telesom, odprtemu plamenu, da ne bi prišlo do poškodb, vnetja in tveganja, da nastane požar.
Manjše elemente izdelkov je potrebno hraniti zunaj dosega otrok, da bi se izognili nevarnosti, da jih pojedo in se zadušijo. Izdelki z ostrimi robovi lahko pomenjo nevarnost, da se poškodujemo, zato je potrebna še dodatna stopnja pozornosti, ko gre za
majhne otroke v okolici.
MK - Упатство за упот еба
Нашиот ПЛОЧЕСТ иТАПАЦИРАН мебел есо сертификуван квалитет од страна на независни акредитирани установи за испитување на квалитетот. Сите електрични компоненти се безбедни исертификувани од страна на независни
акредитирани установи за испитување на електрични уреди.
ПЛОЧЕСТ МЕБЕЛ - Производот ечувствителен на вла а ипотребно еда се чува во затворени простории со влажност на воздухот од 50% до 70% итемпература од 18°Сдо 25°С. За чистење на производите од дрво иод оплеменета иверка
користете исклучиво сува мека крпа исредства без абразивни својства.
ТАПАЦИР – Производите тапацирани со мебел штоф може да се чистат со правосмукалка. За чистење на тапацираните производи користете вода на температура до 40ºC со додаток на неутрални хемиски средства.
За производите од скај, еко кожа икожа не смее да се користат средства за суво перење, разредувачи, средства за полирање, масла, абразивни средства исапуни на база на амонијак.
ЕЛЕКТРИЧНИ КОМПОНЕНТИ – Да не се прекриваат ида им се обезбеди соодветен простор околу изворот на топлина, за да не се задржува топлината.
ПОСЕБНИ НАПОМЕНИ ИПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ОПШТАТА БЕЗБЕДНОСТ НА ПРОИЗВОДОТ:
Во случај на ненаменска употреба на производот постои ризик од повреди. Moнтажата мора да биде изведена од страна на стручни лица.
ЗАДОЛЖИТЕЛНО прицврстување на мебелот за ѕид ко а етоа предвидено со упатството за монтажа поради спречување на превртување. Да се провери типот иносивоста на ѕидот. Стаклените елементи бараат дополнителен степен на
внимание при нивната употреба иодржување, како би се избе нала опасност од повреди поради кршење на стаклото. Производите со в радени механизми бараат дополнителен степен на внимание при ракувањето како би се избе нала
опасноста од повреди (приклештување на раце или прсти), како иво случајот на производите со свитлива конструкција (на пр. столици со прила одлив потпирач). Производите не треба да се изложуваат на з олемени температури, директно
до рејни тела, отворен пламен како не би дошло до оштетувања, палења иризик од појава на пожар. Поситните делови од производите чувајте и на места недостапни за деца, за да се избе не опасноста од олтање иушење.
Производите со остри рабови може да претставуваат опасност од повреди, потребен едополнителен степен на внимание ко а се малите деца во близина.
BG - Инст укция за ползуване
Всичките наши мебели от ПЛОЧЕСТИ материали ИТАПИЦИРАНИ мебели са скачество потвърдено от страна на независимото оторизирано заведение за изпитване на качеството. Всичките електрически компоненти са безопасни и
сертифицирани от страна на оторизираното заведение за изпитване на електрически уреди.
МЕБЕЛИ ОТ ПЛОЧЕСТИ МАТЕРИАЛИ - Продуктът ечувствителен на вла а инеобходимо еда се държи взакритите помещения свлажност на въздуха от 50% до 70% итемпература от 18ºСдо 25ºС. За почистване на продукти от дърво и
обла ородени ПДЧ да се ползува изключително суха мека кърпа ипрепарати без абразивни свойства.
ТАПИЦИРАНИ МЕБЕЛИ - Продукти тапицирани смебел плат мо ат да се почистват от прах спрахосмукачката. За почистване на тапицираните продукти ползувайте вода стемпература до 40ºСсдобавяне на неутрални химични препарати.
За продуктите от изкуствена кожа, еко кожа икожа не смее да се ползува препарат за сухо пране, разредители, препарати за полиране, масла, абразивни препарати исапуни на базата на амоняк.
