Denon DRA-625R User manual

DENON
AM-FM
STEREO
RECEIVER
DRA-625R/425R
OPERATING
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE
D’EMPLOI
ISTRUZIONI
PER
L’USO
INSTRUCCIONES
DE
OPERATION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
DRA-425R
@
Show
here
“
“Black
Model”.
FOR
ENGLISH
READERS
PAGE
4
~
PAGE
1
*
Die
Abbildung
zeigt
die
Ausfuhrung
in
Schwarz.
FUR
DEUTSCHE
LESER
SEITE
12
~
SEITE
19
@
Indique
ici
le
“Black
Model”.
e@
Qui
@
mostrato
il
“modello
in
nero”.
POUR
LES
LECTEURS
FRANCAIS
PAGE
20
~
PAGE
27
©
Mostrado
aqui
“modelo
negro”.
PER
IL
LETTORE
ITALIANO
PAGINA
28
~
PAGINA
35
e
Hier
het
“zwarte
model”
tonen.
>
:
‘
e
Avbiidad
ar
svart
modell.
PARA
LECTORES
DE
ESPANOL
PAGINA
36
~
PAGINA
43
VOOR
NEDERLANDSTALIGE
LEZERS
PAGINA
44
~
PAGINA
51
FOR
SVENSKA
LASARE
SIDA
52
~
SIDA
59

PRECAUTIONS
FOR
INSTALLATION
DRA-625R/425R
uses
a
newly
developed
heat
emitting
unit
by
employing
heat
pipes.
Since
the
heat
pipes
contain
a
coolant,
the
DRA-625R/425R
must
be
set
level
or
the
desired
heat
emitting
effect
cannot
be
achieved.
Always
install
this
unit
horizontally.
WICHTIGER
HINWEIS
ZUR
AUFSTELLUNG
Der
DRA-625R/425R
wird
durch
eine
Warmeabgabeeinheit
mit
Wirmeableitungsroheren
gekuhit.
Da
die
Rogre
Kuhlflissigkeit
enthalten,
mu&
der
DRA-625R/425R
fur
ausreichende
Kihlung
eben
stehen.
Das
Gerat
daher
immer
auf
einer
waagrechten
Flache
aufstellen.
PRECAUTIONS
DE
MISE
EN
PLACE
Le
DRA-625R/425R
emploie
une
unité
thermique
noubellement
développée
comportant
des
tuyaux
thermiques.
Ces
tuyaux
contenant
un
liquide
réfrigérant
toujours
placer
le
DRA-625R/425R
en
position
horizontale,
faute
de
quoi
|'effet
de
radiation
thermique
ne
pourra
étre
obtenu.
Toujours
placer
cet
appareil
en
position
horizontale.
PRECAUZIONI
PER
L'INSTALLAZIONE
ll
DRA-625R/425R
impiega
una
unita
d’emissione
del
calore
di
nuova
progettazione
impiegante
tubi
termici.
Contenendo
i
tubi
termici
un
refrigerante,
it
DRA625R/425R
deve
essere
sistemato
orizzontale,
al
trimenti
non
@
possibile
ottenere
'effetto
d’emissione
del
calore
desiderato.
Installare
sempre
questo
apparecchio
in
posizione
orizzontale.
PRECAUCIONES
PARA
LA
INSTALACION
E!
DRA-625R/425R
utiliza
una
unidad
emisora
de
calor
nuevamente
desarrollada
que
emplea
conductos
de
calor.
Debido
a
que
los
conductos
de
calor
contienen
refrigerante,
el
DRA-625R/425R
debe
ajustarse
al
nivel
o
de
otra
forma
el
efecto
deseado
no
podra
ser
alcanzado.
Instale
siempre
horizontalmente
esta
unidad.
VOORZORGSMAATREGELEN
VOOR
INSTALLATIE
De
DRA-625R/425R
maakt
gebruik
van
een
recentelijk
ontwikkeld
toestel
dat
warmte
uitstraalt
door
gebruik
van
warmtebuizen.
Aangezien
de
warmtebuizen
een
koelvioeistof
bevatten,
moet
de
DRA-625R/425R
het
ingestelde
niveau
hebben
of
het
gewenste
warmte
uitstraaleffekt
kan
niet
verkregen
worden.
Dit
toestel
moet
horizontaal
geplaatst
worden.
OBSERVERA
VID
INSTALLERING
DRA-625R/425R
har
en
nyutvecklad
anordning
for
varmeaviedning
med
ror.
Dessa
rér
innehaller
en
kylvatska
och
darfér
maste
DRA-625R/425R
placeras
pa
ett
vagratt
underlag
eftersom
annars
korrekt
varmeavledningseffekt
inte
kan
erhallas.
Stall
alltid
upp
apparaten
horisontellt.
Oy
eee
“SERIAL
NO.
PLEASE
RECORD
UNIT
SERIAL
NUMBER
ATTACHED
TO
THE
REAR
OF
THE
CABINET
FOR
FUTURE
REFERENCE”

