Delta-q QOOL User manual


PT
QOOL AUTOMÁTICA
MÁQUINA DE CAFÉ
EXPRESSO
Instruções de Uso
Leia atentamente este manual
antes de usar o equipamento.
Guarde-o para referência futura.

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
3
PT
ÍNDICE
EspECIFICAÇÕEs TÉCNICAs 4
UTILIZAÇÃO prEVIsTA 6
ADVErTÊNCIAs sOBrE O MODO DE UTILIZAÇÃO 7
sEGUrANÇA NA UTILIZAÇÃO 9
DEsEMBALAMENTO E pOsICIONAMENTO 9
DEsCrIÇÃO DO EQUIpAMENTO 10
COMANDOs DO EQUIpAMENTO 10
prEpArAÇÃO DO EQUIpAMENTO 11
NOrMATIVAs 12
sIGNIFICADO DOs LEDs 14
prEpArAr UM CAFÉ 16
LIMpEZA DO EQUIpAMENTO 17
DEsCALCIFICAÇÃO 18
GUIA rEsOLUÇÃO DE prOBLEMAs 18
TrATAMENTO AMIGÁVEL DO AMBIENTE 19
ADVErTÊNCIAs sUpLEMENTArEs 20

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
45
PT
Estimado Cliente,
Saudamo-lo pela escolha da sua máquina de café Delta Q – QOOL Automática.
A sua nova máquina, desenvolvida em parceria com a Brasilia, oferece-lhe toda a eficácia
e comodidade de um sistema automático, que desde a primeira utilização permite-lhe
ajustar a excelência do café dos cafés à medida do seu gosto. Memorizando essa medida,
Delta Q – Qool Automática, permite-lhe depois repetir automaticamente a dose
pretendida, com absoluta garantia de qualidade e fiabilidade.
A sua nova máquina é dotada dos componentes mais inovadores, garantidos pelo
conhecimento e experiência do grupo Brasilia, e foi fabricada e testada de acordo
com os mais avançados métodos e mais exigentes práticas de respeito ambiental.
Antes de utilizar este aparelho, por favor, leia atentamente o presente manual de
“INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO” para optimizar as suas funcionalidades
e evitar qualquer inconveniente que possa ser causado por uma incorrecta utilização.
Com esta aquisição não só escolheu uma máquina eficaz e funcional, mas, mais
importante, a certeza que obterá sempre um expresso perfeito. Porque, para cada
momento de prazer, há um blend certo e uma satisfação única.
Descubra em Delta Q, o café dos cafés.
Com os melhores cumprimentos,
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CONSUMÍVEIS: Exclusivo Cápsulas Delta Q
DIMENSÕES: A 270mm X P 327mm X L 206mm
PESO APROXIMADO: 4,0 Kg
CAPACIDADE DO DEPÓSITO DE ÁGUA: 1 L
CAPACIDADE DO DEPÓSITO DE CÁPSULAS UTILIZADAS: 10 cápsulas
PRESSÃO TERMOBLOCO: 19 bar
POTÊNCIA: 1200 W
VOLTAGEM: 230 V/ 115 V
FREQUÊNCIA: 50 Hz/ 60 Hz
BOTÕES DE COMANDO: Botão geral On/O
Botão de extracção de expresso, 35 cc
Botão de extracção de café, 50 cc
A extracção de café pára automaticamente
Botões programáveis
SERVIÇO DE APOIO AO CONSUMIDOR/
www.mydeltaq.com
00 800 20 50 20 50 (Ligação Gratuita)

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
45
PT
Estimado Cliente,
Saudamo-lo pela escolha da sua máquina de café Delta Q – QOOL Automática.
A sua nova máquina, desenvolvida em parceria com a Brasilia, oferece-lhe toda a eficácia
e comodidade de um sistema automático, que desde a primeira utilização permite-lhe
ajustar a excelência do café dos cafés à medida do seu gosto. Memorizando essa medida,
Delta Q – Qool Automática, permite-lhe depois repetir automaticamente a dose
pretendida, com absoluta garantia de qualidade e fiabilidade.
A sua nova máquina é dotada dos componentes mais inovadores, garantidos pelo
conhecimento e experiência do grupo Brasilia, e foi fabricada e testada de acordo
com os mais avançados métodos e mais exigentes práticas de respeito ambiental.
Antes de utilizar este aparelho, por favor, leia atentamente o presente manual de
“INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO” para optimizar as suas funcionalidades
e evitar qualquer inconveniente que possa ser causado por uma incorrecta utilização.
Com esta aquisição não só escolheu uma máquina eficaz e funcional, mas, mais
importante, a certeza que obterá sempre um expresso perfeito. Porque, para cada
momento de prazer, há um blend certo e uma satisfação única.
Descubra em Delta Q, o café dos cafés.
Com os melhores cumprimentos,
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
CONSUMÍVEIS: Exclusivo Cápsulas Delta Q
DIMENSÕES: A 270mm X P 327mm X L 206mm
PESO APROXIMADO: 4,0 Kg
CAPACIDADE DO DEPÓSITO DE ÁGUA: 1 L
CAPACIDADE DO DEPÓSITO DE CÁPSULAS UTILIZADAS: 10 cápsulas
PRESSÃO TERMOBLOCO: 19 bar
POTÊNCIA: 1200 W
VOLTAGEM: 230 V/ 115 V
FREQUÊNCIA: 50 Hz/ 60 Hz
BOTÕES DE COMANDO: Botão geral On/O
Botão de extracção de expresso, 35 cc
Botão de extracção de café, 50 cc
A extracção de café pára automaticamente
Botões programáveis
serviço de apoio ao consumidor/
www.mydeltaq.com
00 800 20 50 20 50 (Ligação Gratuita)