СПЕЦИАЛНИ ЗАБЕЛЕЖКИ ИПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ОБЩА БЕЗОПАСНОСТ НА ПРОДУКТА:
За случай на непредназначена употреба на продукта налице ериск от възникване на повреди.Монтажът трябва да еизвършен от страна на професионален персонал.
ЗАДЪЛЖИТЕЛНО закрепване на мебели за стената ко ато това епредвидено синструкцията за монтаж заради осуетяване на преобръщане. Да се провери тип иносимост на стената. Стъклени елементи изискват допълнителна степен
внимание при тяхната употреба иподдържане, за да се избе не опасност от възникване на повреди поради чупене на стъкло. Продукти св радените механизми изискват допълнителна степен внимание при манипулирането за да се избе не
опасност от повреждане (защипване на ръцете или пръстите), както иза случай продукти чиято конструкция еъвкава (нпр. столове сре улируема обле алка). Продуктите да не се изла ат на повишени температури, непосредственно до
отоплителните тяла, до открит пламък за да не дойде до ощетяване, запалване ириск от избухване на пожар. По-дребни елементи на продукта да се пазят извън достъп на малките деца, за да се избе не опасност от ълтане изадушаване.
Продуктите состри ивици мо ат да представляват опасност от повреждане, необходима едопълнителна степен внимание ко ато воколната среда има малки деца.
HU - Használati utasítás
Összes LEMEZES ÉS KÁRPITOS BÚTORUNK minőségét független, akkreditált minőségvizsgáló intézmény erősítette meg. Valamennyi elektromos alkotóeleme biztonságos, elektromos berendezéseket vizsgáló akkreditált intézmény erősítette meg.
LEMEZES BÚTOR – A termék nedvesség érzékeny, 50%-70%-os nedvességű, 18ºC - 25ºC hőmérsékletű, zárt térségben kell tartani. A fából és finomított forgácslemezből készült termék tisztításához kizárólag száraz, puha rongyot kell használni, csiszoló
jellegűtisztítószerek nélkül.
KÁRPITOS BÚTOR – A bútorszövettel kárpitozott termékek porszívóval portalaníthatók. A kárpitos termékek tisztításához 40ºC hőmérsékletűvizet kell használni semleges tisztítószerek hozzáadásával. A szkájból, ökológiai bőrből és bőrből készült termékek
tisztítására nem használható vegytisztítószer, hígítószer, polírozó szer, olajok, csiszolószerek és ammónia alapú szappanok.
ELEKTROMOS ALKOTÓRÉSZEK – A hőforrást nem szabad letakarni, és megfelelőteret kell biztosítani körülötte, hogy a hőne maradjon körülötte.
KÜLÖN ÉSZREVÉTELEK ÉS FIGYELMEZETETÉSEK A TERMÉK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGÁRÓL: A termék nem rendeltetésűhasználata esetén sérülés keletkezésének veszélye áll fenn. A szerelést szakképzett személyzetnek kell végrehajtania.
A bútor falhoz való rögzítése KÖTELEZŐ, ha azt a szerelési utasítás előirányozza felborulás megakadályozásának céljából. Ellenőrizni kell a fal típust és tartóképességét. Az üvegelemek fokozott figyelmet igényelnek szerelésük és karbantartásuk során,
az üvegtörés esetén való sérülésveszély elkerülése érdekében. A beépített mechanizmussal rendelkezőtermékek kezelésük során fokozott figyelmet igényelnek kezelésük során, sérülésveszély elkerülése érdekében (kéz vagy ujjak becsípése).
A termékeket nem kell magas hőfoknak kitenni, fűtőelemek közelében tartani, nyitott lánghoz közelíteni, megkárosodásuk, meggyulladásuk és tűzveszély kockázat elkerülése érdekében. A termék apró elemeit kisgyermekektől távol kell tartani, lenyelés és
fulladás veszélyének elkerülése érdekében. Az éles szélűtermékek sérülésveszélyt jelenthetnek kisgyermekek számára, fokozott figyelmet igényelnek, ha kisgyermekeket vannak közel.
AL - Udhëzimi për shfrytëzim
Të gjitha mobiljet tona LAMINARE DHE TAPICERIKE janë të kualitetit të vërtetuar nga institucioni i akredituar i pavarur për testimin e cilësis. Të gjitha komponentet elektrike janë të sigurta dhe të certifikuara nga ana e institucionit të akredituar për testimin