For
United
Kingdom
Model
only.
7
WARNING:
As
the
colours
of
the
wires
in
the
mains
lead
of
this
appliance
may
not
correspond
with
the
coloured
markings
identifying
the
terminals
in
your
plug
proceed
as
follows:
The
wire
which
is
coloured
blue
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
N
or
coloured
black.
The
wire
which
is
coloured
brown
must
be
connected
to
the
terminal
which
is
marked
with
the
letter
L
or
coloured
red.
IMPORTANT
The
wires
in
this
mains
lead
are
coloured
in
accordance
with
the
following
code:
Blue:
Neutral
Brown:
Live
Die
Deutsche
Bundespost
informiert
Sehr
geehrter
Rundfunktelinehmer,
Dieses.
Gerait
ist
von
der
Deutschen
Bundespost
als
Ton-
bzw.
Fernseh-Rundfunkempfanger
2ugelassen.
Es
entspricht
den
zur
Zeit
geitenden
Technischen
Vorschriften
der
Deutschen
Bundespost
und
ist
zum
Nachweis
dafur
mit
der
DBP-Prifnummer.....gekennzeichnet.
Bitte
Uberzeugen
Sie
sich
selbst.
Dieses
Gertit
dar!
im
Rahmen
der
nachstehend
abgedruckten »Allgemeinen
Genehmigung
fur
Ton-
und
Fernseh-
Rundfunkempfinger«
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
betreben
werden.
Beachten
Sie
aber
bitte,
da&
aufgrund
dieser
Aligerneinen
Genehmigung
nur
Sendungen
des
Rundfunks
empfangen
werden
durten.
*)
Wer
unbefugt
andere
Sendungen
(2.8.
des
Polzeitunks,
des
Seefunks,
der
dffentlichen
beweglichen
Landfunkdienste)
empfangt.
versté8t
gegen
die
Genehmigungsauflagen
und
macht
sich
daher
nach
§
15
Absatz
2a
des
Gesetzes
Uber
Fern-
meideantagen
stratbar.
Die
Kennzeichnung
mit
der
OBP-Prufnummer
bietet
Ihnen
die
Gewahr,
dak
dieses
Gerat
keine
anderen
Fern-
meldeanlagen
einschheGlich
Funkanlagen
stort.
Die
Zusatzbuchstaben
S
SE
oder
SK
be:
der
DBP
Prifnummer
besagen
auRerdem,
da®
das
Gerat
gegen
stérende
Beeinflussungen
durch
andere
Funkanlagen
(2.8.
des
Amateur-
funks,
des
CB-Funks)
wertgehend
unempfindlich
ist.
Sollten
ausnahmsweise
trotzdem
Storungen
auftreten,
so
wenden
Sie
sich
bitte
an
die
ortlich
zusténdige
Funkstérungsmesstelle.
Allgemeine
Genehmigung
fir
Ton-
und
Fernseh-Rundfunkempfanger
Die
Aligemeine
Ton-
und
Fernseh-Rundfunkgenehmigung
vom
11.12.1970
(veroffenticht
im
Bundesanzeiger
Nr.
234
vom
16.12.1970)
wird
unter
Bezug
auf
Abschnutt
tll
der
Genehmigung
durch
folgende
Fassung
der
Aligemeinen
Genehmigung
fiir
Ton-
und
Femseh-Rundfunkemptanger
gema&
den
$5
1
und
2
des
Gesetzes
uber
Fernmeideamagen
ersetzt.
Genehmigung
fiir
Ton-
und
Fernseh-Rundtunkemptinger
i}
1.
Die
Errichtung
und
der
Betneb
von
Ton-
und
Fernseh-Rundtunkempfangern
werden
nach
$§
1
und
2
des
Gesetzes
Uber
Fernmeldeanlagen
in
der
Fassung
det
Bekanntmachung
vom
17.3.1977
(BGBI.
1,
S.
459)
allge-
mein
genehmigt.
2.
Ton:
und
Femnseh-Rundtunkempfinger
im
Sinne
dieser
Genehmigung
sind
Funkanlagen
gema®
$
1
Abs.
|
des
Gesetzes
uber
Fernmeideaniagen,
die
ausschleflich
die
fir
Rundiunkempténger
zugelassenen
Frequen-
zabstimmbereiche®*)
aufwersen
und
zum
Aufnehmen
und
glerchzertigen
Hér-
oder
Sichtbarmachen
von
Ton-
oder
Fernseh-Rundtunksendungen
bestimmt
sind.
Zum
Empfiinger
gehdren
auch
emgebaute
oder
mit
thn
fest
verbundene
Antennen
sowie
bei
Unterteilung
in
mebrere
Gertte
die
funktionsmafig
zugehdrenden
Gerate.
AuBer
fir den
Emptang
von
Rundtunksendungen
dirfen
Ton-
und
Fermseh-Rundfunkemptanger
nur
mit
beson-
derer
Genehmigung
der
Deutschen
Bundespost
fur
andere
Fernmeidezwecke
zusatzhch
benutt
werden.
tn
den
Emopfinger
eingebaute
oder
sonst
mit
ihm
verbundene
Zusatzgerste
{z.B.
Uttraschalitemmeldeanlagen,
infrarotfernmeldeanlagen)
werden
von
dieser
Genehmigung
nicht
erfait
(ausgenommen
die
Emnnchtungen
zum
Empfang
des
Verkehrsrundtunks).
Desgleichen
sind
andere
technische
Emptangereigenschaften.
die
Uber
den
ergentlichen
Zweck
eines
Rundtunkemptangers
hinausgehen
(2.8.
zum
Empfang
anderer
Funkdienste.
fur
die
Wiedergabe
im
Rahmen
von
Textibertragungsverfahren)
hierdurch
nicht
genehmigt
Hiertir
gelten
besondere
Regetungen
u
Diese
Genehmgung
witd
unter
nachstehenden
Autlagen
erteut
1.
Tor
und
Femseh-Rundfunkempfinger
missen
den
jeweils
geltenden
Technischen
Vorschntten
fir
Ton-
und
Fernseh-Rundtunkempfanger
entsprechen.
Eingebaute
Zusatzgerate
mussen
den
fur
ste
geltenden
Bestim-
mungen
und
technischen
Vorschriften
geniigen.
Anderungen
der
Technischen
Vorschriften,
die
im
Amtsbiatt
des
Bundesmuinisters
fur
das
Post-
und
Fernmel-
dewesen
veritfentlicht
werden,
mu&
bei
schon
errichteten
und
in
Betneb
genommenen
Ton-
und
Fernseh-
Rundfunkempfiingern
nachgekommen
werden,
wenn
durch
den
Betneb
dieser
Rundtunkemplanger
andere
elek-
trische
Aniagen
gestért
werden,
Serienmaftig
hergestelite
Ton-
und
Fernseh-Rundiunkempfanger
mussen
zum
Nachweis
dafur,
da@
sie
den
Technischen
Vorschriften
entsprechen,
mit
emer
DBP-Prifnummer
gekennzerchnet
sein.***)
Dre
DBP-Prifnum-
mer
sagt
Uber
die
elektrische
und
mechanische
Sicherheit
und
die
Einhattung
der
Strahlenschutzbestimmungen
nichts
aus.
-
2.
Ton
und
Fernseh-Rundfunkempfanger
diirfen
an
ortsfesten
oder
nichtortstesten
Rundfunk-Emptangsanten-
nenaniagen,
-Verteilaniagen
oder
Kabelfernsehanlagen
betrieben
und
im
Rahmen
der
Bestrmmungen
Uber
private
Drahtfernmeideaniagen
mit
Drahtfernmeideanlagen
verbunden
werden
Auf
demselben
Grundstick
oder
innerhalb
eines
Fahrzeuges
durfen
Ton-
und
Fernseh-Rundfunkemptinger
mit
anderen
Geraten
oder
sonstigen
Gegenstanden
(z.B.
Plattenspieler,
Magnetaulzeichnungs-
und
-Wiedergabeger-
te.
Antennen)
verbunden
werden,
sofern
diese
Gerate
von
der
Deutschen
Bundespost
genehmigt
sind
oder
kemner
Genehmigung
bedirten
Die
raumliche
Kombination
von
Funkaniagen
mit
Ton-
oder
Fernseh-Rundfunkempftangern
ist
nur
dann
zutdssig,
wenn
die
betreffanden
Funkanlagen
je
fur
sich
genehmigt
sind.
3.
Mit
Ton-
oder
Fernseh-Rundfunkemptangern
dirfen
aufgrund
dieser
Genehrgung
.nur
Sendungen
des
Rundfunks
empfangen
werden.
also
Ubertragene
Tonsignate
(Musik,
Sprache)
und
Fernsehsignale
(nur
Bildinfor-
mationen).
Andere
Sendungen
(z.8.
des
Polizeifunks,
der
offenthchen
beweglichen
Landfunkdrenste,
Datenuber-
tragungen)
dirfen
nicht
aufgenommen
werden,
werden
sie
jedoch
unbeabsichugt
empfangen,
so
dirfen
sie
weder
aufgezeichnet,
noch
anderen
mutgeteilt,
noch
fur
irgendwelche
Zwecke
ausgewertet
werden.
Das
Vorhan-
densein
solcher
Sendungen
dart
auch
micht
anderen
zur
Kenntnis
gebracht
werden
4
Durch
Ton-
oder
Fernseh-Rundfunkemptanger
darf
der
Betrieb
anderer
elektrischer
Anlagen
nicht
gestort
wer
den
5
Anderungen
der
Ton-
oder
Fernseh-Rundfunkemptanger,
die die
zulassigen
Frequenzabstimmbereche
der
Emplanger
erweitern,
gehen
Uber
den
Umfang
dieser
Genehmigung
hinaus
und
bedirfen
vor
ihrer
Ausfuthrung
emer
besonderen
Genehmigung
der
Deutschen
Bundespost
Wer
aufgrund
dieser
Genehmigung
einen
Ton-
oder
Fernseh-Rundfunkempfanger
betreibt,
hat
ber
einer
Anderung
der
kennzerchnenden
Merkmale
von
Ton-
oder
Fernseh-Rundfunksendem
{insbesondere
be:
Andewng
des
Sendevertahrens
oder
be:
Frequenzwechsel)
die
gaf.
notwendig
werdenden
Anderungen
an
den
Rundfun-
kempfangern
auf
seine
Kosten
vornehmen
zu
lassen
6.
Die
Deutsche
Bundespost
ist
berechugt,
Rundfunkempfanger
und
mit
ihnen
verbundene
Gerate
daraut
zu
pru:
fen.
ob
die
Auflagen
der
Genehmigung
und
die
Technischen
Vorschniiten
eingehalten
werden
Den
Beauftragten
der
Deutschen
Bundespost
tst
das
Betreten
der
Grundstucke
oder
Raume,
in
denen
sich
Ton-
oder
Fernseh-Rundfunkempfanger
befinden,
zu
den
verkehrsiblichen
Zeiten
zu
gestatten.
Befinden
sich
die
Rundfunkempfanger
oder
mit
ihnen
verbundene
Gerate
nicht
im
Verlugungsbereich
desjenigen,
der
die
Empianger
betreibt,
so
hat
er
den
Beauftragten
der
Deutschen
Bundespost
Zutritt
zu
diesen
Tetlen
2
ermog-
lichen
it
Be:
Funkstérungen
die
nicht
durch
Mangei
der
Rundtunkemphinger
oder
der
mit
shnen
verbundenen
Gerite
verur-
sacht
werden,
konnen
die
FunkmeRdienste
der
Deutschen
Bundespost
zur
Feststellung
der
Strung
in
Anspruch
genommen
werden.
Vv
1.
Diese
Genehmigung
kann
aligemein
oder
durch
die
orthch
zustandige
Oberpostdirektion
einem
einzenen
Bet
reiber
gegenuber
fUr
einen
bestimmten
Rundfunkemptanger
widerrufen
werden.
Ein
Widerruf
ist
insbksondere
zulassig.
wenn
die
unter
Abschnitt
II
aufgefuhrten
Auflagen
nicht
erfullt
werden
Anstatt
die
Genehmigung
zu
widerrufen,
kann
die
Deutsche
Bundespost
anordnen,
dals
bei
einem
Verstos
gegen
eine
Autlage
ein
Ton-
oder
Fernseh-Rundfunkemptanger
aufer
Betneb
zu
setzen
‘st
und
erst
be
Einhal-
tung
der
Aufilagen
wieder
betrieben
werden
darf
Die
Auflagen
dieser
Genehmigung
kénnen
jederzert
erganzi
oder
geandert
werden.
2.
Diese
Genehmigung
ersetzt
die
Aligemeine
Ton-
und
Fernseh-Rundfunkgenehmigung
vorn
11
12.197).
sve
gilt
ab
1.7.1979.
Bonn,
den
14.5.1979
Der
Bundesminister
fur
das
Post-
und
Fernmekdewesen
Im
Auftrag,
Hast
*)
Zum
Emptang
anderer
Sendungen
dart
dieses
Gert
nur
mit
Genehmigung
der
Deutschen
Bundespost
benutzt
werden.
Aligemein
genehmigt
ist
zur
Zeit
der
Empfang
der
Aussendungen
von
Amateurfunkstellen
und
deiNormal
frequenz:
und
Zeitzeichensendungen.
**)
Siehe
Technische
Vorschnften
fiir
Ton-
und
Fernseh-Rundfunkemptinger.
verdtfenthicht
im
Amtsblatt
des
Bundesministers
fir
das
Post-
und
Femmeldewesen.
***)
Fur
ausnahmsweise
noch
nicht
gekennzeichnete,
vor
dem
1.7.1979
emichtete
und
in
Betrieb
genommene
Ton-Rundfunkempfanger
wird
die
Kennzeichnung
nicht
venangt