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
67
PT
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MODO DE UTILIZAÇÃO
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar a sua máquina de café
Qool Automática. Elas contém informação importante sobre a segurança na
instalação e manutenção do equipamento.
Guarde estas instruções.
• Veriquesempre,antesdequalquerutilização,aintegridademecânicadetodosos
componentes do equipamento.
• Ocorpodoequipamento,atampadodepósitodeágua,odepósitodeágua,o
porta-cápsulas, o cabo de alimentação e a ficha do cabo de alimentação não devem
apresentar rupturas ou fissuras.
• Casonotealgumasdasdeciênciasacimadescritas,deveretirardeimediatoacha
da tomada eléctrica e contactar o Serviço de Apoio ao Consumidor 00 800 20 50 20 50
(válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado) para que a situação
seja resolvida por técnicos especializados.
• Aalimentaçãoeléctricadoequipamentodeveserefectuadaatravésdeuminterruptor
diferencial (RCD) com corrente de intervenção não superior a 30 amperes.
• Nãodeixeocabodealimentaçãoeléctricaaoalcancedascrianças.
• Antesdeligaroequipamentoàcorrenteeléctrica,veriqueseomesmopossuio
botão geral On/O desligado.
• Asegurançaeléctricadesteequipamentoégarantidasomentequandoligadoa
uma eficiente instalação eléctrica de ligação à terra como previsto pelas normas de
segurança em vigor.
Verifique este importante requisito através de técnicos profissionalmente qualificados.
• Ofabricantenãopodeserconsideradoresponsávelpordanoscausadospelafaltade
ligação à terra.
Antes de ligar o equipamento à corrente eléctrica, certifique-se de que a rede de
alimentação eléctrica corresponde à descrita neste manual.
• Nãoseaconselhaautilizaçãodecabossoltosouextensõesnãohomologadaspara
alimentar electricamente este equipamento.
• Antesdeutilizaroequipamento,removatodasaseventuaispelículasdeprotecção
das paredes do corpo do mesmo.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
A Qool Automática foi desenhada para preparar um delicioso café Delta Q.
Este equipamento destina-se ao uso doméstico.
Não aconselhamos a sua utilização de uma forma contínua e para fins profissionais.
Qualquer outra utilização é considerada imprópria e portanto perigosa.
Aviso: O fabricante deste equipamento não se responsabiliza por danos
causados no mesmo que advenham das seguintes situações:
• Utilizaçãoimprópria.
• Qualquerutilizaçãocomoutranalidadequenãoaindicada.
• Reparaçõesefectuadasporterceirosquenãoumserviçodeassistência
devidamente autorizado.
• Transportedoequipamentopelocabodealimentação.
• Utilizaçãodepeçasoucomponentesquenãoosfornecidospelofabricante.
• UtilizaçãodecápsulasquenãoascápsulasDeltaQ.
Em qualquer dos casos acima mencionados, a garantia não será válida.

