Denon DN-X120 User manual


I
nSAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO REDUCETHE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICINGTO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSETHIS APPLIANCETO RAIN OR MOISTURE.
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
CAUTION:
1. Handle the power supply cord carefully
Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged
or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used.
When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the
plug attachment and not by pulling the cord.
2. Do not open the top cover
In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
If problems occur, contact your DENON dealer.
3. Do not place anything inside
Do not place metal objects or spill liquid inside the DJ mixer.
Electric shock or malfunction may result.
Please, record and retain the Model name and serial number of your
set shown on the rating label.
Model No. DN-X120 Serial No.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG
TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTERODUIRE
LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’ AU
FOND.
LABELS:
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ BEFORE OPERATING EQUIPMENT
This product was designed and manufactured to meet strict quality and safety
standards. There are, however, some installation and operation precautions
which you should be particularly aware of.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacture’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not
fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete
outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the
apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with the
apparatus.
When a cart is used, use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
Additional Safety Information!
15.
Marked terminals are HAZARDOUS LIVE and that the external wiring
connected to those terminal requires installation by an instructed
person or the use of ready-made leads or cords.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect
the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen,
ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur,
débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement
l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder
facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile
all’utente.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten
från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till
apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación
eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por
completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe
de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
1.DN-X120_ENG.indd 2 2007/12/28 18:06:55

II
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE
SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items,
such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
• Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch
Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert
werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete
Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden
Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen
aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des
objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali
giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle
batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos
como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas
encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio
ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met
bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål
såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hoheTemperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet
wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate.
Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore
quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden
afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione.
Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub
fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla
polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat
binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long
periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll,
trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est
pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non
utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo
por mucho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het
apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att
användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los orificios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
•
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in
contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder
Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et
un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi,
benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes
con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit
toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och
thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen
oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou
d’une autre.
• Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
1.DN-X120_ENG.indd 3 2007/12/28 18:06:57

III
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
• DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC, 2004/108EC
and 93/68/EEC Directive.
• ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/
EC, 2004/108EC und 93/68/EEC.
• DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC,
2004/108EC et 93/68/EEC.
• DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/
EC, 2004/108EC e 93/68/EEC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
• DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/
EC, 2004/108EC y 93/68/EEC.
• EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming is met de volgende
normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC,
2004/108EC en 93/68/EEC.
• ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC, 2004/108EC och
93/68/EEC.
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-
Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
FCC INFORMATION (For US
customers)
1. PRODUCT
This product complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:(1)thisproduct maynotcauseharmful
interference, and (2) this product must accept
any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
2. IMPORTANT NOTICE:
DO NOT MODIFY THIS PRODUCT
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets
FCC requirements. Modification not expressly
approved by DENON may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
3. NOTE
This product has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation.
This product generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular
installation. If this product does cause harmful
interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the product
OFF and ON, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving
antenna.
• Increase the separation between the
equipment and receiver.
• Connect the product into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the local retailer authorized to
distribute this type of product or an
experienced radio/TV technician for help.
1.DN-X120_ENG.indd 4 2007/12/28 18:06:58

Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Technische Daten
Zubehör ···························································································1
Hauptmerkmale ··············································································1
Drehen der eingangswahlschalter ················································1
Bezeichnung und Funktionen derTeile ·········································2
Oberes bedienfeld··········································································2
Hinteres anschlussfeld···································································3
Vorderes Bedienfeld·······································································3
Erste Schritte
Vorbereitungen ···············································································4
Anschlusskabel ··············································································4
Anschlüsse
Inhalt
Fader-start ·······················································································5
Channel-Fader-Start········································································6
Crossfader Start··············································································6
Wiedergabe
Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts
enthalten ist.
qBedienungsanleitung............................................................... 1
wWechselstrom-Adapter............................................................1
(AA-26: für 120 V Wechselstrom, AA-27: für 230 V Wechselstrom)
Wir danken Ihnen sehr für den Kauf des DENON DN-X120 DJ MIXER.
DENON ist stolz darauf, Audio-Freunden und Musikliebhabern diesen
erweiterten DJ MIXER als einen weiteren Beweis der kompromisslosen
Bestrebungen von DENON nach Erreichen der ultimativen Klangqualität
zu präsentieren. Aufgrund der hochqualitativen Leistungsfähigkeit und
der leichten Bedienung dieses Gerätes werden Sie beim Zuhören viele
Stunden lang Ihre Freude haben.
Zubehör
Hauptmerkmale
1. 2-Kanal-DJ-Mixer
4 LINE, 2 PHONO, 1 Mikrofonsystem und 2 MASTER-Ausgänge
sind getrennt voneinander vorhanden.
2. VCA-gesteuerter Channel-Fader und Crossfader
3. Channel-Fader- und Crossfader-Kurve einstellbar
Diese Funktion ermöglicht die Einstellung der “Form” des
Crossfader- und Channel-Fader-Frequenzganges von einer sanften
Kurve für einen geschmeidigen Sound hin zu einem tiefen Pitch, der
für einen Top-Leistungscut und für Scratch-Effekte erforderlich ist.
4. Crossfader-Start
Der CD-Player kann einfach durch das Crossfader von links nach
rechts oder von rechts nach links gestartet oder gestoppt werden.
(Diese Funktion kann nur angewendet werden, wenn die DENON
CD-Player DN-S3500, DN-S1200 usw. am DN-X120 angeschlossen
sind.)
5. 3-Band-Equalizer/Verstärkung
Die Steuerungen LOW, MID, HI und GAIN sind bei jedem
Eingangskanal vorhanden.
6. 4-Richtungsplatzierung für den Eingangswähler
7. Mikrofon-Übersprechfunktion
Erste Schritte
Technische Daten··········································································· 7
q Trennen Sie das Netzkabel ab.
w Entfernen Sie die Knöpfe vom oberen Bedienfeld.
e Entfernen Sie die 6 Schrauben zur Befestigung des oberen
Bedienfeldes.
r Entfernen Sie die 2 Schrauben zur Befestigung der Schaltereinheit.
t Drehen Sie die Schaltereinheit in die gewünschte Stellung.
y Schrauben Sie die 2 Schrauben zur Befestigung der Schaltereinheit
wieder ein.
u
Bauen Sie das obere Bedienfeld wieder ein und bringen Sie die Knöpfe
wieder an.
Drehen der eingangswahlschalter
Erste Schritte
Schaltgerät
DEUTSCH
2.DN-X120_DEU.indd 1 2008/01/08 11:36:19