ENGLISH
NAME
AND
FUNCTION
OF
PARTS
FRONT
PANEL
o
©
oisrlayY
®
®©OG
G
®
®®
®
@
uw)
Ogee:
lowe
nut
BO
Gaee
+
Qmemo
6
68
°o
POWER
(Power
Switch)
When
the
switch
is
pushed,
power
is
supplied,
and
the
DISPLAY
is
lit.
It
takes
several
seconds
for
the
system
to
operate
after
power
on.
This
is
normal
since
the
built-in
muting
circuit
suppresses
noise
generated
at
power
on
or
off.
PHONES
(Headphones
Jack)
The
jack
is
used
for
connecting
the
headphones.
REMOTE
SENSOR
(Remote
Control
Photosensitive
Window)
e
This
window
receives
the
light
transmitted
from
the
wireless
remote
control
unit.
e
The
RC-111
wireless
remote
control
unit
should
be
operated
to
the
direction
of
the
photosensitive
window.
SPEAKERS
(Speaker
Select
Switch)
A
desired
speaker
system
can
be
selected
in
three
way:
speaker
system
A,
speaker
system
B,
and
speaker
systems
A+B.
When
the
switch
is
“off”,
no
sound
is
produced
through
speakers,
and
sound
is
produced
only
at
the
headphones.
BASS
(Bass
Control)
Use
the
contro!
to
adjust
bass
sound
quality.
When
the
knob
is
at
the
center,
frequency
characteristics
under
100
Hz
are
flattened.
When
the
knob
is
turned
clockwise,
bass
is
emphasized,
and
when
turned
counterclockwise,
bass
is
de-emphasized.
TREBLE
(Treble
Control)
Use
the
control
to
adjust
treble.
When
the
control
knob
is
at
the
center,
frequency
characteristics
over
10,000
Hz
are
flattened.
When
the
knob
is
turned
clockwise,
treble
is
emphasized,
and
when
turned
counterclockwise,
treble
is
de-emphasized.
BALANCE
(Balance
Control)
Use
to
control
the
balance
between
the
two
channels.
When
the
knob
is
at
the
center,
the
amplitude
of
the
amplifier
at
both
channels
is
equal.
VARIABLE
LOUDNESS
(Loudness
Control)
At
low
volumes
human
hearing
is
less
sensitive
to
low
(BASS)
and
high
(TREBLE)
sound.
Use
the
variable
loud-
ness
to
compensate
the
insensitivity
at
low
listening
levels,
rotate
this
control
counterclockwise
until
natural
balance
of
BASS
and
TREBLE
has
been
restored.
MODE
(Mode
Switch)
(DRA-625R
only)
e
stereo:
This
position
is
set
for
stereo
signal.
(
_m
).
e®
mono:
This
position
is
set
for
monophonic
signal.
It
can
be
used
to
check
the
speaker
phase
or
the
stereo
balance.
(m=).
~T?
!
ona-626A
Leela
pd
i
DRA-625R
only
18)
19)
VOLUME
(Volume
Control)
This
controls
the
overall
volume
level.
Whenthe
knob
is
turned
in
the
clockwise
direction,
volume,
incnases.
When
turned
counterclockwise,
volume
decreases.
BAND
SELECT
(Band
Selector
Button)
This
switch
selects
the
Band,
AM
or
FM,
AM
isdisplayed
in
MW
in
the
indicator
@.
INPUT
SELECTOR
(Input
select
buttons
This
button
is
used
to
select
the
audio
progam
source.
e
PHONO:
Used
to
select
the
output
fom
a
record
player
that
is
connected
tathe
PHONO
terminal.
e
CD:
Used
to
listen
to
a
compad
disc
player
or
other
component
that
is
onnected
to
the
CD
terminal.
e@
TUNER:
Used
to
listen
FM
or
AMradio.
e
AUX/VIDEO:
Use
when
playing
back
the
iudio
froma
Hi-Fi
video,
TV
tuner,
vide«
disc
player
or
other
component
connicted
to
the
VIDEO
or
VCR
terminal.
This
receiver
used
a
microcomputer.
Vnen
the
power
is
turned
ON,
the
INPUT
SELECTOR's
initial-
ized
to
TUNER
position.
TUNING
MODE
(Tuning
Mode
Button)
This
switch
selects
the
tuning
mode,
automat:
or
manual
tuning.
The
mode
changes
alternatively
betveem
AUTO
and
MANU
each
time
the
button
is
pressed
AUTO/MANU
@
Tights
up
the
display.
AUTO:
The
FM
or
AM
signal
is
tuned
autimatically.
MANU:
The
desired
signal
can
be
tuned
manu
ally.
FM
MODE
(FM
Mode
Button)
This
switch
selects
the
FM
mode,
Mono
or
Sereo.
In
the
Mono
mode,
MONO
lights
up
and
in
the
Sereo
mode,
STEREO
lights
up
when
a
stereo
signal
is
beiig
received.
Furthermore,
the
FM
mode
can
be
sotred
a
the
preset
channels
along
with
the
frequencies.
STEREO:
FM
stereo
and
mono
signals
can
te
received.
FM
noise
in
no
signal
reception
&
eli
minated
in
this
position.
MONO:
All
FM
signals
are
received
in
Monaural.
AM
is
not
affected.
If
there
is
a
lot
of
noise
in
he
STEREO
position,
set
the
switch
in
the
MONO
positiin.

