
TYXIA 4610 TYXIA 2610
230 V~, 50 Hz - 2 VA
Lithium 3 V, CR2032, (3 years autonomy)
= Class II
868 MHz (EN 300 220) - 100 m
-10°C / +70°C
-10°C / +40°C
IP IP 40
45 x 38 x 23 mm 40 x 40 x 11,2 mm
R&TTE 1999/5/CE
L
N
230 V
50 Hz
2721284 Rev3
230 V~
2VA
230 V~
300Wmax
50 mm
21 1
*2702907_Rev.3*
www.deltadore.com
Pack TYXIA 500 / 510
300 W 100 W
(8 max.) 150 W100 W100 W
LEDLED
100 W150 W 72 W
M
Hi-Fi
230 V~, 50 Hz
ÀÁÂ Ã Ä Å
TYXIA 4610
Raccordement / Connection / Anschließen / Collegamento / Conexión /
Pod³¹czenie / Aansluiting
Important product information (Ê Ë Í)
C
R
2
0
3
2
C
R
2
0
3
2
Lithium 3V
CR2032
1
2
3
Instructions
Interrupteur existant /
Existing switch /
Vorhandener Schalter /
Interruttore esistente /
Interruptor existente /
Istniej¹cy wy³¹cznik /
Bestaande schakelaar
Vert / Green /
Grün / Verde /
Zielony / Groen
Blanc / White / Weiß /
Bianco / Blanco / Bia³y / Wit
Jaune / Yellow / Gelb /
Giallo / Amarillo /Zó³ty /
Geel
s4OUTlLNONCONNECTÏDOITÐTREOBLIGATOIREMENTISOLÏDOMINO
s!NYUNCONNECTEDWIREMUSTBEINSULATEDCONNECTINGBLOCK
s.ICHTVERWENDETE$RÊHTEMàSSENZWINGENDMITEINER,àSTERKLEMMEVERBUNDENWERDEN
s1UALSIASIlLONONCOLLEGATODEVEESSEREOBBLIGATORIAMENTEISOLATONASTROISOLANTE
s#UALQUIERCABLEQUENOESTÏCONECTADOSEDEBEAISLAROBLIGATORIAMENTEREGLETA
j+aêdy niePod³¹czony kaBel MUsi ByĀoBowi¹zkowo zaizolowany kostka
s!LLENIETAANGESLOTENKABELSMOETENWORDENGEÕSOLEERDAANSLUITSTEENTJE
A
Interrupteur existant / Existing switch /
Vorhandener Schalter / Interruttore esistente /
Interruptor existente / Istniej¹cy wy³¹cznik /
Bestaande schakelaar
A
!NTENNElLNOIR
Antenna (black
wire) / Antenne
SCHWARZER$RAHT
!NTENNAlLO
nero) / Antena (hilo
negro) / Antena
czaRny PRzewód/
Antenne (zwarte
draad)
TYXIA 2610
Association / Association / Einlernen / Associazione / Asociación / PRzyPisanie / Verbinding
> 3s
1 2 3
OFF
230V~
50 Hz
ON
> 3s
... ... ...
OK
> 3s
Ê-ETTEZLINSTALLATIONSOUSTENSION
Appuyez 3 secondes sur la touche
DURÏCEPTEURJUSQUËCEQUESON
VOYANTCLIGNOTE2ELÉCHEZ
Ê3WITCHONTHEINSTALLATION0RESS
THERECEIVERBUTTONFORSECONDS
UNTILITS,%$mASHES2ELEASE
ÊSetzen Sie die Anlage unter
3PANNUNG$RàCKEN3IE3EKUNDEN
LANGAUFDIE4ASTEDES%MPFÊNGERS
BISDESSEN+ONTROLLLAMPEBLINKT
,ASSEN3IEDIE4ASTELOS
ÊMettete l’installazione sotto
TENSIONE0REMETEPERSECONDIIL
TASTODELRICEVITORElNOAQUANDOLA
SUASPIALAMPEGGIA2ILASCIATE
Ê0ONGALAINSTALACIØNENTENSIØN
Pulse 3 segundos la tecla del
RECEPTORHASTAELTESTIGOPARPADEE
$EJEDEPULSAR
ÊPod³¹cz instalacjĂdo PR¹dU PRzez
sekUndy PRzytRzyMaj naciÜniĂty
PRzycisk na odBioRnikU aêdo
MiGniĂcia laMPki na niM PUÜĀ
Ê:ETDEINSTALLATIEONDERSPANNING
$RUKGEDURENDESECONDENOP
DETOETSVANDEONTVANGERTOTHET
LAMPJEKNIPPERT,AATDETOETSLOS
Ë 3URLÏMETTEURAPPUYEZ
SECONDESSURLATOUCHEËASSOCIER
OUJUSQUËCEQUELEVOYANT
SALLUME2ELÉCHEZ
Ë Press the button(s) during
SECONDSTOREMOVEONTHE
TRANSMITTERUNTILTHE,%$COMESON
2ELEASE
Ë $RàCKEN3IEAM3ENDER
Sekunden lang auf die Taste, die
zugeordnet werden soll (1 oder 2),
BISDIE+ONTROLLLEUCHTEAUmEUCHTET
,ASSEN3IEDIE4ASTELOS
Ë Sull’emettitore, premete per
3 secondi il tasto da associare