Anschlüsse Wiedergabe Technische Daten
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in Klammern ( ) angegeben Seiten .
q
w
e
rty
o
Q0
Q1
Q2
Q3
Q3
Q4
Q5
Q6
u
i
r
t
yu
eMIC LEVEL-Regler
Stellt den Pegel des Mik-Signals ein.
rQuellen-EQ-Regler
Kontur des Frequenzganges der ausgewählten
Eingänge.
HI (Hoch) und MID (Mittel):
•Stellt den Hochton- und Mitteltonsound.
zwischen –40 dB und +10 dB ein.
LOW (Tief):
•Ste llt die Tiefen des Sounds ein –40 dB bis +6
dB.
HINWEIS:
Wenn die Einstellungen zu rau sind, könnte es
zum Auftreten von Clipping kommen.
tEingangswahlschalter
• Zur Umschaltung zwischen dem PHONO/LINE-
und dem LINE-Eingang.
• Wenn sich der Schalter in der vertikalen Stellung
befindet, wird der LINE2- oder LINE4-Eingang
ausgewählt.
• Wenn sich der Schalter in der abgeneigten
Stellung befindet, wird der PHONO1/LINE1-
oder PHONO2/LINE3-Eingang ausgewählt.
• Sie können die 4 Richtungsplatzierungen
durchführen (vSeite 4).
yCUE-Tasten
Diese Tasten dienen zur Aktivierung des
“CUE”-Modus eines Kanals. Die LED-Anzeige
über der Cue-Taste leuchtet, wenn der Cue-
Modus aktiviert ist. Der Cue-Modus sendet
das eingehende Signal eines Kanals an die
Kopfhörer.
uGAIN
Zur Einstellung derVerstärkung jedes einzelnen
Eingangskanals.
iMASTER LEVEL-Regler
Stellt den Pegel der MASTER-Ausgänge ein.
oMASTER BALANCE-Regler
Stellen Sie die L/R-Balance der MASTER-Ausgänge
ein
.
qMIC ON/OFF/TALKOVER-Schalter
Bei der Auswahl von TALKOVER werden alle
Signale außer dem Mikrofonpegel um 20
dB abgesenkt. Bei der Einstellung von ON
oder OFF verbleiben alle Signale auf ihren
Standardpegeln.
Bezeichnung und Funktionen derTeile
Oberes bedienfeld
Q0 Kopfhörer-PAN-Regler
• DieseFunktionermöglichtIhnendieÜberwachung
des CUE-Pegels sowie die Überwachung des
MASTER-Ausgangs in Ihren Kopfhörern. Ein
CUE-Pegel kann nur dann überwacht werden,
wenn das CUE-Signal ausgewählt wurde.
• Dient zweierlei Zwecken Im STEREO-Modus
werden dadurch die jeweiligen Pegel vom
zusammengemischten CUE und MASTER
in beiden Ohrenkappen umgeschaltet. Im
SPLIT CUE-Modus wird dadurch die Balance
zwischen dem monauralen CUE-Sound in
der linken Ohrenkappe und dem monauralen
MASTER-Sound in der rechten Ohrenkappe
umgeschaltet.
Q1 PHONES LEVEL-Regler
Zur Einstellung des Kopfhörer-Ausgangspegels.
Q2 SPLIT CUE-Taste
• Im STEREO-Modus wird der Stereosound
von MASTER und CUE in beide Ohrenkappen
eingespeist. Im SPLIT CUE-Modus liefert
der Kopfhörer-Schaltkreis einen monauralen
CUE-Sound zur linken und einen monauralen
MASTER-Sound zur rechten Ohrenkappe.
• Wenn der Pegelmesser-Moduswahlschalter auf
“MASTER” eingestellt ist: Im STEREO-Modus
zeigt der Messer den Stereopegel im L/R-
Master-Ausgang an. Im SPLIT CUE-Modus wird
der monaurale CUE-Soundpegel auf der linken
Seite und der monaurale MASTER-Soundpegel
auf der rechten Seite angezeigt.
• Im SPLIT CUE-Modus leuchtet die LED.
Q3 Channel-Fader
Zur Steuerung des Kanal-Ausgangspegels.
Q4 Crossfader
Zum Fading des Gesamt-Mischausganges
zwischen Kanal 1 und 2.
Q5 Pegelmesser
Die doppelten LED-Anzeigen werden
dazu verwendet, entweder den Master-
Ausgangspegel, eine Kombination des Master-
Ausgangspegels und des CUE-Signalpegels oder
den monauralen PGM1/2-Pegel anzuzeigen.
Q6 Pegelmesser-Moduswahlschalter
Die Stellung dieses Schalters bestimmt den
Pegelmesser-Modus. In der “MASTER”-Stellung
misst der Messer den Ausgangspegel des
linken und rechten Kanals. In der “PGM 1/2”-
Stellung zeigt die linke Seite des Messers den
monauralen Pegel von PGM 1 an, und die rechte
Seite des Messers zeigt den monauralen Pegel
von PGM 2 an.
wMIC EQ-Regler
• Kontur des Frequenzganges des MIC-Einganges
–12 dB bis +12 dB.
• In der Mittelposition ist der Sound flach.
Erste Schritte
DEUTSCH
2.DN-X120_DEU.indd 2 2007/12/28 18:12:21