TAPE
SELECTOR
(Tape
selector
switch)
Toggle
keys
have
been
used
for
selection
of
TAPE-1
and
TAPE-2.
Pressing
them
an
uneven
number
of
times
turns
the
function
on,
pressing
them
an
even
number
of
times
turns
the
function
off.
e@
TAPE-1:
Used
to
play
a
tape
deck
connected
to
the
TAPE-1
terminal.
e
TAPE-2:
Used
to
play
a
tape
deck
connected
to
the
TAPE-2
terminal.
Tape-to-Tape
Dubbing
@®
Connect
the
two
tape
decks
to
this
unit
as
shown
in
the
connections.
@
Load
the
original
tape
in
tape
deck
1
and
the
blank
tape
in
tape
deck
2.
@
Press
the
TAPE-1
Selector
Button
@®
(indicator
lights).
@®
Put
tape
deck
1
in
the
playback
mode
and
tape
deck
2
in
the
recording
mode.
Follow
tape
deck
operating
instructions.
©
The
recording
can
be
monitored
through
the
speak-
ers
or
headphones.
(If
tape
deck
2
has
three
heads,
the
just-recorded
signal
can
be
monitored
when
the
tape
2
button
is
pressed.)
TUNING
(Tuning
Buttons)
Use
these
buttons
for
either
manual
tuning
or
automatic
tuning.
e@
UP:
When
this
button
is
pressed,
the
tuning
goes
up
the
band.
e
DOWN:
When
this
button
is
pressed,
the
tuning
goes
down
the
band.
e
Manual
Tuning
(Set
the
TUNING
MODE
@
“MANU”
by
pushing
the
TUNING
MODE
Button
®.)
In
FM
mode,
the
frequency
indicator
moves
in
50
kHz
steps.
In
am,
the
indicator
moves
in
9
kHz
steps.
If
the
button
is
pressed
for
more
than
1
second,
the
indicator
moves
quickly
and
continuously
up
or
down
until
released.
DISPLAY
(1
kHz
Ci
MHz
FM
MODE
(STEREO/MONO
Indicator)
Lights
automatically
when
receiving
a
stereo
signal
in
the
“STEREO”
mode.
Does
not
light
for
stereo
reception
in
the
“MONO”
mode.
TUNING
MODE
(AUTO/MANUAL)
Pressing
TUNING
MODE
®
causes
AUTO
and
MANU
to
light
up
alternately.
SHIFT
[A]
[B]
(Shift
Indicator)
The
preset
channel
which
is
selected
with
the
Shift
Button
®
is
displayed
by
the
SHIFT
[A]
or
[B).
SIGNAL
LEVEL
(Signai-Level
Indicators)
This
indicator
shows
the
signal
strength
level
of
AM
and
FM
broadcast
station.
The
best
position
for
reception
is
obtained
when
the
maximum
number
of
indicator
lamps
are
illuminated.
7)
®
1
Cimemo
ENGLISH
e
Automatic
Tuning
(Set
the
TUNING
MODE
@
“AUTO”
by
pushing
the
TUNING
MODE
Button
@.)
For
example,
when
the
“up”
button
is
pressed,
the
frequency
indicator
moves
up
the
band
until
a
broad-
cast
signal
is
received.
If
no
more
signals
are
detected,
the
indicator
moves
to
the
upper
limit
and
starts
from
the
lower
end.
(When
the
“down”
button
is
pressed,
the
indicator
travels
down
in
the
same
way.)
While
the
button
is
continuously
pressed,
broadcast
signals
cannot
be
tuned;
the
indicator
continuously
travels
up
or
down
the
band.
Automatic
tuning
is
only
provided
for
radio
stations
of
usable
strength;
a
sudden
strong
noise
may
disturb
automatic
tuning.
When
the
desired
signal
is
weak,
use
manual
tuning.
SHIFT
(Shift
Button)
This
switch
is
used
to
change
eight
preset
buttons
@
to
1
~
8
channels
or
9
~
16
channels.
The
SHIFT
[A]/[B]
is
then
on.
Each
recycle
shifts
from
SHIFT
[A]
to
SHIFT
[B].
If
storing
or
retrieving
data
into
or
from
the
preset
1
~
8
channels,
specify
SHIFT
[A].
Similarly,
to
use
preset
9
~
16
channels,
specify
SHIFT
[B].
MEMORY
(Memory
Button)
This
switch
is
used
to
register
the
desired
radio
station
to
one
of
the
preset
buttons
memory.
When
pressing
this
button,
the
memory
indicator
®
lights
for
approximately
5
seconds.
During
this
interval,
the
desired
station
can
be
registered
in
the
memory.
PRESET
CHANNEL
1
~
16
(Station
Presetting
But-
tons)
These
buttons
are
used
for
storing
or
calling
station.
With
the
shift
button
@
you
can
preset
1
~
8
and
9
~
16
channels,
a
total
of
16
AM
and
FM
stations
in
eight
preset
buttons.
When
the
preset
channel
buttons
are
in
operation,
an
indicator
(SHIFT
[A]
/[B))
illuminates.
When
radio
stations
are
memorized
with
these
buttons,
a
desired
station
can
be
easily
tuned
in
without
pressing
the
tuning
buttons.
—
FUNCTION
—___
©
TUNER
©
co
©
PHONO
OTAPE-2
©
TAPE-1
©
AUX/VIDEO
SIGNAL
'
2 3
LEVEL
90°
00 00
FUNCTION
(input
Selector
Indicator)
The
program
source
selected
by
input
Select
Switin
or
Tape
Select
Switch
is
displayed
by
the
indicator.
MEMO
(Memory
indicator)
This
indicator
lights
when
the
MEMORY
button
@
is
pressed.
CHANNEL
When
using
the
channel
preset
button
®,
the
chanel
is
displayed
and
the
frequency
for
that
channel
stor
in
memory
is
displayed
in
@.
FREQUENCY
DISPLAY
(Frequency
Indicator)
The
frequency
is
displayed
in
numerals.
It
is
displayed
in
MHz
for
FM
and
in
kHz
for
MW.