OlNOAQUANDOLASPIASI
ACCENDE2ILASCIATE
Ë En el emisor, pulse 3 segundos
LATECLAQUEDESEAASOCIARO
HASTAQUEELTESTIGOSEENCIENDA
$EJEDEPULSAR
Ë .a nadajnikUPRzez sekUndy
PRzytRzyMaj naciÜniĂty PRzycisk aê
do zaPalenia siĂlaMPkiPUÜĀ
Ë Neem de zender en druk 3
SECONDENOPDETEVERBINDENTOETS
OFTOTDATHETLAMPJEOPLICHT
,AATDETOETSLOS
Ì 6ÏRIlEZQUELEVOYANTDU
RÏCEPTEURNECLIGNOTEPLUS
,ESPRODUITSSONTASSOCIÏS
Ì -AKESURETHATTHERECEIVER
,%$HASSTOPPEDmASHING
4HEPRODUCTSAREASSOCIATED
Ì Achten Sie darauf, dass die
+ONTROLLLEUCHTEAM%MPFÊNGER
JETZTNICHTMEHRBLINKT$IE
'ERÊTESINDNUNMITEINANDER
VERBUNDEN
Ì 6ERIlCATECHELASPIADEL
RICEVITORENONLAMPEGGIPIá
)PRODOTTISONOASSOCIATI
Ì #OMPRUEBEQUEELTESTIGO
DELRECEPTORHAYADEJADODE
PARPADEAR,OSPRODUCTOSSE
ASOCIAN
Ì 3PRawdß czy laMPka na
odBioRnikUPRzesta³a MiGaĀ
PRodUkty zosta³y PRzyPisane
Ì Controleer of het
CONTROLELAMPJEVANDEONTVANGER
NIETMEERKNIPPERT$EPRODUCTEN
ZIJNMETELKAARVERBONDEN
FR
EN
$%
IT
ES
PL
NL
Pack TYXIA 500 :
A
+
+
Pack TYXIA 510 :
B
s0OSSIBILITÏDERALLONGERJUSQUËMLESlLSDELACOMMANDELOCALEËISOLERDU6
s,OCALCONTROLWIRESCANBEEXTENDEDUPTOMINSULATEFROM6
s$IE$RÊHTEDESLOKALEN%INGANGSKÚNNENBISMVERLÊNGERTWERDENVON6ISOLIEREN
s0OSSIBILITËDIESTENDERElNOAMIlLIDELCOMANDOLOCALEDAISOLAREDAL6
s0OSIBILIDADDEALARGARHASTAMLOSHILOSDELCONTROLLOCALAISLARDELOS6
j-oêliwoÜĀ wyd³Uêenia PRzewodów steRowania lokalneGo do ModdzieliĀod 6
s-OGELIJKHEIDOMDEKABELSVOORDELOKALEBEDIENINGTEVERLENGENTOTMTEISOLERENVANDE6
B
ÀHalogène 230V ou incandescente 230V / 230 V halogen or 230 V incandescent bulbs / Halogen 230 V oder Glühlampe
230 V / Alogena 230V o incandescente 230V / Halógena 230V o incandescente 230V / (aloGen 6lUB êaRówka 6/
Halogeen 230 V of gloeilamp 230 V
Á&LUOCOMPACTE6ËÏCONOMIEDÏNERGIE6ENERGYSAVINGCOMPACTmUORESCENTBULBS+OMPAKTLEUCHTSTOFmAMPE
230 V (Energiesparlampe) / Fluocompatta 230V a risparmio energetico / Fluocompacta 230V con economía de energía /
×wietlówka koMPaktowa eneRGooszczĂdna 6%NERGIEZUINIGEmUOCOMPACTLAMP6
Â!MPOULE,%$66,%$BULBS,%$,AMPE6,AMPADINA,%$6"OMBILLA,%$6,aMPa ,%$
6/ Led-lamp 230V
Ã(ALOGÒNEOU,%$64"4AVECTRANSFORMATEURÏLECTRONIQUE!#OU$#6ERYLOWVOLTAGE6HALOGENOR,%$
BULBSWITH!#OR$#ELECTRONICTRANSFORMER(ALOGENODER,%$,AMPE6%,6MITELEKTRONISCHEM!#ODER$#
4RANSFORMATOR!LOGENAO,%$6TENSIONEMOLTOBASSACONTRASFORMATOREELETTRONICO#!O##(ALØGENAO,%$6
TBT con transformador electrónico CA o CC / (aloGen lUB ,%$ 64B4z tRansFoRMatoReMelektRonicznyMA#lUB $# /
(ALOGEENOFLED6:,3METELEKTRONNISCHE!#OF$#TRANSFORMATOR
Ä(ALOGÒNE64"4AVECTRANSFORMATEURFERROMAGNÏTIQUEOUTORIQUE6ERYLOWVOLTAGE6HALOGENBULBSWITHFERRO
magnetic or toroidal transformer / Halogenlampe 12 V ELV mit ferromagnetischem oder Ringkerntransformator / Alogena
12V tensione molto bassa con trasformatore ferromagnetico o torico / Halógena 12V TBT con transformador ferroma-
GNÏTICOOTØRICO(aloGen 64B4z tRansFoRMatoReMFeRRoMaGnetycznyMlUB toRoidalnyM/ Halogeen 12 V ZLS met
ferromagnetische transformator/ringkerntransformator
Å4UBEmUORESCENT&LUORESCENTTUBE,EUCHTSTOFFRÚHRE4UBOmUORESCENTE4UBOmUORESCENTE×wietlówka / TL-lamp