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
67
PT
ADVERTÊNCIAS SOBRE O MODO DE UTILIZAÇÃO
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar a sua máquina de café
Qool Automática. Elas contém informação importante sobre a segurança na
instalação e manutenção do equipamento.
Guarde estas instruções.
• Veriquesempre,antesdequalquerutilização,aintegridademecânicadetodosos
componentes do equipamento.
• Ocorpodoequipamento,atampadodepósitodeágua,odepósitodeágua,o
porta-cápsulas, o cabo de alimentação e a ficha do cabo de alimentação não devem
apresentar rupturas ou fissuras.
• Casonotealgumasdasdeciênciasacimadescritas,deveretirardeimediatoacha
da tomada eléctrica e contactar o Serviço de Apoio ao Consumidor 00 800 20 50 20 50
(válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado) para que a situação
seja resolvida por técnicos especializados.
• Aalimentaçãoeléctricadoequipamentodeveserefectuadaatravésdeuminterruptor
diferencial (RCD) com corrente de intervenção não superior a 30 amperes.
• Nãodeixeocabodealimentaçãoeléctricaaoalcancedascrianças.
• Antesdeligaroequipamentoàcorrenteeléctrica,veriqueseomesmopossuio
botão geral On/O desligado.
• Asegurançaeléctricadesteequipamentoégarantidasomentequandoligadoa
uma eficiente instalação eléctrica de ligação à terra como previsto pelas normas de
segurança em vigor.
Verifique este importante requisito através de técnicos profissionalmente qualificados.
• Ofabricantenãopodeserconsideradoresponsávelpordanoscausadospelafaltade
ligação à terra.
Antes de ligar o equipamento à corrente eléctrica, certifique-se de que a rede de
alimentação eléctrica corresponde à descrita neste manual.
• Nãoseaconselhaautilizaçãodecabossoltosouextensõesnãohomologadaspara
alimentar electricamente este equipamento.
• Antesdeutilizaroequipamento,removatodasaseventuaispelículasdeprotecção
das paredes do corpo do mesmo.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
A Qool Automática foi desenhada para preparar um delicioso café Delta Q.
Este equipamento destina-se ao uso doméstico.
Não aconselhamos a sua utilização de uma forma contínua e para fins profissionais.
Qualquer outra utilização é considerada imprópria e portanto perigosa.
Aviso: O fabricante deste equipamento não se responsabiliza por danos
causados no mesmo que advenham das seguintes situações:
• Utilizaçãoimprópria.
• Qualquerutilizaçãocomoutranalidadequenãoaindicada.
• Reparaçõesefectuadasporterceirosquenãoumserviçodeassistência
devidamente autorizado.
• Transportedoequipamentopelocabodealimentação.
• Utilizaçãodepeçasoucomponentesquenãoosfornecidospelofabricante.
• UtilizaçãodecápsulasquenãoascápsulasDeltaQ.
Em qualquer dos casos acima mencionados, a garantia não será válida.

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
89
PT
SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO
Não toque nas partes quentes (porta-cápsulas, etc.) logo após o uso do
equipamento. Perigo de queimadura.
Durante a preparação da bebida, cuidado com eventuais jactos de líquido
quente.
Não levante o alojamento do porta-cápsulas durante a extracção da bebida.
DESEMBALAMENTO E POSICIONAMENTO
Remova o equipamento da embalagem. Verifique a presença de todos os componentes e
que os mesmos não apresentam rupturas ou fissuras.
Os elementos da embalagem (cartão, celofane, agrafos de metal, etc.)
podem cortar ou ferir se não forem manuseados com cuidado ou se utilizados
inapropriadamente; mantenha longe do alcance de crianças ou de pessoas
com capacidades reduzidas.
• Posicioneoequipamentonumasuperfícieplana,regular,estável,resistenteaocalore
adequada ao peso do equipamento.
• Nãoinstalenemutilizeoequipamentopertodecortinasououtromaterialinamável.
• Nãocoloquenenhumobjectoemcimadoequipamentoduranteouso.
• Nãoposicioneoequipamentoemcimaounaproximidadedeumfornotradicionalou
outros aparelhos que emitam calor (por exemplo radiador, etc.).
• Certique-sedequeoespaçoemvoltadoequipamentoésucienteparaasua
correcta ventilação.
O fabricante declara que o equipamento ao qual se refere o presente manual foi
fabricado de acordo com as directivas comunitárias como indica a declaração de
conformidade anexada.
• Nomomentodaprimeirautilizaçãoépossívelqueoequipamentoemitaalgumodor
causado pelos materiais de isolamento e pelos elementos sujeitos a aquecimento.
Este inconveniente desaparece em poucos minutos.
Não deixe o equipamento sem água no depósito.
• Nuncamergulheoequipamento,ocabodealimentaçãoeachaeléctricaemágua
ou outros líquidos.
• Mantenhaocabodealimentaçãoafastadodaspartesquentesdoequipamento.
• Duranteofuncionamento,atomadadecorrentedeveestarfacilmenteacessível,
para o caso de ser necessário desligar o equipamento com urgência.
• Evitedesligaroequipamentopuxandoocabodealimentação.
• Nãodesloqueoequipamentoenquantoestáafuncionar.
• Nãoutilizeouguardeoequipamentoaoarlivreoupróximodeágua.
• Apóscadautilizaçãoremovasempreachadatomadaeléctrica.
• Nãoremovapornenhummotivoaetiquetaqueestápresentenabaseinferiordo
equipamento.
Não deixe o equipamento em ambientes cujas temperaturas sejam iguais ou
inferiores a 0°C. Se pretende deixar o equipamento inactivo por um longo
período de tempo, despeje o depósito de água.
• Esteequipamentonãodeveserutilizadoporcrianças,pessoascomcapacidades
reduzidassemquehajaumaatentavigilância,ouporpessoasquenãotenhamsido
adequadamente instruídas sobre a utilização do equipamento e dos perigos
subjacentes de uma incorrecta utilização.
• Nãoutilizeoequipamentoquandoestivercomospésdescalçosouasmãomolhadas.
• Removasempreachadatomadadecorrenteantesdelimparoequipamentoou
antes de efectuar qualquer tipo de operação.