Erste Schritte Anschlüsse Wiedergabe Technische Daten
Hinteres anschlussfeld
Q7 Q8 Q9
W0
W1
W2W3W4W1
W2
W3
W4W5
W6
Q7 Netzbetriebschalter (POWER)
Zur Auswahl der Stromversorgung “ON” oder
“OFF”.
HINWEIS:
AuchwennsichderNetzschalterinderOFF-Stellung
befindet, ist derWechselstrom-Adapter noch an die
Wechselstrom-Leitungsspannung angeschlossen.
Stellen Sie bitte sicher, dass Sie das Netzkabel
ziehen, wenn Sie das Gerät über einen längeren
Zeitraum nicht verwenden wollen.
Q8 BALANCED MASTER OUT-Buchsen (BAL.)
• Diese 1/4” TRS-Buchsen liefern einen
symmetrischen Line-Pegelausgang.
• SchließenSiedieseBuchenandiesymmetrischen
analogen Eingangsbuchsen an einem Verstärker
oder an einer Konsole an.
• Pin-Zuordnung:
Spitze=Spannungsführend
Ring=Spannungslos Buchse=GND
Q9 MIC BALANCED INPUT-Buchse
• Akzeptiert ein symmetrisches Mikrofon mit 1/4”
TRS-Monobuchsen.
• Pin-Zuordnung:
Spitze=Spannungsführend
Ring=Spannungslos Buchse=GND
W0 PGM1, 2 FADER-Ausgangsbuchsen
Diese Buchsen und die FADER-Eingangsbuchsen
des DN-S3500, DN-S1200 usw. mithilfe eines 3,5
mm Stereominikabel anschließen.
W1 Phono-Erdungsschraube (GND)
• Diese Schraube ermöglicht den Anschluss einer
Erdungsleitung vom Plattenspieler.
• Dieser Anschluss ist lediglich für die Erdung
eines Plattenspielers vorgesehen und nicht als
Anschluss der Schutzerde geeignet.
W2 PHONO1, 2 / LINE1, 3-Schalter (LN / PH)
• Diese Schalter schalten den Eingang zwischen
Plattenspieler- und Line-Signalpegeln um.
• Diese Schalter stellen einen Line-Signalpegel
ein, wenn kein Plattenspieler angeschlossen ist.
HINWEIS:
StellenSiestetssicher,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist, bevor Sie die Stellung des
Line-Pegel-Wahlschalters verändern.
W3 PHONO1, 2 / LINE1, 3 Eingangsbuchsen
Diese Stereopaare mit Cynch-Buchsen sind
asymmetrische Eingänge für Plattenspieler
(RIAA) und Magnetkassetten (MM) oder für
Line-Signalpegel passend für jegliche Geräte
wie CD-Player.
W4 LINE2, 4 Eingangsbuchsen
Diese Stereopaare mit Cynch-Buchsen sind
asymmetrische Eingänge für jegliche Geräte mit
Line-Pegel.
W5 UNBALANCED MASTER OUT-Buchsen
• Dieses Stereopaar Cinch-Buchsen liefern einen
asymmetrischen Line-Pegel-Ausgang.
• VerbindenSiedieseBuchsenmitasymmetrischen
Analogeingangsbuchsen eines Verstärkers oder
einer Konsole.
W6 AC IN (Netzeingang)
Eingangsanschluss für den im Lieferumfang
enthaltenen Wechselstrom-Adapter.
HINWEIS:
Verwenden
Sie ausschließlich den im
Lieferumfang enthaltenen Wechselstrom-
Adapter.
Vorderes Bedienfeld
E1E0
W9
W8
W8
W7
W7
W7 CH 1/2 FADER START-Schalter
Damit wird die Kanal-Fader-Startfunktion ein-
und ausgeschaltet.
W8 CROSSFADER START A-, B-Schalter
Damit wird die Crossfader-Startfunktion ein- und
ausgeschaltet.
W9 CROSSFADER REVERSE-Schalter
Zur Umkehrung des Richtung des Crossfaders.
E0 CROSSFADER CONTOUR-Einstellung
Zur Einstellung der Form der Crossfader-Kurve
zwischen einer schnellen Ausschaltung für das
Scratchen und einem langsamen Fading für das
Mischen.
E1 HEADPHONE-Ausgangsbuchse
Akzeptiert 1/4” Stereo Kopfhörerstecker.
Erste Schritte
DEUTSCH
2.DN-X120_DEU.indd 3 2007/12/28 18:12:23