ENGLISH
BACK
PANEL
ALBERTA
THA
Comsoumma
TiO
WADE
1
APA
FHPUTS
AnTENNA
TERMINALS
fucer
Kea
cn
>)
FM
ANT
(FM
Antenna
Terminals)
75-ohms
coaxial
cable
can
be
connected
to
this
terminal.
For
antenna
connecting
procedure,
see
the
ANTENNA
INSTALLATION
(page
7).
AM
ANT
(AM
Antenna
Terminals)
Connect
the
attached
AM
loop
antenna.
(Refer
to
page
7
for
connection).
Connect
to
this
terminal
when
a
medium
wave
outdoor
antenna
is
used.
GND
(Grounding
Terminal)
The
grounding
wire
of
the
turntable
is
connected
here.
e
Hum
or
noise
may
be
generated
if
the
grounding
wire
is
not
connected.
TAPE/REMOTE
CONTROL
This
terminal
is
exclusively
used
for
sending
the
remote
control
signals
to
the
tape
deck.
Connect
it
with
a
3.5mm
mini-jack
cord.
Note:
Do
not
hook
up
a
headphones
or
microphone
jack
cord.
Use
this
jack
to
connect
a
Denon
cassette
deck
with
a
remote
control
jack
(wired).
If
the
cassette
deck
does
not
have
this
jack,
wired
remote
control
is
not
possible.
PHONO
(Phono
Input
Terminals)
The
output
cord
of
the
turntable
is
connected
here.
Since
the
input
sensitivity
of
“PHONO”
is
extremely
high,
do
not
use
the
unit
without
the
input
pin
cord.
If
used
without
this
cord,
the
speakers
may
generate
hum.
CD
The
output
cord
of
the
CD
player
is
connected
here.
AUX/VIDEO
An
AUX/VIDEO,
such
as
a
VCR
or
Video
Disk
may
be
connected
here.
TAPE-1,
TAPE-2
(Audio
Playback
and
Recording
Terminals)
Tape
decks
can
be
connected
for
full
use
including
paying
or
copying.
‘WARNING:
SHOCK
MAZARD-O
NET
#PEW.
AYIS
>
MISHUE
BE
CHOC
ELECTRIQUE
ELECTRIC
SHOCK,
O8
MOT
EXPOSE
THIS
WE
PAS
BUTRIE,
APPLIANCE
TO
RAIN
OR
MOISTURE.
(a)
®
SPEARER
SYSTEMS
;
-
‘WARMING:
Te
REDUCE
TE
miSK
OF
FRE
OR
heh:
&~lbobm
/SPEARER
A+O:
12~
1
Gobm
/SPEARER
e
@
DRA-625R
only
PRE-OUT
(DRA-625R
only)
Output
signals
for
power
amplifiers
are
sentfrom
these
jacks.
The
rated
output
is
1.0
volts.
The
signals
do
not
pass
through
the
bass
and
treble
circuits.
SPEAKER
SYSTEMS
(Speaker
Terminals
The
matching
impedance
of
this
amplifier
is
6
cams.
Either
one
or
two
pairs
of
speakers
may
be
connectec
If
only
pair
is
connected
the
recommended
speaker
impedince
may
be
anywhere
between
6
and
16
ohms.
If
twe
pairs
are
connected,
however,
it
is
advisable
to
use
spexers
with
at
least
an
12
ohms
impedance
for
optimum
performance.
Connecting
two
pairs
of
6
ohms
speakers
isnot
recom-
mended.
AC
CORD
(Power
Cord)
Connect
this
cord
into
the
wall
outlet.
AM
LOOP
ANT
(AM
Loop
Antenna)
Correctly
connect
the
AM
loop
antenna
to
te
antenna
terminal.
Broadcasting
cannot
be
received
wren
the
con-
nection
is
incomplete.
Adjust
the
antenna
for
optimum
reception
whle
receiving
the
medium
wave
broadcasting.
Do
not
place
a»in
cord,
SP
cord
or
electric
cord
near
the
antenna.
This
may
cause
noise
generation.
Note:
e
Two
FM
antennas
should
not
be
cannected
simultaneously.
e
Even
if
an
external
AM
antenna
is
usedthe
AM
loop
antenna
should
not
be
disconneced.
e
AM
loop
antenna
lead
terminals
do
not
fuch
the
metal
part
of
the
back
panel.

ENGLISH
ANTENNA
INSTALLATION
e
FM
ANTENNA
The
T-type
indoor
antenna
(300
ohm)
can
be
used
inside
wooden
houses
for
local
FM
stations
and
strong
signals.
Orient
the
T-shaped
part
for
optimum
reception
and
mount
the
antenna
on
the
wall
or
ceiling.
(FM
indoor
antennas
may
not
consistently
ensure
stable
reception,
due
to
environment
changes.
In
such
cases
use
an
FM
indoor
antenna
temporarily
until
an
outdoor
antenna
is
installed.)
75
ohms
coaxial
cable
(3C-2V,
5C-2V)
is
preferabie
to
obtain
better
performance
of
the
tuner.
(To
use
of
a
300
ohm
FM
outdoor
antenna,
connect
to
the
300
ohm
terminals.)
e
AM
ANTENNA
Attach
the
accessory
AM
loop
antenna
to
the
antenna
holder
on
the
back
panel.
Connect
the
leads
to
AM
and
GND
terminal.
Use
this
terminal
also
for
an
outdoor
antenna.
Orient
the
loop
antenna
horizontally
to
obtain
optimum
reception.
Where
broadcast
stations
are
distant
and
only
weak
signals
are
’
received,
or
where
signals
are
blocked
by
obstacles,
install
an
AM
outdoor
antenna.
e
GROUNDING
If
there
is
reception
noise,
use
of
grounding
wire
is
recommended.
Connect
a
thick
insulated
wire
to
the
“GND”
terminal,
and
attach
the
unconnected
bare
end
to
a
metal
water
pipe,
grounding
rod,
or
grounded
copper
plate.
*
Never
connect
the
grounding
wire
to
a
gas
pipe.
This
could
cause
fire
or
explosion.
CONNECTIONS
FM
OUTDOOR
ANTENNA
75
ohm
COAXIAL
CABLE
A3
Open
the
cover
Z
2
push
CD
player
VCR-VIDEO
DISK
>
>
—
=
=
75
ohm
ae
=
ee
if
ited
300
ohm
11
ANTENNA
Sg?
ea
asessae
de
0
at
Naess
So
FM
INDOOR
ANTENNA ANTENNA
eA
—-
EY
ha
laa
©
C)
O
300
ohms
ANTENNA
COAXIAL
ADAPTER
FEEDER
-
2
300
ohm
TERMINALS
rat
ad
:
FM
anrewa]
@)
©)
ADAPTER
{An
accessory)
Speaker
(A)
|
A.
(es
i
Connect
the
antenna
lead
to
the
antenna
adapter
WaaneNc
sence
suns
oe
et
WHE
Ans
meet
come
KtCTOO
ars
ora,
)@0®
(DRA-625R
only)
3.5
mm
MINI
JACK
jee
sd
eG
|
>
ee
aes
=z
AM
OUT
DOOR
TAPE
DECK
2
uYU
Attach
to
the
holder
ANTENNA
ss
essai
7
(E
essai
1]
AM
COOP
ANTENNA
|
2
ee
See
OES
ol
2
[ere
Fe
ee
|
U
GROUND
TAPE
DECK
1
POWER
AMP
nels
(L,
R).
Connect
the
speaker
pairs
to
the
|
2.-:«‘Twist
the
wire
strands.
SPEAKER
terminals
A
or
B
on
the
back
panel.
3.
Loosen
the
speaker
terminald,
insert
the
wire
lead
portion
of
the
code,
and
then
tighten
the
termihnals.
Connections
must
be
made
with
power
cord
disconnected.
QO ©®
>)
SPEAKER
CONNECTION
1.
Peel
off
the
sheathing
from
the
Cra)
C=>
Confirm
polarity
(+,
-)
and
left
and
right
chan-
end
of
the
cord.
>
>