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
89
PT
SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO
Não toque nas partes quentes (porta-cápsulas, etc.) logo após o uso do
equipamento. Perigo de queimadura.
Durante a preparação da bebida, cuidado com eventuais jactos de líquido
quente.
Não levante o alojamento do porta-cápsulas durante a extracção da bebida.
DESEMBALAMENTO E POSICIONAMENTO
Remova o equipamento da embalagem. Verifique a presença de todos os componentes e
que os mesmos não apresentam rupturas ou fissuras.
Os elementos da embalagem (cartão, celofane, agrafos de metal, etc.)
podem cortar ou ferir se não forem manuseados com cuidado ou se utilizados
inapropriadamente; mantenha longe do alcance de crianças ou de pessoas
com capacidades reduzidas.
• Posicioneoequipamentonumasuperfícieplana,regular,estável,resistenteaocalore
adequada ao peso do equipamento.
• Nãoinstalenemutilizeoequipamentopertodecortinasououtromaterialinamável.
• Nãocoloquenenhumobjectoemcimadoequipamentoduranteouso.
• Nãoposicioneoequipamentoemcimaounaproximidadedeumfornotradicionalou
outros aparelhos que emitam calor (por exemplo radiador, etc.).
• Certique-sedequeoespaçoemvoltadoequipamentoésucienteparaasua
correcta ventilação.
O fabricante declara que o equipamento ao qual se refere o presente manual foi
fabricado de acordo com as directivas comunitárias como indica a declaração de
conformidade anexada.
• Nomomentodaprimeirautilizaçãoépossívelqueoequipamentoemitaalgumodor
causado pelos materiais de isolamento e pelos elementos sujeitos a aquecimento.
Este inconveniente desaparece em poucos minutos.
Não deixe o equipamento sem água no depósito.
• Nuncamergulheoequipamento,ocabodealimentaçãoeachaeléctricaemágua
ou outros líquidos.
• Mantenhaocabodealimentaçãoafastadodaspartesquentesdoequipamento.
• Duranteofuncionamento,atomadadecorrentedeveestarfacilmenteacessível,
para o caso de ser necessário desligar o equipamento com urgência.
• Evitedesligaroequipamentopuxandoocabodealimentação.
• Nãodesloqueoequipamentoenquantoestáafuncionar.
• Nãoutilizeouguardeoequipamentoaoarlivreoupróximodeágua.
• Apóscadautilizaçãoremovasempreachadatomadaeléctrica.
• Nãoremovapornenhummotivoaetiquetaqueestápresentenabaseinferiordo
equipamento.
Não deixe o equipamento em ambientes cujas temperaturas sejam iguais ou
inferiores a 0°C. Se pretende deixar o equipamento inactivo por um longo
período de tempo, despeje o depósito de água.
• Esteequipamentonãodeveserutilizadoporcrianças,pessoascomcapacidades
reduzidassemquehajaumaatentavigilância,ouporpessoasquenãotenhamsido
adequadamente instruídas sobre a utilização do equipamento e dos perigos
subjacentes de uma incorrecta utilização.
• Nãoutilizeoequipamentoquandoestivercomospésdescalçosouasmãomolhadas.
• Removasempreachadatomadadecorrenteantesdelimparoequipamentoou
antes de efectuar qualquer tipo de operação.

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
10 11
PT
PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Enchimento do depósito de água
• Abraatampa(3)edeiteáguanodepósito(2)
(máximo 1 L). Recoloque a tampa (3) na posição
inicial.
• O depósito poderá ser retirado e transportado para
junto de uma torneira. Após o enchimento, recoloque
o depósito no seu lugar.
Ligação eléctrica
Antes de efectuar a ligação eléctrica do
equipamento, confirme que o botão geral
On/O (13) se encontra na posição “OFF”.
Efectue a ligação eléctrica do equipamento inserindo a
ficha de alimentação (9) na tomada eléctrica.
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
1. Corpo do equipamento
2. Depósito de água
3. Tampa do depósito de água
4. Alojamento do porta-cápsulas
5. Alavanca de abertura do alojamento do porta-cápsulas
6. Depósito de recolha das cápsulas
7. Bandeja amovível para apoio das chávenas
8. Bandeja para recolha de gotas
9. Ficha de alimentação
10. Bico de extracção de café/água
COMANDOS DO EQUIPAMENTO
11. Botão de extracção de expresso/água
12. Botão de extracção de café/água
13. Botão geral On/O
14. LED geral On/O 13
53
2
4
6
11
14
10
12
7
9
13
18