e pajisjeve elektrike.
MOBILERIA LAMINARE – Produkti është i ndieshëm në lagështi dhe është e nevojëshme të ruhet në hapsira të mbyllura me lagështi të ajrit prej 50% deri 70% dhe temperatura prej 180 C deri 250 C .Për pastrimin e produktit nga druri dhe kompensatës së
rafinuar ekskluzivishtë me fashë të terur e të butë dhe mjete pa cilësi gërryese.
TAPICERIK-Produkti me stof tapicerie mundë të pastrohen nga pluhuri me fshesë elektrike.Për pastrimin e produktit tapicerie të përdoret uji me temperature deri 400 C me shtimin e elementeve neutrale kimike. Për produktet nga vinili ,eko lëkura dhe lëkura
nuk duhet të përdoret mjeti për pastrim i thatë , holluesit, luçiduesit, vajet, mjetet gërryese dhe sapunet me bazë të amoniakut.
VËREJTJET E POSAÇME DHE PARALAJMËRIMET PËR SIGURINË E PËRGJITHËSHME TË PRODUKTIT : Në rast të përdorimit jo adekuat të produktit egziston rreziku nga shkaktimi i lëndimeve.Instalimi duhet të kryhet nga personi profesional.
DETYRIMISHT fiksimi i mobiljeve për muri atëhere kur kjo është paraparë me udhëzimin për montimin për ta penguar kapërdimjen.Të kontrollohet lloji dhe forca e murit. Elementet nga qelqi kërkojnë kujdes shtesë me rastin e përdorimit dhe mirëmbajteje
e tyre, në mënyrë që të shmanget rreziku nga shkaktimi i lëndimeve si pasojë e thyerjes së qelqit. Produktet me mekanizm të ndërtuar kërkojn shkallë shtesë të kujdesit gjatë përdorimit ashtu që të shmanget rreziku nga lëndimi (ndrydhja e dorës apo
gishtërinjëve si dhe produkteve me strukturë elastike. (psh. karrigat me mbështetëse të rregulluaashëme). Produktet mos të eksponohen temperaturave të ngritura , drejtëpërsëdrejti nga trupat e nxemjes,flakën e hapur, ashtu që mos të vij deri tek dëmtimi,
ndezja dhe rreziku nga shpërthimi e zjarrit.Elementet e imëta të produktit të ruhen në vendin e paarritshëm për fëmijët e vegjël, ashtu që të shmanget rreziku për gëlltitja dhe ngulfatja. Produktet me kënde të ashpëra mund të paraqesin rrezik për lëndime,
nevojitet shkallë e kujdesit të shtuar kur janë në pyetje fëmijët e vegjël për rreth.
PL - Uwagi dotyczące użytkowania
Jakość wszystkich naszych mebli panelowych i tapicerowanych jest potwierdzona przez niezależnąinstytucjęakredytowanądo testowania jakości. Wszystkie elektryczne komponenty sąbezpieczne w użyciu i certyfikowane przez akredytowanąinstytucję
specjalizującąsięw testowaniu urządzeńelektrycznych.
MEBLE Z PŁYT - produkt jest wrażliwy na wilgoći należy przechowywaćgo w zamkniętych pomieszczeniach, gdzie wilgotność powietrza wynosi od 50% do 70% a temperatura od 18ºC do 25ºC. Do czyszczenia wszystkich wyrobów drewnianych i z płyty
wiórowej należy używaćwyłącznie suchej, miękkiej ściereczki i środków nie mających właściwości ściernych.
TAPICERKA - Produkty tapicerowane można odkurzaćprzy pomocy odkurzacza. Do czyszczenia tapicerki należy używaćwody o temperaturze do 40ºC z dodatkiem obojętnych środków czyszczących do tkaniny tapicerskiej. Do wyrobów ze skaju, eko skóry i
skóry naturalnej nie wolno stosowaćśrodków do prania chemicznego, rozpuszczalników, środków do polerowania, olejów, środków ściernych i mydła zawierającego amoniak.
KOMPONENTY ELEKTRYCZNE - Nie należy ich zasłaniać. Należy zapewnićwystarczającąilość przestrzeni wokół źródeł ciepła, aby ciepło mogło byćuwalniane.
UWAGI I OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE GENERALNEGO BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTU:
Istnieje ryzyko odniesienia obrażeńw przypadku niewłaściwego użycia produktu. Montażpowinien byćwykonany przez przeszkolony personel. Produkt MUSI byćprzymocowany do ściany, jeśli jest to wymagane w instrukcji montażu, aby uniknąć