ENGLISH
CAUTION
Protective
Circuit
This
set
is
equipped
with
a
high
speed
protective
circuit.
This
circuit
protects
the
internal
circuitry
from
damage
due
to
lare
currents
flowing
when
the
speaker
jacks
are
not
completely
connected
or
when
an
output
is
generated
by
a
short
circuit.
This
protective
circuit’s
operation
cuts
off
the
output
to
the
speakers.
In
such
a
case,
be
sure
to
turn
the
power
to
the
st
off
and
check
the
connections
to
the
speakers.
Then
turn
the
power
on
again.
After
muting
for
several
seconds,
the
set
wil
operate
normally.
HOW
TO
PRESET
THE
STATION
1,
Set
the
BAND
SELECT
button
to
“AM”
or
“FM”,
and
press
the
TUNING
button
to
tune
the
desired
station.
2.
Specify
the
preset
buttons
1
~
8
or
9
~
16
by
the
SHIFT
button.
3.
Press
the
MEMORY
buttons
and
MEMORY
indicator
lights
for
about
5
seconds.
During
this
time,
press
one
of
the
eight
PRISET
channel
buttons.
4,
The
channel
corresponding
to
the
pressed
button
is
displayed
and
the
indicated
frequency
is
stored
in
memory
for
hat
channel.
NOTE:
If
preset
button
is
inoperative
with
MEMORY
illuminated,
press
MEMORY
and
preset
buttons
again.
e
This
model
has
a
last
channel
memory
system.
It
stores
the
last
channel
used
power
off.
e
This
model
is
designed
to
store
and
retain
the
stations
that
have been
previously
registered
in
the
memory,
even
if
the
tuner
is
deenergized
temporarily.
The
memory
can
hold
resistered
data
for
approximately
about
a
month
[Temperatue:
68°F
(20°
C),
relative
humidity:
65%].
If
the
memory
is
erased
reset
the
preset
data.
PLAYBACK
USING
THE
REMOTE
CONTROL
The
accessory
RC-111
remote
control
unit
is
used
to
contro!
the
RECEIVER
from
a
distance.
(1)
Inserting
the
dry
cell
batteries
Notes
on
Use
of
the
Batteries
1
Remove
the
rear
cover
on the
remote
control
unit.
e
The
remote
control
unit
uses
size
RO3
(AAA)
dry
ell
batteries.
e
The
batteries
will
need
to
be
replaced
approxirrately
once
a
jor
year.
this
will
depend
upon
how
often
the
reme¢e
control
is
used.
e
If,
in
less
than
a
year
from
the
time
new
bateries
were
>
inserted,
the
remote
control
fails
to
operate
thisunit
from
a
near-by
position,
it
is
time
to
replace
the
batteies.
e
insert
the
batteries
properly,
following
the
diajram
on
the
SJ
we
remote
control
battery
supply
unit,
and
making
iure
to
align
the
plus
and
minus
sides
of
each
battery.
2
Insert
two
size
RO3
(AAA)
dry
cell
batteries
as
shown
in
e
Batteries
are
prone
to
damage
and
leakage.
Tlerefore:
F
;
e
Do
not
combine
new
batteries
with
used
oes.
ine
Glagranccn
tne
‘battery:
supply
ant:
e
Do
not
combine
different
types
of
batteries
:
e
Do
not
jumper
the
opposite
poles
of
the
batteries,
expose
them
to
heat
or
break
them
open,
or
put
then
into
open
fire.
e
When
the
remote
control
is
not
to
be
used
for
a
log
period
of
time,
remove
the
batteries
from
the
unit.
e
Ifthe
batteries
have
leaked,
remove
any
battery
fuid
from
the
inside
of
the
battery
supply
unit
by
wiping
it
ouithoroughly,
and
insert
new
batteries.
3
Replace
the
rear
cover.
La
MR
/
CAUTION
It
may
be
difficult
to
operate
the
remote
unit
with
a
fluorescent
light
near
the
set,
in
particular
near
the
remote
control
sasor,
but
this
is
not
a
malfunction.
Should
this
happen,
move
the
fluorescent
light
away
from
the
set.

ENGLISH
(2)
Directions
for
use
A955
;
e
Operate
the
remote
control
unit
while
it
is
pointed
toward
the
photosensitive
window,
as
shown
in
the
diagram
below.
e
The
remote
control
unit
can
be
used
at
distances
up
to
about
8
meters
in
a
straight
line
away
from
this
unit.
This
distance
will
decrease
if
there
are
obstructions
in
the
way
of
the
transmission
or
if
the
light
shaft
is
not
directed
straight
at
this
unit.
LE.
oO.
DRA-625R
eee
Note
on
Operation
@
Do
not
press
the
operating
buttons
on
the
receiver
and
the
remote
control
unit
at
the
same
time.
This
will
cause
misoperation.
©
Operation
of
the
remote
control
will
become
less
effective
if
the
infrared
photosensitive
window
is
exposed
to
strong
light
or
if
there
are
obstructions
between
the
remote
contro!
unit
and
the
photosensitive
window.
e
Incase
you
operate
your
VCR,
TV
or
other
components
by
remote
control,
do
not
operate
buttons
on
two
different
remote
control
units
at
the
same
time.
This
will
cause
mis-operation.
Operate
not
only
the
DRA
625R
or
425R
receiver
but
also
a
cassette
deck
and
a
CD
player
from
the
handy
full-system
remote
control
pad.
Remote
Control
Section
Full-systern
Remote
Control
The
full-system
remote
control
operates
all
of
the
important
functions
of
the
receiver
such
as
function
switching,
volume
control,
and
tuner
memory.
But
that’s
not
all!
The
same
control
pad
can
also
control
the
important
functions
of
a
CD
player
and
cassette
deck
when
combined
with
the
DRA
625R
or
425R'to
create
a
remarkably
ergonomic
and
versatile
DENON
system
with
all
the
quality
sound
reproduction
that
the
devoted
audiophile
expects.
RECEIVER
3-11
4-12
|
5-13
6-14 7-15
B16
CIC
CICI
POWER
|
SHIFT
||
¥
VOLUME
A
PRESET
CHANNEL
1-9
2-10
PRESET
CHANNEL
1-9
~
8-16
CALL
KEY
POWER
KEY
POWER
ON/STANDBY
KEY
VOLUME
KEY
SHIFT
KEY
TAPE-2
TAPE-1
Used
to
select
1
~
8
or
9
~
16
FUNCTION
(—=+—————TP
SELECTOR
KEY
PENUSN
SECTOR
EY
AUXMIDEO
TUNER
CD
PHONO
CI
CI
CI
Eo
HPAUSE
HSTOP
PPLAY
co
<<——__
PP
_
\4d—__
PP!
HWPAUSE
HESTOP
PLAY
(REV)
PLAY
I“
@
REC
AB
<@<@REW-FF
di
PLAY
KEY
STOP
KEY
Automatic
Search
Reverse
KEY
Automatic
Search
Forward
KEY
PLAY
KEY
PLAY
(REV)
KEY
STOP
KEY
REW
KEY
PLAY
(REV)
@
sTOP
44
REW
FF
>>
FF
KEY
@
REC
RECORD
KEY
x
Manual
Search
REC
PAUSE
Lee
NPE
“«
Reverse
KEY
1)
PAUSE
/MUTE
KEY
Manual
Search
DENON
Forward
KEY
A/B
W-DECK
eer
ces
ey
L
REMOTE
CONTROL
UNIT
RC-111
Ik
PAUSE
PAUSE
KEY
@
The
RC-111
Remote
Control
Units
control
CD
players
(exclude
DCD-1800R)
and
cassette
decks
made
by
DENON.
“@
The
upper
row
is
the
indicator
for
RECEIVER
and
the
lower
row
is
the
indicator
for
CD
player
and
Cassette
Deck.
For
details
of
each
operation,
see
the
instruction
manual!
for
the
CD
player
or
cassette
deck.
+
CAUTION:
@
Ifthe
power
is
turned
off
with
the
remote
control
unit,
the
receiver
is
switched
to
the
power
stand-by
state.
If
you
are
to
be
absenifor
a
long
period
of
time,
be
sure
to
turn
the
power
off
using
the
POWER
switch
on
the
receiver.
e@
in
the
standby
mode,
one
of
the
input
selector
indicators
@
remains
lit.
e
You
may
experience
erratic
operation
of
the
remote
control
unit
if
it
is
operated
in
fluorescent
light
and
direct
sunlight,
in
particlaar
if
this
light
strikes
the
remote
control
sensor
on
the
receiver.
However,
this
is
not
a
malfunction,
and
if
this
should
happen,
protet
the
sensor
against
such
light.

