manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Delta
  6. •
  7. Media Converter
  8. •
  9. Delta 061047A User manual

Delta 061047A User manual

Page 1 212293 Rev. B
AC CONVERTERWITH BATTERY BACKUP / HARDWIRE
TRANSFORMER INSTALLATIONINSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU CONVERTISSEUR
CA AVECPILE DE SECOURS / TRANSFORMATEUR
CÂBLÉ
CONVERSOR DE CA CON BATERÍA DE RESPALDO /
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LOS CABLES
DEL TRANSFORMADOR
212293 212293 212293 212293 212293 212293
212293 212293 212293 212293 212293 212293
061047A
-BB (Battery Backup) Option
-PS (Pile de secours) en option
Opción -BB (Batería de respaldo)
The Hardwire Converter with Battery Backup provides power through a 9V battery in the event of power failures. If power is lost, the battery
backup allows your electronic faucets, showers, flush valves and urinals to keep running until power has been fully restored. See Table 1 for
applicable models.
Le convertisseur câblé avec pile de secours alimente l’unité avec une pile 9V en cas de panne de courant. En cas de panne de courant, la pile
de secours permet le fonctionnement continu de vos robinets, douches, robinets de chasse et urinoirs électroniques jusqu’à ce que le courant soit
rétabli. Voir le tableau 1 pour les modèles applicables.
El conversor cableado con batería de respaldo provee energía a través de una batería de 9V en caso de fallas de alimentación. Si se corta la luz,
la batería de respaldo permite que sus llaves, duchas, válvulas de descarga y mingitorios electrónicos sigan funcionando hasta que se restaure el
suministro eléctrico. Consulte la tabla 1 por los modelos compatibles.
-BB - HARDWIRE CONVERTER WITH BATTERY BACKUP FUNCTIONS:
-PS - CONVERTISSEUR CÂBLÉ AVEC FONCTIONS À PILE DE SECOURS :
-BB - CONVERSOR CABLEADO CON FUNCIONES DE BATERÍA DE RESPALDO:
TABLE/TABLEAU/TABLA 1
PRODUCT
PRODUIT
PRODUCTO
APPLICABLE SERIES
SÉRIES APPLICABLES
SERIES COMPATIBLES
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
590T Series/Série/Serie
591T Series/Série/Serie
600T Series/Série/Serie
3000T “A” Series/Série/Serie
1500T3 Series/Série/Serie
1500T4 Series/Série/Serie
590 & 591 HDF Series/Série/Serie
860T Series/Série/Serie
1600T & 1600TA Series/Série/Serie
81T-WMSHW & 81T-WMSHWA
Wall Mounted Series / Série à montage mural /
Serie de montaje en pared
81T-HW & 81T-HWA
Body Mounted Series / Série à montage sur
l’unité / Serie de montaje en el cuerpo
Box Installation
(see page 2)
Installation dans un logement
(voir la page 2)
Instalación en caja
(consulte la pagina 2)
Exposed Flush Valve Installation
(see page 3)
Installation du robinet de chasse d’eau exposé
(voir la page 3)
Instalación en válvula de descarga expuesta
(consulte la pagina 3)
Flush Valves
Robinets de
chasse d’eau
Válvulas de
descarga
Showers
Douches
Duchas
Faucets
Robinets
Llaves
590TP Series/Série/Serie
591TP Series/Série/Serie
620TP Series/Série/Serie
590/591/592 PHDF Series/Série/Serie
PROXIMITY MODELS:
- Refer to Proximity Application Notes for installation best practices, proper grounding and wiring diagrams.
- Use 3-conductor 18AWG wire between transformer and hardwire converter / driver board earth ground.
- Use Delta Commercial approved transformers and mount the transformer a minimum of 6” (152 mm) away from the Delta driver board enclosure.
MODÈLES PROXIMITY :
- Consultez la section « Proximity Application Notes » (« Remarques concernant les produits Proximity ») pour connaître les pratiques exemplaires,
la mise à la terre adéquate et les schémas de câblage lors de l’installation .
- Utilisez un fil de calibre 18 AWG à trois conducteurs entre le transformateur et le convertisseur pour câble / la mise à la terre de la carte d’amplification.
- Utilisez les transformateurs approuvés par Delta Commercial et posez le transformateur à une distance d’au moins 152 mm (6 po) du boîtier de la carte
d’amplification Delta.
MODELOS DE PROXIMITY:
- Consulte las Notas de Aplicación de Proximity para obtener las mejores prácticas de instalación, la conexión a tierra adecuada y los diagrama de
cableado.
- Use un alambre con 3 conductores 18AWG entre el transformador y la conexión a tierra del convertidor del cableado/tablero impulsor.
- Use transformadores aprobados por Delta y monte el transformador por lo menos 152 mm (6") alejado del compartimiento del tablero impulsor de Delta.
630TP Series/Série/Serie
A
→
→
Red/Rouge/Rojo
Green/Vert/Verde
{
Connection
Connexion
Conexión Green/Vert/Verde
Connect to 9V Battery
Brancher à la pile 9V
Conectar a una batería
de 9V
Connect to driver
board/controller
Brancher au
panneau
d’entraînement/
contrôleur
Conectar a
una placa de
control/
controlador
Amber/Ambre/
Ámbar
Red/Rouge/Rojo
Features:
• Green LED at (A) is lit when a 24VAC source is applied. When not lit, 9V battery is being used as a power source.
• For battery strength, press yellow button. LED’s at (B) indicate level of battery strength:
• If snap connectors are assembled incorrectly, the red LED at (A) will light up.
Caractéristiques :
• La DEL verte (A) est allumée lorsqu’une source d’alimentation de 24 V CA est appliquée. Lorsqu’elle n’nest pas allumée, la pile 9V est utilisée
comme source d’alimentation.
• Pour connaître le niveau de charge, appuyez sur le bouton jaune. Les DEL (B) indiquent
le niveau de charge de la pile :
• Si les connecteurs à boutons-pression sont connectés incorrectement, la DEL rouge (A)
s’allumera.
Características:
• El LED verde en (A) se enciende cuando se conecta una fuente de 24VCA. Cuando no está encendido, se está usando la batería de 9V como
fuente de alimentación.
• Para medir el nivel de la batería, presione el botón amarillo. Los LED en (B) indican el
nivel de la batería:
• Si los conectores a presión se conectan mal, se encenderá el LED rojo en (A).
B
→
→
→
Battery Strength
Niveau de charger de la pile
Nivel de la batería →
←
}
Press button for battery strength
Appuyez sur le bouton pour connaître le niveau de charge de la pile
Presione el botón para medir el nivel de la batería
↓
Figure 1
Connect to a suitable 24 VAC source
Brancher à une source d’alimentation
convenable de 24 V CA
Conectar a una fuente adecuada de
24VCA
↓
RED = REPLACE BATTERY
AMBER + RED = AVERAGE
GREEN + AMBER + RED = FULL
ROUGE = REMPLACEZ LA PILE
AMBRE + ROUGE = MOYENNE
VERTE + JAUNE + ROUGE = COMPLÈTEMENT
ROJO = REEMPLACE LA BATERÍA
ÁMBAR + ROJO = INTERMEDIO
VERDE + ÁMBAR + ROJO = LLENA
-BB - HARDWIRE CONVERTER WITH BATTERY BACKUP FUNCTIONS:
-PS - CONVERTISSEUR CÂBLÉ AVEC FONCTIONS À PILE DE SECOURS :
-BB - CONVERSOR CABLEADO CON FUNCIONES DE BATERÍA DE RESPALDO:
Page 2 212293 Rev. B
www.specselect.com
Page 3 212293 Rev. B
061047A ELECTRONIC INSTALLATION (BOX)
061047A INSTALLATION ÉLECTRONIQUE (LOGEMENT)
061047A INSTALACIÓN ELECTRÓNICA (CAJA)
Attach shorter snap connector (9) of converter to 9V battery (10).
Note: If Red Light comes on at (A), (see Figure 1), then the wrong snap connector of (1) has been attached.
Branchez le connecteur à boutons-pression plus court (9) du convertisseur à la pile 9V (10).
Remarque : Si le voyant rouge (A) s’allume (voir la figure 1), le mauvais connecteur à boutons-pression de (1) a été branché.
Conecte el conector a presión corto (9) del conversor a la batería de 9V (10).
Nota: Si se enciende la luz roja en (A) (consulte la figura 1), se ha conectado el conector a presión equivocado de (1).
1
2
3
This 24 VAC converter with battery backup (1) has been
designed to replace the battery holder (2) on electronic
products in a box assembly, (see Table 1) or a converter that
does not have the battery backup feature. If the battery
holder (2) is present; remove battery holder or converter less
battery backup from the box (3).
Ce convertisseur de 24 V CA avec pile de secours (1) a été
conçu pour remplacer le compartiment à pile (2) d’un
ensemble de logement des produits électroniques (voir le
tableau 1), ou le convertisseur qui n’est pas muni d’une pile
de secours. Si le compartiment à pile (2) est présent, retirez
de boîte le support de batterie ou le convertisseur moins la
batterie de secours (3).
Este conversor de 24VCA con batería de respaldo (1) ha sido
diseñado para reemplazar el soporte de la batería (2) de
productos electrónicos que vienen en una caja (consulte la
tabla 1) o un conversor que no tenga una función de batería
de respaldo. Saque el soporte para las baterías o el conver-
sor menos la batería de respaldo de la caja (3).
061047A
2
1
3
7
10
6
4
RP32856
RP32508
or/ou/o
060704A
24VAC ONLY!
24 V CA
SEULEMENT!
¡24VCA
ÚNICAMENTE!
8
5
9
Attach longer snap connector of the converter (5) to the snap connector of the driver board/controller (4). Place the converter (1) and the 9V battery
(10) in the box (3) using Velcro provided. Secure the battery box cover.
Branchez le connecteur à boutons-pression plus long du convertisseur (5) au connecteur à boutons-pression du panneau d’entraînement/contrôleur
(4). Insérez le convertisseur (1) et la pile 9V (10) dans le logement (3) et fixez-les avec le Velcro fourni. Fermez le couvercle du compartiment à pile.
Conecte el conector a presión largo del conversor (5) al conector a presión de la placa de control/controlador (4). Coloque el conversor (1) y la
batería de 9V (10) en la caja (3) usando el Velcro incluido. Cierre la tapa de la caja de la batería.
With AC transformer power off, use the wire nuts (6)
provided (or other acceptable method), connect the 24
VAC input side of the converter to a suitable 24VAC