Erste Schritte Wiedergabe Technische Daten
HINWEIS
Schalten Sie immer zuerst Ihre Audio-
Eingangsquellen, wie z. B. CD-Player, dann Ihren
Mixer und zuletzt irgendwelche Verstärker ein.
Verfahren Sie beim Ausschalten immer umgekehrt,
indem Sie Ihre Verstärker, dann den Mixer und
zuletzt die Eingangseinheiten abschalten.
Beachten Sie das Verbindungsdiagramm unten.
1. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet ist, während die Verbindungen
vorgenommen werden.
2.Qualitätskabel machen einen großen Unterschied
in der Tontreue und der Wiedergabee nergie.
Verwenden Sie hochqualitative Audiokabel.
3.Verwenden Sie keine überlangen Kabel. Stellen
Sie sicher, dass Stecker und Buchsen sicher
gesteckt sind. Lose Verbindungen verursachen
Brummen, Störungen oder Unterbrechungen,
die Ihre Lautsprecher beschädigen könnten.
4.Schließen Sie alle Stereo-Eingangsquellen an.
Schließen Sie dann jegliche Effekte am Stereo-
Effekt an, wenn Sie solche benutzen. Schließen
Sie Ihre Mikrofone und die Monitor-Kopfhörer
an. Stellen Sie sicher, dass alle Fader auf Null
stehen und diese Einheit abgeschaltet ist. Achten
Sie darauf, immer nur ein Kabel gleicheitig
anzuschließen und beachten Sie die L - und R -
Position der Buchsen an dem DN-X120 und an
den externen Geräte.
5.Verbinden Sie die Stereoausgänge mit
Endverstärkern, Tapedecks, MD-Recordern und/
oder CD-Recordern. Schließen Sie den DN-X120
an der Netzsteckdose an.
Anschlüsse
Cinchkabel
Für RCA-Eingangs-/Ausgangsbuchse
Asymmetrisch
R
L
R
L
RCA-Pin-Stecker
Für BALANCED MASTER OUT
Symmetrisch Symmetrisch (1/4”TRS)
(Für MIC)
Symmetrisch (1/4”TRS) Symmetrisch
XLR3-11C
Für BALANCED MASTER OUT
Symmetrisch Symmetrisch (1/4”TRS)
XLR3-12C
Anschlusskabel
Wählen Sie die Kabel entsprechend der
anzuschließenden Geräte aus.
Vorbereitungen
Buchse=GND
Ring=Spannungslos
Spitze=Spannungsführend
Buchse=GND
Ring=Spannungslos
Spitze=Spannungsführend
1=GND
3=Spannungslos
Plattenspieler 2
Asymmetrischer Hauptverstärker
Symmetrischer Hauptverstärker
1/4”
TRS-Monobuchse
Plattenspieler 1
3,5 mm Stereo-Minikabel
3,5 mm Stereo-Minikabel
SymmetrischerMikrofon
CD-Player
1/4”TRS-Buchse
Wechselstrom-Adapter
An eine Netzsteckdose
CD-Player
AA-26: für 120V Wechselstrom
AA-27: für 230V Wechselstrom
AA-26
oder AA-27
HINWEIS
Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang
enthaltenen Wechselstrom-Adapter.
Buchse=GND
Ring=Spannungslos
Spitze=Spannungsführend
1=GND
2=Spannungsführend
3=Spannungslos
2=Spannungsführend
Buchse=GND
Ring=Spannungslos
Spitze=Spannungsführend
Anschlüsse
b Der mitgelieferte Wechselstrom-Adapter ist
ausschließlich für dieses Gerät vorgesehen.
Schließen Sie ihn nie an andere Geräte an.
DEUTSCH
2.DN-X120_DEU.indd 4 2007/12/28 18:12:54