przewrócenia. Należy sprawdzićtyp i wytrzymałość ściany. Elementy szklane wymagająszczególnej ostrożności, aby uniknąć obrażeńspowodowanych uszkodzeniem szkła. Produkty z wbudowanymi mechanizmami, a także produkty o konstrukcji, która
umożliwia dopasowywanie (np. regulowane fotele i oparcia) wymagajązachowania szczególnej ostrożności w celu uniknięcia obrażeń(urazy rąk lub palców). Nie należy wystawiaćproduktów na działanie wysokich temperatur, źródeł ciepła i otwartego ognia
w celu uniknięcia szkód i możliwości wybuchu pożaru. Mniejsze elementy należy trzymaćpoza zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia i zadławienia. Produkty o ostrych krawędziach mogąstanowićzagrożenie dla małych dzeci, należy zachować
szczególnąostrożność.
HR - Korisnički vodič
Sav naš PLOČASTI i TAPECIRANI namještaj je certificirane kvalitete od strane neovisne akreditirane institucije za ispitivanje kvalitete. Sve električne komponente su sigurne i certificirane od strane akreditirane institucije za ispitivanje električnih uređaja.
PLOČASTI NAMEŠTAJ - Proizvod je osjetljiv na vlagu i treba ga čuvati u zatvorenom prostoru s vlagom od 50% do 70% i temperaturom od 18°C do 25°C. Za čišćenje ptoizvoda od drveta i rafiniranih proizvoda od šperploče, koristite samo suhi mekani ubrus i
proizvode bez abraziva.
TAPECIR - Proizvodi presvučeni tkaninom za presvlake mogu se usisati. Za čišćenje tapeciranih proizvoda koristite vodu do 40ºC s dodatkom neutralnih kemikalija. Kemijska sredstva za čišćenje, razrjeđivači, sredstva za poliranje, ulja, abrazivi i sapuni na
bazi amonijaka ne smiju se koristiti za kožu, eko kožu i proizvode od kože.
ELEKTRIČNE KOMPONENTE - Nemojte prekrivati i osigurajte dovoljno prostora oko izvora topline, kako se toplina ne bi zadržavala.
POSEBNA UPOZORENJA I UPOZORENJA ZA OPĆU SIGURNOST PROIZVODA:
U slučaju nepravilne uporabe proizvoda postoji opasnost od ozljeda. Instalaciju mora izvesti kvalificirano osoblje..
OBVEZNO pričvršćivanje namještaja na zid kada je to predviđeno uputama za ugradnju kako bi se spriječilo prevrtanje. Provjerite vrstu i nosivost zida. Stakleni elementi zahtijevaju dodatni stupanj njege tijekom korištenja i održavanja, kako bi se izbjegla
opasnost od oštećenja uslijed loma stakla. Proizvodi s ugrađenim mehanizmima zahtijevaju dodatni stupanj opreza pri rukovanju kako bi se izbjegla opasnost od ozljeda (uklještenje šake ili prstiju), kao i u slučaju proizvoda čija je konstrukcija fleksibilna
(npr. stolice s podesivim naslonom). Ne izlažite proizvod povišenim temperaturama, izravnim grijačima, otvorenom plamenu kako biste izbjegli oštećenje, paljenje i rizik od požara. Manje dijelove proizvoda čuvajte izvan dohvata male djece, kako biste
izbjegli opasnost od gutanja i gušenja. Proizvodi s oštrim rubovima mogu predstavljati opasnost od ozljeda, potrebna je dodatna pozornost kada su mala djeca u okruženju.
NL - Gebruikershandleiding
Al onze PANEL en GESTOFFEERDE meubelen zijn van gecertificeerde kwaliteit door een onafhankelijk geaccrediteerd kwaliteitsinstituut. Alle elektrische componenten zijn veilig en gecertificeerd door een geaccrediteerde instelling voor het testen van
elektrische apparaten.
TEGELMEUBILAIR - Het product is gevoelig voor vocht en moet binnen worden bewaard met een luchtvochtigheid van 50% tot 70% en een temperatuur van 18ºC tot 25ºC. Gebruik voor het reinigen van hout en geraffineerde multiplexproducten alleen een
droge, zachte doek en schuurvrije producten.
BEKLEDING - Producten die met meubelstof zijn bekleed, kunnen worden gestofzuigd. Gebruik voor het reinigen van gestoffeerde producten water tot 40ºC met toevoeging van neutrale chemicaliën.