source. We recommend and offer RP32508, 060704A or
RP32856, 24VAC 20va minimum class II UL listed and
CSA certified transformers.
WARNING: Any voltage greater than 24VAC could damage the converter.
DANGER SHOCK HAZARD: Any voltage greater than 24VAC could result in a shock hazard at the battery connector of the device. Failure to follow
these directions can result in death or serious personal injury.
Assurez-vous que le transformateur C.A. est éteint et, à l’aide des capuchons de connexion (6) fournis (ou une autre méthode acceptable), branchez
le côté d’entrée de 24 V CA du convertisseur à une source convenable de 24 V CA. Nous sommes en mesure de vous offrir et nous vous recomman-
dons d’utiliser des transformateurs RP32508, 060704A ou RP32856 de 24 V CA, 20 VA, certifiés CSA et homologués UL, de classe II au minimum.
AVERTISSEMENT : Toute tension supérieure à 24 V CA peut endommager le convertisseur.
DANGER DE CHOCS ÉLECTRIQUES : Toute tension supérieure à 24 V CA peut provoquer un danger de chocs électriques au niveau du connecteur
de pile de l’appareil. Tout manquement à suivre ces directives peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
Con el transformador de CA apagado, use las tuercas para alambres (6) proporcionadas incluidos (u otro método aceptable), conecte el lado de la
entrada del conversor de 24VCA a una fuente de 24VCA adecuada. Le recomendamos y ofrecemos los transformadores RP32508, 060704A o
RP32856 de 24VCA, 20VA mínimo, clase II y certificados por UL y CSA.
ADVERTENCIA: Cualquier voltaje mayor de 24VCA puede dañar el conversor.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Cualquier voltaje mayor de 24VCA puede causar peligro de una descarga eléctrica en el conector de la
batería del dispositivo. El no seguir estas instrucciones podría causar heridas graves e incluso la muerte.
4Connect the sensor cable (7) to the driver board/controller (8) and/or solenoid wires if applicable and check for proper operation of the product.
Branchez le câble du capteur (7) au panneau d’entraînement/contrôleur (8) et/ou aux fils du solénoïde (au besion), et vérifiez si l’appareil fonctionne
correctement.
Conecte el cable del sensor (7) a la placa de control/controlador (8) y/o los cables del solenoide, si existe, y verifique el correcto funcionamiento del
producto.
Figure 2
www.specselect.com
212293 Rev. B
061047A ELECTRONIC INSTALLATION EXPOSED FLUSH VALVE (81T)
061047A INSTALLATION ÉLECTRONIQUE DU ROBINET DE CHASSE D’EAU EXPOSÉ (81T)
061047A INSTALACIÓN ELECTRÓNICA EN VÁLVULA DE DESCARGA EXPUESTA (81T)
If the battery holder (2) or a converter that does not have battery backup is present: remove cover from flush valve (1) and remove the battery holder
or converter less battery back-up from the case.
Si le compartiment à pile (2) ou un convertisseur qui n’est pas muni d’une pile de secours est présent : retirez le couvercle du robinet de chasse d’eau
(1) et retirer de la boîte le support de batterie ou le convertisseur moins la batterie de secours.
Si existe un soporte de batería (2) o un conversor que no tenga soporte de batería: saque la tapa de la válvula de descarga (1) y saque el soporte
para las baterías o el conversor menos la batería de respaldo de la caja.
1
Attach shorter snap connector (3) of converter to 9V battery (4), see Figure 4.
NOTE: If Red Light comes on at (A), (see Figure 1), then the wrong snap connector of (5) has been attached.
Branchez le connecteur à boutons-pression plus court (3) du convertisseur à la pile 9V (4) (voir la figure 4).
REMARQUE : Si le voyant rouge (A) s’allume (voir la figure 1), le mauvais connecteur à boutons-pression de (5) a été branché.
Conecte el conector a presión corto (3) del conversor a la batería de 9V (4), consulte la figura 4.
NOTA: Si se enciende la luz roja en (A) (consulte la figura 1), se ha conectado el conector a presión equivocado de (5).
2
3
GEN. 3 GEN. 2
Figure 3
Figure 4
Attach longer snap connector of the converter (6) to the snap connector of the driver board/controller (7). Route the 24VAC input side (8) of the con-
verter through the hole in the bottom of the case (9) and slide the converter (5) and the 9V battery (4) into the case (9). Tuck all wires inside case (9)
ensuring wires do not get pinched or damaged. Secure the cover (1) to the flush valve taking care not to over torque the screws (10).
Branchez le connecteur à boutons-pression plus long du convertisseur (6) au connecteur à boutons-pression du panneau d’entraînement/contrôleur
(7). Acheminez le côté d’entrée de 24 V CA (8) du convertisseur dans le trou situé dans le fond du logement (9) et glissez le convertisseur (5) et la