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
10 11
PT
PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO
Enchimento do depósito de água
• Abraatampa(3)edeiteáguanodepósito(2)
(máximo 1 L). Recoloque a tampa (3) na posição
inicial.
• O depósito poderá ser retirado e transportado para
junto de uma torneira. Após o enchimento, recoloque
o depósito no seu lugar.
Ligação eléctrica
Antes de efectuar a ligação eléctrica do
equipamento, confirme que o botão geral
On/O (13) se encontra na posição “OFF”.
Efectue a ligação eléctrica do equipamento inserindo a
ficha de alimentação (9) na tomada eléctrica.
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO
1. Corpo do equipamento
2. Depósito de água
3. Tampa do depósito de água
4. Alojamento do porta-cápsulas
5. Alavanca de abertura do alojamento do porta-cápsulas
6. Depósito de recolha das cápsulas
7. Bandeja amovível para apoio das chávenas
8. Bandeja para recolha de gotas
9. Ficha de alimentação
10. Bico de extracção de café/água
COMANDOS DO EQUIPAMENTO
11. Botão de extracção de expresso/água
12. Botão de extracção de café/água
13. Botão geral On/O
14. LED geral On/O 13
53
2
4
6
11
14
10
12
7
9
13
18

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
12 13
PT
Activação do equipamento
• Veriqueseodepósitodeágua(2)seencontracom
os níveis de água aconselhados.
Se assim não for, encha o depósito de acordo com o
parágrafo “Enchimento do depósito de água” (pág. 11).
• Veriqueseaalavanca(5)estábemfechada.
• PressioneoBotãogeralOn/O(13)paraaposição
“ON”. O LED geral On/O iluminar-se-á (vermelho)
e o equipamento entrará em modo Stand by.
• Pressioneumdosbotõesdeextracção(11ou12).
• Aguardepelatemperaturacorrectasinalizadapela
cor verde constante nos três LEDs frontais.
• Oequipamentocaráassimprontoaserutilizado.
Atenção, durante esta operação a alavanca do
porta-cápsulas deverá estar bem fechada e o
depósito de água cheio.
Antes de extrair o primeiro café
• Pressioneumdosbotõesdeextracção(11ou12)
sem colocar uma cápsula no porta-cápsulas
e tire uma chávena de água quente.
Esta operação é necessária para garantir o
enchimento dos circuitos internos do equipamento.
NORMATIVAS
A primeira vez que utilizar este equipamento ou quando o
mesmo não tenha sido utilizado durante algum tempo, é
necessário efectuar as seguintes operações:
• Removaodepósitodeágua(2)doequipamentoelave
cuidadosamente em água corrente.
Após a lavagem, seque-o e encha-o com água de
acordo com o parágrafo “Enchimento do depósito de
água” (pág. 11).
Com cuidado, volte a colocar o depósito no
equipamento.
•Pressione o Botão geral On/O (13) para a posição “ON”.
O LED geral On/O (14) iluminar-se-á (vermelho) e o
equipamento entrará em modo Stand by.
14
11

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
12 13
PT
Activação do equipamento
• Veriqueseodepósitodeágua(2)seencontracom
os níveis de água aconselhados.
Se assim não for, encha o depósito de acordo com o
parágrafo “Enchimento do depósito de água” (pág. 11).
• Veriqueseaalavanca(5)estábemfechada.
• PressioneoBotãogeralOn/O(13)paraaposição
“ON”. O LED geral On/O iluminar-se-á (vermelho)
e o equipamento entrará em modo Stand by.
• Pressioneumdosbotõesdeextracção(11ou12).
• Aguardepelatemperaturacorrectasinalizadapela
cor verde constante nos três LEDs frontais.
• Oequipamentocaráassimprontoaserutilizado.
Atenção, durante esta operação a alavanca do
porta-cápsulas deverá estar bem fechada e o
depósito de água cheio.
Antes de extrair o primeiro café
• Pressioneumdosbotõesdeextracção(11ou12)
sem colocar uma cápsula no porta-cápsulas
e tire uma chávena de água quente.
Esta operação é necessária para garantir o
enchimento dos circuitos internos do equipamento.
NORMATIVAS
A primeira vez que utilizar este equipamento ou quando o
mesmo não tenha sido utilizado durante algum tempo, é
necessário efectuar as seguintes operações:
• Removaodepósitodeágua(2)doequipamentoelave
cuidadosamente em água corrente.
Após a lavagem, seque-o e encha-o com água de
acordo com o parágrafo “Enchimento do depósito de
água” (pág. 11).
Com cuidado, volte a colocar o depósito no
equipamento.
•Pressione o Botão geral On/O (13) para a posição “ON”.
O LED geral On/O (14) iluminar-se-á (vermelho) e o
equipamento entrará em modo Stand by.
14
11