Stomerijen, verdunners, poetsmiddelen, oliën, schuurmiddelen en zepen op ammoniakbasis mogen niet worden gebruikt voor leer, eco-leer en leerproducten.
ELEKTRISCHE COMPONENTEN - Dek niet af en houd Producten met ingebouwde mechanismen vereisen extra voorzichtigheid bij het hanteren om het risico op letsel (beknelling van de hand of vingers) te voorkomen, evenals bij producten waarvan de
constructie flexibel is (bijv. stoelen met verstelbare rugleuning).
SPECIALE WAARSCHUWINGEN EN WAARSCHUWINGEN VOOR DE ALGEMENE VEILIGHEID VAN PRODUCTEN:
Bij oneigenlijk gebruik van het product bestaat gevaar voor letsel.De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
VERPLICHTE bevestiging van meubelen aan de muur wanneer de installatie-instructies hierin voorzien om kantelen te voorkomen. Controleer het type en het draagvermogen van de muur. Glaselementen hebben bij gebruik en onderhoud extra zorg nodig
om het risico op beschadiging door glasbreuk te voorkomen. Producten met ingebouwde mechanismen vereisen extra voorzichtigheid bij het hanteren om het risico op letsel (beknelling van de hand of vingers) te voorkomen, evenals bij producten waarvan
de constructie flexibel is (bijv. stoelen met verstelbare rugleuning). Stel het product niet bloot aan hoge temperaturen, directe verwarming, open vuur om schade, ontsteking en brandgevaar te voorkomen. Bewaar kleinere onderdelen van het product buiten
het bereik van kleine kinderen om gevaar voor inslikken en verstikking te voorkomen. Producten met scherpe randen kunnen een risico op letsel opleveren, extra voorzichtigheid is geboden als er kleine kinderen in de buurt zijn.
PT - guia de usuario
Todos os nossos móveis de PAINÉIS e ESTOFADOS são de qualidade certificada por uma instituição credenciada para testar a qualidade . Todos os componentes elétricos são seguros e certificados por uma instituição credenciada para testar
dispositivos elétricos.
MÓVEIS DE PAINÉIS - O produto é sensível à umidade e deve ser mantido em ambientes internos com umidade de 50% a 70% e temperatura de 18ºC a 25ºC. Para limpar produtos de madeira e madeira compensada refinada, use apenas um pano
macio e seco e produtos sem abrasivos.
ESTOFAMENTO - Produtos estofados com tecido para móveis podem ser aspirados. Para a limpeza de produtos estofados, utilize água até 40ºC com adição de produtos químicos neutros.
Produtos de limpeza a seco, diluentes, polidores, óleos, abrasivos e sabões à base de amônia não devem ser usados para produtos de couro artificial, couro ecológico e couro.
COMPONENTES ELÉTRICOS - Não cubra e deixe espaço suficiente ao redor da fonte de calor, para que o calor não fique retido.
NOTAS ESPECIAIS E ADVERTÊNCIAS PARA A SEGURANÇA GERAL DOS PRODUTOS:
Em caso de uso indevido do produto, há risco de ferimentos. A instalação deve ser realizada por pessoal qualificado.
Fixação OBRIGATÓRIA de móveis à parede quando previsto nas instruções de instalação para evitar capotamento. Verifique o tipo e a capacidade de carga da parede. Os elementos de vidro requerem um cuidado adicional durante a sua utilização e
manutenção, para evitar o risco de danos devido à quebra do vidro. Os produtos com mecanismos incorporados requerem um cuidado acrescido no seu manuseamento para evitar o risco de lesões (aperto da mão ou dos dedos), bem como no caso de
produtos cuja construção seja flexível (por exemplo, cadeiras com encosto regulável). Não expor os produtos a temperaturas elevadas, aquecedores diretos, chamas abertas para evitar danos, ignição e risco de incêndio. Mantenha os elementos menores
do produto fora do alcance de crianças pequenas, para evitar o perigo de ingestão e asfixia. Produtos com bordas afiadas podem representar risco de ferimentos, é necessário cuidado extra quando crianças pequenas estão no ambiente.