pile 9V (4) dans le logement (9). Poussez tous les fils dans le compartiment (9), en vous assurant qu’ils ne soient pas coincés ou endommagés. Fixez
le couvercle (1) au robinet de chasse d’eau, mais ne serrez pas trop les vis (10).
Conecte el conector a presión largo del conversor (6) al conector a presión de la placa de control/controlador (7). Pase el lado de la entrada de 24
VCA (8) del conversor por el agujero de la parte de debajo de la caja (9) y coloque el conversor (5) y la batería de 9V (4) dentro de la caja (9).
Acomode todos los cables dentro de la caja (9) verificando que no queden presionados ni se dañen. Coloque la tapa (1) de la válvula de descarga
teniendo cuidado en no ajustar de más los tornillos (10).
1
10
1
5
3
4
68
7
9
Page 4
www.specselect.com
4
5
9
8
2
Page 5 212293 Rev. B
Using the wire nuts provided (or other acceptable method), connect the 24VAC input side of the converter (8) to a suitable 24VAC source. We recom-
mend and offer RP32508, 060704A or RP32856, 24VAC 20 va minimum class II UL listed and CSA certified transformers.
WARNING: Any voltage greater than 24VAC could damage the converter.
DANGER SHOCK HAZARD: Any voltage greater than 24VAC could result in a shock hazard at the battery connector of the device.
Failure to follow these directions can result in death or serious personal injury.
À l’aide des capuchons de connexion fournis (ou une autre méthode acceptable), branchez le côté d’entrée de 24 V CA du convertisseur (8) à une
source convenable de 24 V CA. Nous sommes en mesure de vous offrir et nous vous recommandons d’utiliser des transformateurs RP32508,
060704A ou RP32856 de 24 V CA , 20 VA, certifiés CSA et homologués UL, de classe II au minimum.
AVERTISSEMENT : Toute tension supérieure à 24 V CA peut endommager le convertisseur.
DANGER DE CHOCS ÉLECTRIQUES : Toute tension supérieure à 24 V CA peut provoquer un danger de chocs électriques au niveau du connecteur
de pile de l’appareil. Tout manquement à suivre ces directives peut entraîner des blessures corporelles graves ou la mort.
Usando los empalmes plásticos incluidos (u otro método aceptable), conecte el lado de la entrada del conversor de 24VCA (8) a una fuente de 24VCA
adecuada. Le recomendamos y ofrecemos los transformadores RP32508, 060704A o RP32856 de 24VCA, 20VA mínimo, clase II y certificados por
UL y CSA.
ADVERTENCIA: Cualquier voltaje mayor de 24VCA puede dañar el conversor.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA: Cualquier voltaje mayor de 24VCA puede causar peligro de una descarga eléctrica en el conector de la
batería del dispositivo. El no seguir estas instrucciones podría causar heridas graves e incluso la muerte.
4
061047A ELECTRONIC INSTALLATION EXPOSED FLUSH VALVE (81T)
061047A INSTALLATION ÉLECTRONIQUE DU ROBINET DE CHASSE D’EAU EXPOSÉ (81T)
061047A INSTALACIÓN ELECTRÓNICA EN VÁLVULA DE DESCARGA EXPUESTA (81T)
www.specselect.com
Delta®Commercial Faucet Limited Warranty
Parts and Finish
All parts (including electronic parts other than batteries) and finishes of this Delta®
Commercial product are warranted to the original purchaser to be free from defects in
material and workmanship for five (5) years from the date that the product is received
by the original purchaser or their authorized representative (installation contractor, etc.).
No warranty is provided on batteries. Special terms and conditions may apply for specific
models. Please refer to the Model Specification Sheet for more details.
What We Will Do
Masco Canada Limited will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty
period (as described above), any part or finish that proves defective in material and/or
workmanship under normal installation, use and service. If repair or replacement is not
practical, Masco Canada Limited may elect to refund the purchase price in exchange for
the return of the product. These are your exclusive remedies.
What Is Not Covered
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this
product are not covered by this warranty. Masco Canada Limited shall not be liable for
any damage to the commercial product resulting from reasonable wear and tear, misuse,
abuse, neglect, changing building conditions (such as voltage spikes), aggressive waters
for sterilization, gray water (recycled or repurposed water for toilet usage), improper
or incorrectly performed installation, maintenance or repair, including failure to follow
the applicable care and cleaning instructions, and any other exclusions set forth in the
Maintenance and Installation manual for the particular product. Masco Canada Limited
recommends using a professional plumber for all installation and repair. We also
recommend that you use only genuine Delta® replacement parts.
What You Must Do To Obtain Warranty Service Or Replacement Parts