ENGLISH
TROUBLESHOOTING
10
1.
2.
3.
Have
all
connections
been
made
properly?
Have
you
followed
all
operational
instructions
correctly?
Check
speaker
and
the
turntable
systems
for
proper
operation.
When
your
unit
does
not
seem
to
be
operating
correctly,
first
check
the
items
in
the
following
table.
If
the
symptom
does
not
cirrespond
to
any
of
the
problems
as
shown
below,
turn
off
the
power
sources
immediately
and
contact
your
DENON
dealer.
Problem
FM
AND
AM
RECEPTION
Radio
program
can
not
be
received.
dle
Cause
Remedy
Antenna
connection
is
wrong.
A
signal
strength
is
weak.
Noise
is
reproduced.
The
preset
frequencies
are
erased.
Check
the
connection.
Check
the
antenna
installation.
A
signal
strength
is
weak.
Automobile
ignition
noise
interferes
with
reception.
e
Other
electrical
equipment
interferes
with
reception.
The
memory
back-up
term
(about
1
month)
passed.
In
automatic
tuning,
the
frequency
doesn't
stop
at
the
radio
station.
in
automatic
tuning,
it
stops
at
the
one
step
lower
or
higher
frequency
than
the
radio
station.
Install
an
outdoor
antenna.
Keep
the
antenna
away
tom
the
street.
Keep
the
equipment
away
tam
this
set,
or
turn
off
the
power
of
he
other
equipment.
Preset
again.
A
signal
strength
is
weak.
Noise
or
strong
signal
strength
is
received.
Use
manual
tuning
Use
manual
tuning
for
optinum
re-
ception.
PLAYBACK
OF
THE
AUDIO
EQUIPMENTS
No
sound
is
produced
with
power
on.
e
Input
and
speaker
cords
connection
|
e
Check
the
connection.
are
wrong.
Speaker
switch
is
off.
Turn
on
speaker
switch.
The
INPUT
SELECTOR
buttons
are
in
Check
these
position.
wrong
position.
e
The
protective
circuit
is
operating.
e
Turn
the
power
off
once,
deck
the
connections
to
the
speakers,
tren
turn
the
power
on
again.
e
The
fuse
has
blown
out.
e
Ask
your
dealer,
or
the
nearest
DENON
representative.
~—|
Audible
hum
when
playing
records.
e
The
input
and
grounding
cords
con-
|
e
Check
the
connection.
nection
of
the
turntable
are
wrong.
e
The
cords
connection
of
the
cartridge
|
e
Check
the
connection.
are
wrong.
e
The
interference
from
the
nearby
TV
|
e
Ask
your
dealer,
or
the
nearest
or
radio
transmission
antenna.
DENON
respresentative.
T
Howling
is
produced
when
the
volume
|
@
The
vibrations
and
sounds
transmit
|
e
Insulate
the
vibrations,
or
leep
the
control
is
turned
up
too
high
while
play-
from
the
speakers
to
the
turntable.
speakers
away
from
the
tuntable.
ing
records.
Cracking
noise
is
produced
when
playing
|
e
The
record
is
stained
with
the
dust.
|
e
Clean
the
record.
records.
e
The
stylus
tip
of
the
cartridge
is
|
e
Clean
the
stylus
tip.
stained
with
the
dust.
e
The
cartridge
is
defective.
Try
the
other
cartridge.

¢
SIGNAL
FLOWING
TABLE
Continuous
Power
Output:
Power
Bandwidth
(JHF):
Total
Harmonic
Distortion:
Frequency
Response:
Input
Sensitivity
and
Impedance:
Maximum
Input
Level
(at
1kHz);
Signaito
Noise
Ratio
(IHF-A):
ToneControls:
Loudness,
Control
Effect:
Pre-out
terminals
Rated
output
power:
(DRA-625R
only)
DRA625R:
90
W
+
90
W
{4.ohms,
DIN
1
kHz
T.H.D.
1%)
65W+65W
(8
ohms,
20
Hz
~
20
kHz
T.H.D.
0.05%)
DRA425R:
70
W
+
70
W
(4
ohms,
DIN
1
kHz
T.H.D.
1%)
50
W
+50
W
(8
ohms,
20 Hz
~
20
kHz
T.H.D.
0.05%)
5
Hz
~
40
kHz
(T.H.D.
0.05%
both
channels
driven
at
8
ohms)
9
=|
—3
dB
power
into
8
ohms
0.009%:
[DRA-625R)
0.01%
(DRA-425R)
PHONO
RIAA
Standard
Curve
(Record-
ing
Output)
MM
20
Hz
~
20
kHz
+0.5
dB
TAPE-1-2,
CD,
20
Hz
~
50
kHz
+1.5
dB
AUX/VIDEO
{at
1W)
PHONO
MM
2.5mV
47k
ohms
TAPE-1-2,
CD,
150mV
=
29kohms
AUX/VIDEO
PHONO
MM
110
mV
PHONO
MM
86
dB
at
5.0
mV
input
TAPE-1-2,
CD,
Auxvip—Eo
=
99.98
BASS
+8
dB
at
100
Hz
TREBLE
+8 dB
at
10
kHz
VARIABLE
LOUDNESS
at
10
positions,
50
Hz/10
kHz,
+10
dB/+5
dB
1
V
(at
100
k
ohms
load)
SOUND
pcaranes
ae
te
SPEAKER
TAPE
1
REC
|
TAPE
2
REC
PHONO
OFF OFF
SOURCE
SOURCE
SOURCE
cb
ON
OFF
TAPE-1
SOURCE
TAPE
1
TUNER
OFF
ON
TAPE-2
SOURCE
SOURCE
AUXNVIDEO
ON
ON
TAPE-2
SOURCE
TAPE
1
SPECIFICATIONS
AMPLIFIER
SECTION
TUNER
SECTION
{FM]
(note:
uV
at
75
ohms,
0
dBf
=
1
x
107"
W)
Receiving
Range:
Usable
Sensitivity:
50
dB
Quieting
Sensitivity:
Signal
to
Noise
Ratio
(IHF-A):
Total
Harmonic
Distortion
{at
1
kHz):
Capture
Ratio:
Image
Rejection:
AM
Suppression:
Selectivity
(+300
kHz):
Frequency
Response:
Stereo
Separation
{at
1
kHz):
[AM]
Receiving
Range:
Usable
Sensitivity:
Signal
to
Noise
Ratio:
General
Power
Supply:
Power
Consumption:
Dimensions:
Weight:
REMOTE
CONTROL
UNIT
Remote
control
system:
Power
supply:
External
dimensions:
Weight:
87.5
~
108
MHz
0.9
V
(10.3
dBf)
MONO
1.6uV
(15.3
dBE)
STEREO
23
uV
(38.5
dB)
MONO
82
dB
STEREO
78
dB
0.12%
(DRA-625R)
MONO
0.15%
(DRA-425R)
0.25%
(DRA-625R)
STEREO
0.3%
(DRA-425R)
1.2dB
70
dB
60
dB
60
dB
30Hz~
15kHz
+92
4B
-15
40
dB
522
~
1611
kHz
18
nV
55
dB
AC
220V,
240V/50
Hz
170W
(DRA-625R)
140W
(DRA-425R)
434
mm
(17-3/32”)W
x
140
mm
(5-1/2”)H
x
350
mm
(13-25/32")D
7.4
kg
(16
Ibs
5
Oz)
(DRA-625R)
7.3
kg
(16
Ibs
1
Oz)
(DRA-425R)
RC-111
Infrared
pulse
system
3V
DC
Two
size
R03
(AAA)
dry
cell
batteries
60
mm
(2-23/64")W
x
165
mm
(}-3
1/64")H
x
16
mm
(5/8”)D
(Includes
batteies)
80
g
(about
2
02)
(Includes
batteies)
Design
and
specifications
are
subject
to
change
without
prior
notice.
11