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
14 15
PT
SIGNIFICADO DOS LEDS
Luzes Standard
Stand by Aquecimento Pronto a usar Extracção
de expresso
Extracção
de café
Avisos
Alarme de temperatura
Contacte Serviço de Apoio ao Consumidor
00 800 20 50 20 50
(Válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado)
Depósito de cápsulas cheio
Depósito de cápsulas mal colocado
Ausência de depósito
Esvaziar o depósito de cápsulas usadas.
Colocar o depósito correctamente no seu local de origem.
Premir o botão para extrair a bebida desejada.
O mesmo começará a piscar e iniciará o processo de
extracção da bebida.
A extracção pára automaticamente.
Definições pessoais
Alteração do volume de extracção de bebida
Coloque uma chávena na bandeja amovível (7), com
capacidade adequada ao volume da bebida que pretende
extrair.
Pressione o botão de extracção para dar inicio à extracção
da bebida (11 ou 12). Volte a pressioná-lo para terminar a
acção quando tiver atingido o volume pretendido.
O equipamento memoriza este volume e passa a extrair a
bebida de acordo com esta definição.
Nota: o volume máximo de cada botão de extracção é de
180 CC.
Reset das definições pessoais
Pressionaremsimultâneoosdoisbotõesde
extracção (11 e 12) até os mesmos deixarem de piscar
(aproximadamente 3 segundos).
O equipamento regressa assim às definições standard
de fábrica:
Falta de água a meio de uma extracção
Bebida curta
(Expresso)
Bebida longa
(Café)
35cc 50cc

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
14 15
PT
SIGNIFICADO DOS LEDS
Luzes Standard
Stand by Aquecimento Pronto a usar Extracção
de expresso
Extracção
de café
Avisos
Alarme de temperatura
Contacte Serviço de Apoio ao Consumidor
00 800 20 50 20 50
(Válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado)
Depósito de cápsulas cheio
Depósito de cápsulas mal colocado
Ausência de depósito
Esvaziar o depósito de cápsulas usadas.
Colocar o depósito correctamente no seu local de origem.
Premir o botão para extrair a bebida desejada.
O mesmo começará a piscar e iniciará o processo de
extracção da bebida.
A extracção pára automaticamente.
Definições pessoais
Alteração do volume de extracção de bebida
Coloque uma chávena na bandeja amovível (7), com
capacidade adequada ao volume da bebida que pretende
extrair.
Pressione o botão de extracção para dar inicio à extracção
da bebida (11 ou 12). Volte a pressioná-lo para terminar a
acção quando tiver atingido o volume pretendido.
O equipamento memoriza este volume e passa a extrair a
bebida de acordo com esta definição.
Nota: o volume máximo de cada botão de extracção é de
180 CC.
Reset das definições pessoais
Pressionaremsimultâneoosdoisbotõesde
extracção (11 e 12) até os mesmos deixarem de piscar
(aproximadamente 3 segundos).
O equipamento regressa assim às definições standard
de fábrica:
Falta de água a meio de uma extracção
Bebida curta
(Expresso)
Bebida longa
(Café)
35CC 50CC

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
16 17
PT
PREPARAR UM CAFÉ
• InicieapreparaçãodecaféapenasseosLEDs
frontais sinalizarem verde constante.
• Coloqueumachávenanabandejaamovível(7).
• Levantenasuatotalidadeaalavancado
porta-cápsulas (5) e insira uma cápsula Delta Q
com a película colorida virada para trás.
• Baixeaalavanca(5)epressioneumdosbotõesde
extracção (11 ou 12) de acordo com a sua escolha.
A extracção de café pára automaticamente.
As definições standard são:
35 cc para expresso (11);
50 cc para café (12).
Se desejar configurar as suas próprias definições
consulte a página 15.
• Aolevantaraalavanca,acápsulausadaserá
descarregada automaticamente para o depósito
de recolha de cápsulas (6).
O depósito de recolha de cápsulas (6) tem
capacidade para 10 unidades, que, quando
atingida, deverá ser obrigatoriamente
esvaziada. O equipamento informa quando
o depósito de recolha de cápsulas está cheio
através de uma luz vermelha intermitente no
LED geral On/O. Os botões de extracção
ficam bloqueados até ao esvaziamento do
depósito ser efectuado.
Ignorar este procedimento poderá causar
danos graves no equipamento.
LIMPEZA DO EQUIPAMENTO
Antes de efectuar qualquer operação de
limpeza, retirar SEMPRE a ficha (9) da
tomada eléctrica.
• Para a limpeza do corpo do aparelho (1) utilize
um pano húmido evitando utilizar detergentes
abrasivos.
Nunca mergulhe o corpo do aparelho (1)
em água ou noutros líquidos.
NUNCA lave nenhum componente na
máquina de lavar louça.
• Removaagrelha(7)eodepósitoderecolha
de cápsulas (6). Retire as cápsulas usadas e
seguidamente lave as peças com detergente da louça.
• Removaperiodicamenteorecipienteda
água (2) e enxagúe-o com água limpa.
Posteriormente reposicione-o correctamente.