A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling or
writing as follows:
In the United States and Mexico:
Delta Faucet Company
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Attention: Warranty Service
https://www.deltafaucet.com/
commercial/contact-us
In Canada:
Masco Canada Limited
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario N5P 4L1
https://www.deltafaucet.ca/
commercial/contact-us
Delta®Commercial products covered under this warranty include: Delta Commercial TECK®
series, Delta Commercial HDF®series, Delta Commercial DEMD™ series and AD™ series.
This warranty applies only to Delta®Commercial products installed in the United States of
America and Canada.
Limitation on Duration of Implied Warranties.
Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the below limitations may not apply to you. TO THE
MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY
OR CONDITION, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY
PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER.
Limitation of Special, Incidental or Consequential Damages.
Please note that some states/provinces (including Quebec) do not allow the exclusion
or limitation of special, incidental or consequential damages, so the below limitations
and exclusions may not apply to you. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED
BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND MASCO
CANADA LIMITED SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE,
INSTALL OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF
ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY OR CONDITION, BREACH OF CONTRACT,
TORT, OR OTHERWISE. MASCO CANADA LIMITED SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY DAMAGE TO THE COMMERCIAL PRODUCT RESULTING FROM REASONABLE
WEAR AND TEAR, MISUSE, ABUSE, NEGLECT, CHANGING BUILDING CONDITIONS
(SUCH AS VOLTAGE SPIKES), AGGRESSIVE WATERS FOR STERILIZATION, GRAY
WATER (RECYCLED OR REPURPOSED WATER FOR TOILET USAGE), IMPROPER
OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR,
INCLUDING FAILURE TO FOLLOW THE APPLICABLE CARE AND CLEANING
INSTRUCTIONS, AND ANY OTHER EXCLUSIONS SET FORTH IN THE MAINTENANCE
AND INSTRUCTION MANUAL FOR THE PARTICULAR PRODUCT. Note to residents
of the State of New Jersey: The provisions of this document are intended to apply to the
fullest extent permitted by the laws of the State of New Jersey.
Additional Rights
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state/province to state/province.
This is Masco Canada Limited’s exclusive written warranty and the warranty is not
transferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please call, mail or email us
as provided above.
©2023 Masco Canada Ltd.
For further technical assistance, call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277 (Canada) or 1-877-509-2680 (U.S.A.)
255068, Rev H
Garantie limitée sur les robinets commerciaux de DeltaMD
Pièces et fini
Toutes les pièces (y compris les pièces électroniques autres que les piles) et les finis
de ce produit commercial DeltaMD sont garantis à l’acheteur initial contre tout défaut
de matériel et de fabrication pendant cinq (5) ans à compter de la date de réception du
produit par l’acheteur initial ou son représentant autorisé (entrepreneur en installation,
etc.). Aucune garantie n’est consentie sur les piles. Des termes et conditions spéciaux
peuvent s’appliquer sur des modèles spécifiques. Veuillez vous reporter aux feuilles de
spécifications des modèles pour obtenir plus de détails.
Ce que nous ferons
Masco Canada Limitée va réparer ou remplacer, sans frais, pendant la période de garantie
applicable (telle que décrite ci-dessus), toute pièce ou tout fini qui présenterait un vice de
matériau et/ou de main-d’œuvre sous des conditions normales d’installation, d’utilisation
et de service. Si l’option de réparation ou de remplacement n’est pas praticable, Masco
Canada Limitée peut décider de rembourser le prix d’achat, en échange du retour du
produit. Ce sont vos recours exclusifs.
Ce qui n’est pas couvert
Tous les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour réparer, remplacer, installer ou
enlever ce produit ne sont pas couverts par cette garantie. Masco Canada Limitée ne peut
pas être tenue responsable de quelque dommage au produit commercial résultant d’une
usure et détérioration raisonnables, d’un mauvais usage, abus, négligence, changement
dans les conditions de l’immeuble (comme des pointes de tension), des eaux agressives
pour la stérilisation, des eaux grises (de l’eau recyclée ou reciblée pour utilisation dans
la toilette), un entretien, une réparation ou une installation inadéquate ou réalisée de
manière incorrecte, y compris un manquement à suivre les instructions d’entretien et de