R
LR
L
R
LR
L'"%&3
'"%&3
1(.
'"%&3
1(.
-*/&
-*/&
065
-*/&
065
-*/&
'"%&3
%/9
'"%&3
1(.
'"%&3
1(.
'"%&3 '"%&3
Wiedergabe
Wenn eines der im Handel erhältlichen Wiedergabegeräte DN-S3500, DN-S1200 o. Ä. an FADER PGM1 oder PGM2 angeschlossen werden,
können Sie mit dem Channelfader oder dem Crossfader gestartet werden, wenn Stereo-Minikabel (3,5 mm) angeschlossen wurden.
CD player (DN-S1200) CD player (DN-S1200)
Fader-start
WiedergabeErste Schritte Anschlüsse Technische Daten
DEUTSCH
2.DN-X120_DEU.indd 5 2007/12/28 18:13:30

Erste Schritte Anschlüsse Technische Daten
Crossfader-Start
1Drehen Sie die CROSSFADER START A, B-Schalter.
2Schieben Sie den Crossfader vollständig in die
entgegengesetzte Richtung der Quelle, die Sie starten
wollen. (Im folgenden Beispiel wird der Startup mit an
PGM1 angeschlossenem CD-Player durchgeführt.)
3Den Standby-Modus am CD-Player einstellen.
4Verwenden Sie die CROSS FADER CONTOUR -Regler
für die Steuerung der Startkurve.
5Wenn der Crossfader in die Gegenrichtung geschoben
wird, startet die CD-Playerwiedergabe.
HINWEIS
• Wenn der CROSSFADER REVERSE-Schalter auf ON eingestellt wurde,
wird die Betriebsrichtung des Crossfader umgekehrt.
• Channel-Fader-Start und Crossfader-Start für dieselbe Quelle
funktionieren nicht gleichzeitig. Sie müssen einen davon auswählen.
Falls beide CH FADER START- und CROSSFADER START A-, B-Schalter
aktiviert sind, hat der Crossfader Priorität.
Channel-Fader-Start
1Drehen Sie die CH 1/2 FADER START-Schalter.
2Schieben Sie den Channel-Fader der CH-1- oder CH-
2-Regler ganz nach unten.
3Den Standby-Modus am CD-Player einstellen.
4Wenn Sie das Wiedergabegerät starten möchten,
schieben Sie den Channel-Fader nach oben. Der CD-
Player beginnt mit der Wiedergabe.
Wiedergabe
Channel Fader Channel Fader
Crossfader
CH 1/2 FADER START CROSS FADER CONTOUR
CROSS FADER START A, B
Channel-Fader Channel-Fader
DEUTSCH
2.DN-X120_DEU.indd 6 2007/12/28 18:13:37