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
16 17
PT
PREPARAR UM CAFÉ
• InicieapreparaçãodecaféapenasseosLEDs
frontais sinalizarem verde constante.
• Coloqueumachávenanabandejaamovível(7).
• Levantenasuatotalidadeaalavancado
porta-cápsulas (5) e insira uma cápsula Delta Q
com a película colorida virada para trás.
• Baixeaalavanca(5)epressioneumdosbotõesde
extracção (11 ou 12) de acordo com a sua escolha.
A extracção de café pára automaticamente.
As definições standard são:
35 cc para expresso (11);
50 cc para café (12).
Se desejar configurar as suas próprias definições
consulte a página 15.
• Aolevantaraalavanca,acápsulausadaserá
descarregada automaticamente para o depósito
de recolha de cápsulas (6).
O depósito de recolha de cápsulas (6) tem
capacidade para 10 unidades, que, quando
atingida, deverá ser obrigatoriamente
esvaziada. O equipamento informa quando
o depósito de recolha de cápsulas está cheio
através de uma luz vermelha intermitente no
LED geral On/O. Os botões de extracção
ficam bloqueados até ao esvaziamento do
depósito ser efectuado.
Ignorar este procedimento poderá causar
danos graves no equipamento.
LIMPEZA DO EQUIPAMENTO
Antes de efectuar qualquer operação de
limpeza, retirar SEMPRE a ficha (9) da
tomada eléctrica.
• Para a limpeza do corpo do aparelho (1) utilize
um pano húmido evitando utilizar detergentes
abrasivos.
Nunca mergulhe o corpo do aparelho (1)
em água ou noutros líquidos.
NUNCA lave nenhum componente na
máquina de lavar louça.
• Removaagrelha(7)eodepósitoderecolha
de cápsulas (6). Retire as cápsulas usadas e
seguidamente lave as peças com detergente da louça.
• Removaperiodicamenteorecipienteda
água (2) e enxagúe-o com água limpa.
Posteriormente reposicione-o correctamente.

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
18 19
PT
DESCALCIFICAÇÃO
Para garantir a máxima qualidade e satisfação do seu café Delta Q, assim como a
longevidade do seu equipamento, recomendamos a descalcificação regular, no mínimo
num período de 3 em 3 meses ou após 200 serviços realizados.
Cumpra as instruções de segurança indicadas na embalagem do Kit de
Descalcificação Delta Q.
Evite o contacto com olhos, pele, máquina e superfícies em seu redor.
GUIA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso ocorra algum problema no funcionamento do equipamento, aconselha-se que
efectue os seguintes despistes:
PROBLEMAS CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÕES POSSÍVEIS
•Oequipamentonãoliga. •Achanãofoiinserida
correctamente.
•Vericarainserçãoda
ficha (9) na tomada de
corrente.
•Ocafésaifrio. •Oequipamentonão
aqueceu devidamente.
•Aguardequeos
indicadores luminosos
(11, 12 e 14) fiquem verde
constante, indicação que a
temperatura atingiu o nível
aconselhável para uma
boa extracção de café.
•Ocafénãosai,ousai
muito lentamente.
•Faltaáguanodepósito. •Certique-sequeonível
da água do depósito (2)
seja sempre regular e, se
for o caso, encha com
água.
Caso o problema não conste entre os descritos na lista, ou se a operação aconselhada
não surtir o efeito desejado, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Consumidor
00 800 20 50 20 50 (válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado)
para que possamos ajudá-lo a resolver o problema.
TRATAMENTO AMIGÁVEL DO AMBIENTE
Ajude-nos a proteger o ambiente!
Lembre-se por favor, de respeitar os regulamentos locais:
• Amáquinaestáproduzidacomcomponentesfacilmenteseparáveisportipologias
de matérias-primas recicláveis. Estes componentes poderão ser recuperados ou
reciclados, se o equipamento eléctrico não funciona, entregue-o numa oficina de
reparação ou estação de tratamento de lixo adequado.
• ADeltaQpreocupa-secomareciclagemdascápsulasusadas.
Consulte o nosso web site: www.mydeltaq.com para obter mais informações
sobre como reciclar cápsulas usadas Delta Q.