DENON
SERVICE
NETWORK
®
Please
contact
one
of
our
overseas
service
centers,
listed
below,
for
follow-up
service
consultation.
@
Wenden
Sie
sich
fiir
anfallende
Wartungs-
bzw.
Reparaturarbeiten
bitte
an
eine
der
folgend
aufcefdihrten
Kundendienststellen.
@
Adressez-vous
a
nos
centres
de
service
d’outre-mer
indiqués
ci-dessous,
pour
le
service
apresvente.
©
Per
il
servizio
dopo
vendita
rivolgete
Vi
al
nostro centro
di
servizio
estero
appropriato
della
lista
sequente.
®
Para
consultas
de
servicio
porfavor
dirigirse
a
cualquiera
de
nuestros
centros
de
servicio
en
el
extranjero,
erlistados
abajo.
Neem
kontakt
op
met
één
van
onze
reparatie-inrichtingen
in
het
buitenland,
waarvan
hier
een
lijst
vegt,
voor
na-service.
©
Ta
kontakt
med
nedan
angivna
servicecentraler
for
radfragning
om
servicearbeten
efter
forsaljningen.
Australia
AWA
Limited.
112-118
Talavera
Road,
North
Ryde
NSW
2113,
Australia,
Postal
Locked
Bag
Nb.
12,
North
Ryde.
Tel:
(02)
888-9000,
Fax:
(02)
888-9310,
Telex:
AA
22692
Austria
Boyd
U,
Haas
Electronic-Bauelemente
Vertriebsges,
mbH
&
Co.,
KG
Rupertusplatz3
A-117C
Wien
Tel:
0222-460288
Belgium
Transtel-Sabima
P.V.B.A.
Harmoniestraat
38
B-2000
Antwerpen,
Belgie
Tel:
031-37-3607
Canada
Denon
Canada
lnc.
17
Denison
Street,
Markham
Ontario,
CanadaL3R1B5
Tel:
416-475-405
Denmark
Audionord
Denmark
Aps_
Europaplads
4,
8000
ArhusC.
Tel:
06-128811
Finland
Oy
Nepcon
AB
Patotie
4,01600
Vantaa
60
Tel:
90-5664844
France
Audio
Digital
Electronics
S.A.
9
Rue
du
Debarcadere,
75017
Paris
Tel:
574-4444
Greece
Kinotechniki
Ass.
47
Stournara
Str.,
Athens
Tel:
3606
998
Hong
Kong
Tai
Lin
Radio
Service
Ltd.
310
Nathan
Road,
Kowloon,
Hong
Kong_
Tel:
K-855005-8
Iceland
Japis
Ltd.
Brautarholt
2,
Box
396,
101
Reykjavik,
Iceland
Tel:
27133
Italy
MelchioniS.P.A.
Via
P.
Colletta
37-20135
Milano
Tel:
02-57941
Malaysia
Pertama
Audio
Sdn.
Bhd.
G34/35,
Ground
Floor,
Pertama
Shopping
Complex
Jalan
Tuanku
Abdul
Rahman,
Kuala
Lumpur/Malaysia
Tel:
927307
City
Audio
Sdn.
Bhd.
Bll,
2-04
1st
Floor
Komplex
Tun
Abdul
Razak,
Penang
Road,
Penang/Milaysia
Tel:
610852
&
615926
Netherlands
Penhold
B.V.
Isarweg
6,1043
AK
Amsterdam
Tel:
020-11-4957
New
Zealand
Avalon
Audio
Corpn.
Limited
119
Wellesley
Street,
Auckland
1,
New
Zealand
Tel:
09-779-351,
09-775-370
Norway
Danmarks
Hi-Fi
Klub Oslo
A/S
Torggata
25,
0183
Oslo
1,
Norway
Tel:
02-112265
Portugal
Videoacustica
Ota.
Do
Paizinho-Armazém
5-Estrada
De
Circunvalacgdo-Apart.
3127
1303
Lisbca
Codex
Tel:
2187004/2187096
Singapore
Pertama
Audio
Pte. Ltd.
68,
Orchard
Road,
03-33-37,
Plaza
Singapura,
Singapore
0923,
Republic
of
Singapore
Tel:
3377771
Spain
Gaplasa
S.A.
Conde
de
Torroja,
24,
28022
Madrid
Tel:
747-7777
Sweden
Nad
Svenska
Ab
Box
5116,
402
23
Goteborg,
Tel:
031-200040
Switzerland
Diethelm
&
Co.,
AG.
Eggbuhlstrasse
28,
8052
Ziirich
Tel:
01-3013030
Taiwan
R.O.C.
=
Taiwan
KolinCo.,
Ltd.
8th
Fl.,
83,
Sec.
1,
Chung-king
S.
Rd.,
Taipei,
Taiwan
R.O.C.
Tel:
(02)
314-3151
(20
Lines),
Fax:(886)
02-3614037
Telex:
11102
TKOLIN
Thailand
Mahajak
Development
Co.,
Ltd.
410/3-4
Siam
Square
Soi
6,
Pathumwan,
Bangkok,
Thailand
Tel:
223-2865
United
Hayden
Laboratories
Itd.
Hayden
House,
Chiltern
Hill,
Chalfont
St.
Kingdom
&
Eire
U.S.A.
W.
Germany
Peter
Gerrards
Cross,
Bucks.
SL99UG_
Tel:
0753-888447
Denon
America
lnc.
222
New
Road
Parsippany,
NJO7054,
U.S.A.,
Tel:
201-575-5440
Denon
Electronic
GmbH
_
HalskestraRe
32,4030
Ratingen1
Tel:
02102-4985-0
If
there
is
no
service
center
in
your
local
area,
consult
the
outlet
where
the
equipment
was
purchased.
*
Falls
sich
in
Ihrer
Nahe
keine
Kundendienststelle
befindet,
wenden
Sie
sich
an
das
Geschaft,
wo
das
Gerat
gekauft
wurde.
S'il
n'y
a
aucun
centre
de
service
dans
votre
région,
consultez
votre
revendeur.
*
Se
nella
Vostra
zona
non
c’é
il
centro
di
servizio,
rivolgete
Vi
al
negozio
dove
avete
acquistato
l’apparecchio.
Si
no
hay
centros
de
servicio
en
su
area
local,
consulte
en
donde
haya
comprado
su
equipo.
Als
er
in
uw
streek
geen
reparatie-inrichting
is,
neemt
u
kontakt
op
met
de
vestiging
waar
u
de
apparatuur
gekocht
heeft.
*
Saknas
servicecentral
i
narheten
dar
du
bor,
bor
kontakt
tas
medaterforsaljaren
for
apparaten.
81021
NIPPON
COLUMBIA
CoO.
LTD.
14-14,
AKASAKA
4-CHOME,
MINATO-KU,
TOKYO
107-11,
JAPAN
Telephone:
(03)
584-8111
Cable:
NIPPONCOLUMBIA
TOKYO
Telex:
JAPANOLA
J22591
Printed
in
Japan
511
762
009
BI
810
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Denon Stereo Receiver manuals

Denon
Denon AVR-2311CI User manual

Denon
Denon AVR-486 User manual

Denon
Denon AVR-2809CI User manual

Denon
Denon AVR-X3600H User manual

Denon
Denon AVR-1612 User manual

Denon
Denon DRA-395 User manual

Denon
Denon AVR-X1600 DAB User manual

Denon
Denon ADV-1000 User manual

Denon
Denon AVR-X3400H User manual

Denon
Denon AVR-X1600H User manual

Denon
Denon AVR 4310CI User manual

Denon
Denon AVR-S930H User manual

Denon
Denon AVR-1912 User manual

Denon
Denon DRA-275R User manual

Denon
Denon AVR-1708 User manual

Denon
Denon AVR-3805 User manual

Denon
Denon AVR-3805 User manual

Denon
Denon AVR-S950H Series User manual

Denon
Denon DRA-297 User manual

Denon
Denon AVR-990 User manual