•Phono-Eingänge: 2 Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Eingangsimpedanz 50 kΩ/kOhm
Pegel –50 dBV (3 mV)
•Leitungseingänge: 2 Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Eingangsimpedanz 20 kΩ/kOhm
Pegel –14 dBV (200 mV)
•EQ-Kontrolle (Leitung): 3 Bänder
Steuerbereich HI : –30 dB bis +10 dB (bei 16 kHz), –38 dB bis +10 dB (bei 20 kHz)
MID : –38 dB bis +10 dB (bei 1 kHz)
LOW : –38 dB bis +6 dB (bei 60 Hz)
•Mik-Eingänge: 1 Mono Aktiv symmetrisch 1/4” TRS-Buchse
Eingangsimpedanz 2 kΩ/kOhm
Pegel –54 dBV (2 mV)
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±3 dB)
S/N 66 dB
•EQ-Kontrolle (Mic): 2 Bänder
Steuerbereich HI: –12 bis +12 dB (bei 10 kHz)
LOW: –12 bis +12 dB (bei 100 Hz)
•Master-Ausgang:
Symmetrisch Stereo Aktiv symmetrisch 1/4” TRS-Buchse
Ausgangsimpedanz 150 Ω/Ohm
Pegel +4 dBm (1,23 Vrms) (600 Ω/Ohm-Last)
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±2 dB)
THD+N LINE : Unter 0,05 % PHONO : Unter 0,07 %
S/N LINE : 85 dB PHONO : 76 dB
Kopiereffekt Über 75 dB
Asymmetrisch Stereo Asymmetrische Cinchbuchsen
Ausgangsimpedanz 1 kΩ/kOhm
Pegel 0 dBV (1 Vrms) (10 kΩ/kOhm-Last)
Frequenzgang 20 Hz bis 20 kHz (±2 dB)
THD+N LINE : Unter 0,05 % PHONO : Unter 0,07 %
S/N LINE : 85 dB PHONO : 76 dB
Kopiereffekt Über 75 dB
•Kopfhörer-Ausgang: Stereo
Ausgangsimpedanz 33 Ω/Ohm
Pegel 0 dBV (1 Vrms) (32 Ω/Ohm-Last)
•Stromaufnahme: 10 V Wechselstrom 750 mA x 2
•Stromversorgung,Verbrauch:
USA, Kanada 120 V Wechselstrom ± 10 %, 60 Hz (Wechselstrom-Adapter : AA-26)
Europa, Asien, Ozeanien 230 V Wechselstrom ± 10 %, 50 Hz (Wechselstrom-Adapter : AA-27)
•Geräteformat 220 (B) x 232 (H) x 82,4 (T) mm
•Masse 2,8 kg Wechselstrom-Adapter : 0,5 kg
z Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne votherige Ankündigung vorbehalten.
Technische Daten
WiedergabeErste Schritte Anschlüsse Technische Daten
DEUTSCH
2.DN-X120_DEU.indd 7 2007/12/28 18:13:42

1.DN-X120_ENG.indd 12 2007/12/28 18:28:56

TOKYO, JAPAN
http://www.dm-pro.jp Professional Business Company, D&M Holdings Inc.
Printed in China 00M0 8BZ85 1010
PROFESSIONAL BUSINESS COMPANY
&0:A$CEMKPFF
Other manuals for DN-X120
2
Table of contents
Other Denon Dj Equipment manuals

Denon
Denon DN-X1500 User manual

Denon
Denon DN-X1500 User manual

Denon
Denon PRIME 4 User manual

Denon
Denon SC6000M PRIME User manual

Denon
Denon DN-HC4500 - DJ Mixer USB Controller User manual

Denon
Denon PRIME GO User manual

Denon
Denon DS1 User manual

Denon
Denon DN-X800 User manual

Denon
Denon DN-MCX8000 User manual

Denon
Denon PRIME 2 User manual

Denon
Denon MC2000 User manual

Denon
Denon PRIME 2 User manual

Denon
Denon MCX8000 User manual

Denon
Denon DN-X400 User manual

Denon
Denon SC5000M Prime User manual

Denon
Denon DN-S3000 User manual

Denon
Denon DN-X100 User manual

Denon
Denon MC7000 User manual

Denon
Denon SC5000 PRIME User manual

Denon
Denon PRIME 4 User manual