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
18 19
PT
DESCALCIFICAÇÃO
Para garantir a máxima qualidade e satisfação do seu café Delta Q, assim como a
longevidade do seu equipamento, recomendamos a descalcificação regular, no mínimo
num período de 3 em 3 meses ou após 200 serviços realizados.
Cumpra as instruções de segurança indicadas na embalagem do Kit de
Descalcificação Delta Q.
Evite o contacto com olhos, pele, máquina e superfícies em seu redor.
GUIA RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Caso ocorra algum problema no funcionamento do equipamento, aconselha-se que
efectue os seguintes despistes:
PROBLEMAS CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÕES POSSÍVEIS
•Oequipamentonãoliga. •Achanãofoiinserida
correctamente.
•Vericarainserçãoda
ficha (9) na tomada de
corrente.
•Ocafésaifrio. •Oequipamentonão
aqueceu devidamente.
•Aguardequeos
indicadores luminosos
(11, 12 e 14) fiquem verde
constante, indicação que a
temperatura atingiu o nível
aconselhável para uma
boa extracção de café.
•Ocafénãosai,ousai
muito lentamente.
•Faltaáguanodepósito. •Certique-sequeonível
da água do depósito (2)
seja sempre regular e, se
for o caso, encha com
água.
Caso o problema não conste entre os descritos na lista, ou se a operação aconselhada
não surtir o efeito desejado, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Consumidor
00 800 20 50 20 50 (válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado)
para que possamos ajudá-lo a resolver o problema.
TRATAMENTO AMIGÁVEL DO AMBIENTE
Ajude-nos a proteger o ambiente!
Lembre-se por favor, de respeitar os regulamentos locais:
• Amáquinaestáproduzidacomcomponentesfacilmenteseparáveisportipologias
de matérias-primas recicláveis. Estes componentes poderão ser recuperados ou
reciclados, se o equipamento eléctrico não funciona, entregue-o numa oficina de
reparação ou estação de tratamento de lixo adequado.
• ADeltaQpreocupa-secomareciclagemdascápsulasusadas.
Consulte o nosso web site: www.mydeltaq.com para obter mais informações
sobre como reciclar cápsulas usadas Delta Q.

INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO
20 21
PT
ADVERTÊNCIAS SUPLEMENTARES
• Nocasodeincompatibilidadeentreatomadaeléctricaeachadoaparelho,mande
substituir a tomada com outro de tipo material idóneo e por técnicos habilitados
profissionalmente, que também deverão certificar-se de que a secção dos cabos da
tomada seja idónea para a potência absorvida pelo equipamento.
Desaconselha-se a utilização de adaptadores, tomadas múltiplas e/ ou extensões.
Caso a utilização dos mesmos seja indispensável, será necessário utilizar somente
adaptadores simples ou múltiplos e extensões conformes com as normas de segurança
em vigor, tendo contudo o cuidado de não ultrapassar os limites de capacidade.
• Ousodeumequipamentoeléctricoimplicaaobservânciadealgumasregras
fundamentais, nomeadamente:
• Nãotoquenemuseoequipamentocomasmãosmolhadasouhúmidasoucom
os pés descalços;
• Osmenoresdevemservigiadosparasecerticardequenãoestãoabrincar
com o electrodoméstico.
• Nãopuxeocabodealimentaçãoouopróprioequipamentopararetiraracha
da tomada eléctrica;
• Nãopermitaqueoequipamentosejautilizadoporcriançasoupessoasinaptas
ou de capacidades reduzidas.
• Emcasodeavariae/oumaufuncionamentodoequipamento,omesmodeve
ser desligado e não violado.
• ParaaeventualreparaçãocontacteonossoServiço de Apoio ao Consumidor
00 800 20 50 20 50 (válido apenas nos países onde este serviço se encontra
activado) para que o ajudemos a resolver a situação o mais rapidamente possível.
O não cumprimento dos procedimentos atrás indicados podem prejudicar a
segurança do equipamento.
• Aodecidirnãoutilizarmaisesteequipamento,devetorná-loinoperantecortando
o cabo de alimentação após retirar a ficha da tomada de corrente.
Recomenda-se, ainda tornar inócuas as partes do aparelho que podem constituir
perigo, especialmente para as crianças que poderão utilizá-las como brinquedo.
• Ainstalaçãodeveserefectuadaconsoanteasinstruçõesdofabricante.
Uma instalação não correcta pode causar danos a pessoas, animais ou objectos,
em relação aos quais o fabricante não pode ser considerado responsável.
• Paraevitarsobreaquecimentosperigosos,recomenda-sequedesenroleocabode
alimentação em todo o seu comprimento e que utilize o equipamento como
aconselhado no parágrafo “Advertências sobre o modo de utilização”.
• Seocabodealimentaçãodesteequipamentoestiverdanicado,devesersubstituído
exclusivamente por um vendedor ou técnico autorizado.
• Ofabricantenãopodeserconsideradoresponsávelporeventuaisdanosapessoas,
animais ou objectos derivante do uso impróprio ou irracional do equipamento nem
por reparações efectuadas por pessoas não qualificadas.
Table of contents
Languages:
Other Delta-q Coffee Maker manuals

Delta-q
Delta-q Qool Evolution User manual

Delta-q
Delta-q MINI MILK QOOL User manual

Delta-q
Delta-q rise User manual

Delta-q
Delta-q Qool 2.0 Dosing User manual

Delta-q
Delta-q QOSMO User manual

Delta-q
Delta-q QLIP User manual

Delta-q
Delta-q Milk QOOL User manual

Delta-q
Delta-q Qool Evolution User manual

Delta-q
Delta-q QUICK User manual

Delta-q
Delta-q QOSY User manual