nettoyage pertinentes, et toute autre exclusion décrite dans le manuel d’installation et
d’entretien pour ce produit en particulier. Masco Canada Limitée recommande d’utiliser
les services d’un plombier professionnel pour toute installation et réparation. Nous vous
recommandons aussi d’utiliser uniquement des pièces de rechange DeltaMD originales.
Ce que vous devez faire pour obtenir un service sous garantie ou des
pièces de rechange
Votre réclamation sous garantie peut être faite et des pièces de rechange peuvent être
obtenues, en appelant ou en écrivant comme suit :
Aux États-Unis et au Mexique :
Delta Faucet Company
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
https://www.deltafaucet.com/
commercial/contact-us
Au Canada :
Masco Canada Limitée
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario N5P 4L1
https://fr.deltafaucet.ca/commercial/
contact-us
Les produits commerciaux DeltaMD couverts sous cette garantie incluent : Les produits
des Séries Delta Commercial TECKMD, des Séries Delta Commercial HDFMD, des Séries
Delta Commercial DEMDMC et des Séries ADMC. Cette garantie s’applique uniquement aux
produits commerciaux DeltaMD installés aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Limitation de durée des garanties implicites
Veuillez noter que certains états ou certaines provinces (ycompris le Québec) ne permettent
pas de limiter la durée d’une garantie implicite, donc les limitations ci-dessous peuvent
ne pas vous concerner. DANS LA MESURE MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI, TOUTE
GARANTIE OU CONDITION IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE LÉGALE OU LA DURÉE DE CETTE GARANTIE, SELON LA PÉRIODE LA
PLUS COURTE.
Limitation des dommages spéciaux, consécutifs ou indirects
Certains états ou certaines provinces ne permettent pas de limiter de la durée des
garanties implicites, ni d’exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects,
donc les limitations ou les exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. DANS
LA MESURE MAXIMALE PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS,
ET MASCO CANADA LIMITÉE DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ DES DOMMAGES
SPÉCIAUX, FORTUITS OU CONSÉCUTIFS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D’ŒUVRE
POUR RÉPARER, REMPLACER, INSTALLER OU DÉMONTER CE PRODUIT), QU’ILS
SURVIENNENT D’UNE VIOLATION DE LA GARANTIE OU CONDITION EXPRESSE OU
IMPLICITE, UNE RUPTURE DE CONTRAT, UN DÉLIT, OU AUTRE. MASCO CANADA
LIMITÉE NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES AU PRODUIT
COMMERCIAL RÉSULTANT DE L’USURE NORMALE ET RAISONNABLE, UN USAGE
ABUSIF, LA NÉGLIGENCE, LE CHANGEMENT DES CONDITIONS DE CONSTRUCTION
(COMME DES POINTES DE TENSION), LES EAUX AGRESSIVES POUR LA
STÉRILISATION, L’EAU GRISE (EAU RECYCLÉE OU RÉORIENTÉE POUR L’USAGE
DANS LA TOILETTE), OU UNE MAUVAISE INSTALLATION, UN MAUVAIS ENTRETIEN
OU UNE MAUVAISE RÉPARATION, Y COMPRIS LE NON-RESPECT DES DIRECTIVES
DE SOINS ET DE NETTOYAGE ET TOUT AUTRE EXCLUSION PRÉVUE DANS LE
MANUEL D’ENTRETIEN ET D’INSTRUCTIONS POUR LE PRODUIT PARTICULIER. Avis
aux résidents de l’état du New Jersey : Les dispositions du présent document sont censées
s’appliquer dans la pleine mesure permise par les lois de l’État du New Jersey.
Droits additionnels
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pourriez avoir d’autres
droits, lesquels varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Ceci est la garantie exclusive par écrit de Masco Canada Limitée, et cette garantie n’est
pas transférable.
Pour toute question ou tout problème concernant notre garantie, veuillez nous appeler,
nous écrire ou nous transmettre un courriel, aux coordonnées fournies ci-dessus.
© 2023 Masco Canada Lte.
Pour obtenir de l’assistance technique, appelez le service technique de Delta Commercial au 1-800-387-8277 (Canada) ou 1-877-509-2680 (U.S.A.)
255068, Rev H
Page 6 212293 Rev. B
Garantía limitada de los grifos comerciales de Delta®
Partes y acabado
Se garantiza al comprador original que todas las piezas (incluidas las piezas electrónicas
que no sean baterías) y acabados de este producto Delta® Commercial no presentan
defectos de materiales y mano de obra durante cinco (5) años a partir de la fecha de
recepción del producto por parte del comprador original o su representante autorizado
(contratista de instalación, etc.). Las baterías no cuentan con ninguna garantía. Ciertos
modelos específicos pueden estar sujetos a términos y condiciones especiales. Consulte
la Hoja de especificaciones del modelo por más detalles.
Lo que haremos
Masco Canada Limited reparará o reemplazará, sin cargo, durante el período
correspondiente de la garantía (tal como se describe arriba), toda parte o acabado que