This manual suits for next models

1

Other Dedeman Indoor Furnishing manuals

Dedeman NARBONA 160 User manual

Dedeman

Dedeman NARBONA 160 User manual

Dedeman DONON 4K1O User manual

Dedeman

Dedeman DONON 4K1O User manual

Dedeman LISABON 3K4F User manual

Dedeman

Dedeman LISABON 3K4F User manual

Dedeman SARDINIA 4F UP 01030 User manual

Dedeman

Dedeman SARDINIA 4F UP 01030 User manual

Dedeman LEONA 180 User manual

Dedeman

Dedeman LEONA 180 User manual

Dedeman 3K2FO User manual

Dedeman

Dedeman 3K2FO User manual

Dedeman RITMO 3K1F User manual

Dedeman

Dedeman RITMO 3K1F User manual

Dedeman MM 500 GOMERA User manual

Dedeman

Dedeman MM 500 GOMERA User manual

Dedeman VALENCIA 2K4F User manual

Dedeman

Dedeman VALENCIA 2K4F User manual

Dedeman BURGUNDY TV 160 3K2F User manual

Dedeman

Dedeman BURGUNDY TV 160 3K2F User manual

Dedeman GRENOBLE UP 01306 User manual

Dedeman

Dedeman GRENOBLE UP 01306 User manual

Dedeman SEIN UP 01328 User manual

Dedeman

Dedeman SEIN UP 01328 User manual

Dedeman MASILIA 220 OG H217 UP 01324 User manual

Dedeman

Dedeman MASILIA 220 OG H217 UP 01324 User manual

Dedeman ITAKA UP 01117 User manual

Dedeman

Dedeman ITAKA UP 01117 User manual

Dedeman NEMIRA User manual

Dedeman

Dedeman NEMIRA User manual

Dedeman DONON 2K3P User manual

Dedeman

Dedeman DONON 2K3P User manual

Dedeman GARONA 3K1F User manual

Dedeman

Dedeman GARONA 3K1F User manual

Dedeman LANZAROTE CIV UP 01166 User manual

Dedeman

Dedeman LANZAROTE CIV UP 01166 User manual

Dedeman GARD 150 OG H2O5 User manual

Dedeman

Dedeman GARD 150 OG H2O5 User manual

Dedeman VALENCIA NO2F User manual

Dedeman

Dedeman VALENCIA NO2F User manual

Dedeman EDESA NO2F UP 01320 User manual

Dedeman

Dedeman EDESA NO2F UP 01320 User manual

Dedeman SIDON 4K3FO H224 UP 01357 User manual

Dedeman

Dedeman SIDON 4K3FO H224 UP 01357 User manual

Dedeman MASILIA 4K3F2O H224 User manual

Dedeman

Dedeman MASILIA 4K3F2O H224 User manual

Dedeman FANTASIA 2600 User manual

Dedeman

Dedeman FANTASIA 2600 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Häfele Suzie Q Corner carrousel fitting Mounting and adjustment instruction

Häfele

Häfele Suzie Q Corner carrousel fitting Mounting and adjustment instruction

Kimball WISH ADJUSTMENTS

Kimball

Kimball WISH ADJUSTMENTS

EXPEDO TRIO 002 Assembly instructions

EXPEDO

EXPEDO TRIO 002 Assembly instructions

GALA MEBLE LANGEN G80K Assembly manual

GALA MEBLE

GALA MEBLE LANGEN G80K Assembly manual

Next 141350 Assembly instructions

Next

Next 141350 Assembly instructions

Furinno FNAK-11172 Assembly instruction

Furinno

Furinno FNAK-11172 Assembly instruction

Hailey Home CT1545 Assembly instructions

Hailey Home

Hailey Home CT1545 Assembly instructions

POWERSHADES TRUE POE Guide

POWERSHADES

POWERSHADES TRUE POE Guide

Teknion Ability ANFT reference guide

Teknion

Teknion Ability ANFT reference guide

Next BRONX U72186 Assembly instructions

Next

Next BRONX U72186 Assembly instructions

for Living 63-3460 Assembly instructions

for Living

for Living 63-3460 Assembly instructions

CasaOne MROW5819 Assembly instructions

CasaOne

CasaOne MROW5819 Assembly instructions

Philips 157255 operating instructions

Philips

Philips 157255 operating instructions

Triarch Indoor Lighting 60142 Assembling instructions

Triarch

Triarch Indoor Lighting 60142 Assembling instructions

The Land of Nod Extracurricular Storage Bins Assembly instructions

The Land of Nod

The Land of Nod Extracurricular Storage Bins Assembly instructions

Bell'O PR12 Assembly instructions

Bell'O

Bell'O PR12 Assembly instructions

Coaster 400034F Assembly instruction

Coaster

Coaster 400034F Assembly instruction

Flexa 82-50132 Series manual

Flexa

Flexa 82-50132 Series manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.