presente defectos de materiales y/o de mano de obra bajo instalación, uso y servicio
normales. Si se justifica la reparación o el reemplazo, Masco Canada Limited puede decidir
devolverle el importe de la compra a cambio de la devolución del producto. Estas son sus
únicas opciones.
Lo que no está cubierto
Cualquier cargo de mano de obra incurrido por el comprador para reparar, reemplazar,
instalar o remover este producto no está cubierto por esta garantía. Masco Canada
Limited no será responsable por ningún daño al producto comercial causado por desgaste
normal, uso inadecuado, abuso, negligencia, cambios en las condiciones del lugar (como
picos de voltaje), agua de esterilización agresiva, aguas grises ( agua reciclada para usar
en los baños), instalación, mantenimiento o reparaciones inapropiadas o incorrectas,
incluyendo la falta de cuidado y limpieza que figuran en las instrucciones y cualquier otra
exclusión indicada en el manual de mantenimiento e instalación para este producto en
particular. Masco Canada Limited recomienda usar un plomero profesional para todas
las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos usar solamente partes de
reemplazo genuinas de Delta®.
Lo que debe hacer para obtener servicio de garantía o partes de
reemplazo
Se puede realizar un reclamo de garantía y obtener partes de reemplazo llamando o
escribiendo a:
En los Estados Unidos y México
Delta Faucet Company
55 E. 111th Street
Indianapolis, IN 46280
Attention: Warranty Service
https://es.deltafaucet.com/commercial/
contact-us
En Canadá:
Masco Canada Limited
Technical Service Centre
350 South Edgeware Road
St. Thomas, Ontario N5P 4L1
https://www.deltafaucet.ca/
commercial/contact-us
Los productos comerciales Delta®cubiertos bajo esta garantía incluyen: La serie comercial
TECK®de Delta, la serie comercial HDF®de Delta, la serie comercial DEMD™ y la serie de
AD™. Esta garantía cubre solamente los productos comerciales Delta®instaladas en los
Estados Unidos de América y Canadá.
Limitación de la duración de las garantías implícitas
Por favor, tenga en cuenta que algunos estados o provincias (incluyendo a Quebec) no
permiten limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas; por lo tanto,
es posible que las siguientes limitaciones no sean pertinentes a usted. EN EL MÁXIMO
GRADO EN QUE LO PERMITA LA LEY VIGENTE, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
O CONDICIÓN, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS AL PERÍODO
ESTATUTARIO O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA MÁS
CORTA.
Limitación de daños especiales, incidentales o consecuentes
Por favor, tenga en cuenta que algunos estados o provincias (incluyendo a Quebec) no
permiten la exclusión o limitaciones de daños especiales, incidentales o consecuenciales;
por lo tanto, es posible que las siguientes limitaciones y exclusiones no sean pertinentes
a usted. EN EL MÁXIMO GRADO EN QUE LO PERMITA LA LEY VIGENTE, ESTA
GARANTÍA NO CUBRE, Y LA EMPRESA DELTA FAUCET COMPANY NO SE
RESPONSABILIZA POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENCIAL
(INCLUYENDO CARGOS LABORALES PARA REPARAR, INSTALAR O DESINSTALAR
ESTE PRODUCTO), YA SEA QUE SE GENERE POR EL QUEBRANTO DE CUALQUIER
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, EL QUEBRANTO DEL CONTRATO,
AGRAVIO O POR CUALQUIER OTRO MOTIVO. MASCO CANADA LIMITED NO SE
RESPONSABILIZA POR NINGÚN DAÑO DEL PRODUCTO COMERCIAL DEBIDO A
DESGASTE YDETERIORO RAZONABLES, MAL USO, ABUSO, NEGLIGENCIA, CAMBIO
DE LAS CONDICIONES DEL EDIFICIO (TALES COMO PICOS DE TENSIÓN) AGUAS
AGRESIVAS PARA ESTERILIZACIÓN, AGUA GRIS (RECICLADA O AGUA PARA USO
EN SANITARIOS), INSTALACIÓN, REPARACIÓN O MANTENIMIENTO REALIZADOS
DE FORMA INAPROPIADA O INCORRECTA, INCLUYENDO LA OMISIÓN DEL
SEGUIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES APLICABLES DE INSTALACIÓN, CUIDADO
Y LIMPIEZA Y CUALQUIER OTRA EXCLUSIÓN ESTABLECIDA EN EL MANUAL DE
MANTENIMIENTO E INSTRUCCIONES DEL PRODUCTO PARTICULAR.Aviso para
los residentes del Estado de Nueva Jersey: las disposiciones de este documento están
concebidas para aplicarse hasta el máximo grado en que lo permitan las leyes del Estado
de Nueva Jersey.
Derechos adicionales
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros
derechos los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Masco Canada Limited y no es transferible.
Si tiene alguna pregunta o duda con respecto a nuestra garantía, llámenos, escríbanos o
envíenos un correo electrónico como se indica más arriba
© 2023 Masco Canada Lte.
Por la asistencia técnica adicional, llame al servicio técnico de Delta Comercial al
1-800-387-8277 (Canada) ou 1-877-509-2680 (U.S.A.)
255068, Rev H
Page 7 212293 Rev. B

Other Delta Media Converter manuals

Delta PMC-05V050W1AA User manual

Delta

Delta PMC-05V050W1AA User manual

Delta VFD-E User manual

Delta

Delta VFD-E User manual

Delta IPM-AE7-0020A User manual

Delta

Delta IPM-AE7-0020A User manual

Delta SCART-HDMI2 User manual

Delta

Delta SCART-HDMI2 User manual

Delta VFD-L Series User manual

Delta

Delta VFD-L Series User manual

Delta VFD-VE User manual

Delta

Delta VFD-VE User manual

Delta AC01 User manual

Delta

Delta AC01 User manual

Delta DCS 480 User manual

Delta

Delta DCS 480 User manual

Delta VS-82 User manual

Delta

Delta VS-82 User manual

Delta PMC-12V050W1AA User manual

Delta

Delta PMC-12V050W1AA User manual

Delta C2000 Series User manual

Delta

Delta C2000 Series User manual

Delta PMC-24V100W1AA User manual

Delta

Delta PMC-24V100W1AA User manual

Delta M-203G User manual

Delta

Delta M-203G User manual

Delta DAHUA M70-D-0104DI-4K User manual

Delta

Delta DAHUA M70-D-0104DI-4K User manual

Delta DHI-NVD0405DH-4K User manual

Delta

Delta DHI-NVD0405DH-4K User manual

Delta PMC-24V150W1BA User manual

Delta

Delta PMC-24V150W1BA User manual

Delta PMC-12V100W1AA User manual

Delta

Delta PMC-12V100W1AA User manual

Delta PMH-24V50WCA Series User manual

Delta

Delta PMH-24V50WCA Series User manual

Delta 061047A User manual

Delta

Delta 061047A User manual

Delta PMC-24V050W1AA User manual

Delta

Delta PMC-24V050W1AA User manual

Delta 34-868 User manual

Delta

Delta 34-868 User manual

Delta PFT2690 User manual

Delta

Delta PFT2690 User manual

Delta VFD-E Series User manual

Delta

Delta VFD-E Series User manual

Delta RS-232 User manual

Delta

Delta RS-232 User manual

Popular Media Converter manuals by other brands

SIIG CE-H21Z11-S1 installation guide

SIIG

SIIG CE-H21Z11-S1 installation guide

Zigen ZIG-ADM user manual

Zigen

Zigen ZIG-ADM user manual

Harman AMX N2300 SERIES instruction manual

Harman

Harman AMX N2300 SERIES instruction manual

Transition Networks C/E-100BTX-SX-01(SC) user guide

Transition Networks

Transition Networks C/E-100BTX-SX-01(SC) user guide

Global Invacom Quad GTU installation guide

Global Invacom

Global Invacom Quad GTU installation guide

SC&T HDTVI2HDMI manual

SC&T

SC&T HDTVI2HDMI manual

Vingtor Stentofon FCDC1 Replacing

Vingtor Stentofon

Vingtor Stentofon FCDC1 Replacing

Net2Edge PB-TDM1-CONTRA Quick setup guide

Net2Edge

Net2Edge PB-TDM1-CONTRA Quick setup guide

ANTAIRA Optolinx IMP-100A user manual

ANTAIRA

ANTAIRA Optolinx IMP-100A user manual

Perle S-1110P installation guide

Perle

Perle S-1110P installation guide

IMC Networks iMcV-T1/E1/J1 Operation manual

IMC Networks

IMC Networks iMcV-T1/E1/J1 Operation manual

R&S ZVA-Z75 quick start guide

R&S

R&S ZVA-Z75 quick start guide

RockFire RM-203 manual

RockFire

RockFire RM-203 manual

CHD MP-KBD installation manual

CHD

CHD MP-KBD installation manual

Spartz MULTISCALE Operation manual

Spartz

Spartz MULTISCALE Operation manual

TANDBERG E5714 DSNG Voyager reference guide

TANDBERG

TANDBERG E5714 DSNG Voyager reference guide

Alloy Network Device BWS-136 user manual

Alloy

Alloy Network Device BWS-136 user manual

Insignia NS-A2113 user guide

Insignia

Insignia NS-A2113 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.