Denver TCS-86 User manual

www.denver-electronics.com
Model: TCS-86
USER MANUAL

DE-1
WARNUNG
ZUR VERMEIDUNG VON FEUER UND
STROMSCHLAG GERÄT NICHT REGEN ODER
FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
VORSICHT
Falls Sie andere als die hier erläuterten
Tastenfunktionen, Einstellungen oder Abläufe
durchführen, kann dies gefährliche
Strahlenbelastung verursachen.
Dieser CD-Player ist ein
LASERGERÄT DER KLASSE 1.
VORSICHT!
Unsichtbare Laserstrahlung, wenn
das Gerät geöffnet und die
Sicherungsmechanismen umgangen
werden. Nicht in den Laserstrahl schauen.
DENVER TCS-86 - BOOMBOX - MIT RADIO/CD/MP3/USB
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
SICHERHEIT DES LASERS: Dieses Gerät integriert einen Laser.
Aufgrund der Gefahr von Augenverletzungen darf das Gerät nur durch
qualifiziertes Fachpersonal gewartet werden.
VORSICHT: Die hier genannten Tastenfunktionen, Einstellungen und
Abläufe können eine gefährliche Strahlenbelastung verursachen.
VORSICHT: UM DIE STROMSCHLAGGEFAHR ZU VERMINDERN, DIE
ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) NICHT ABNEHMEN. ES BEFINDEN
SICH KEINE DURCH DEN ANWENDER ZU WARTENDEN TEILE IM
INNEREN. REPARATUR UND WARTUNG NUR DURCH FACHPERSONAL.
Diese Warnmarkierung und das Typenschild befinden sich an der Unterseite
des Geräts.
GEFÄHRLICHE SPANNUNG:
Der Blitz mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck
soll den Nutzer vor gefährlicher nicht isolierter Spannung
im Inneren des Produkts warnen, da diese Spannung
einen Stromschlag verursachen kann.
ACHTUNG:
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll
den Nutzer auf wichtige Gebrauchs- und
Wartungsanleitungen in der Begleitliteratur des Geräts
hinweisen.
A FÜR EINEN SICHEREN UND EFFIZIENTEN GEBRAUCH
- Beschädigen Sie nicht das Netzkabel. Trennen Sie das Netzkabel während des Nichtgebrauchs von
der Steckdose. Ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netzstrom
trennen.
- Tritt Wasser in das Gerät ein, besteht die Gefahr von Stromschlägen oder Fehlfunktionen. Verwenden
Sie das Gerät an Orten, an denen wenig Feuchtigkeit und Staub vorhanden sind.
- Das Gerät darf nicht demontiert oder modifiziert werden.
- Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit extremen Temperaturen (unter 5ºC oder über 35ºC) oder
mit direkter Sonneneinstrahlung.
- Aufgrund der extrem niedrigen Rauschentwicklung und des breiten Dynamikbereichs besteht die
Gefahr, dass Sie die Lautstärke am Verstärker höher als nötig einstellen. In solch einem Fall würde
der Verstärker eine übermäßig hohe Wiedergabe erzeugen, was wiederum Ihre Lautsprecher
beschädigen könnte. Gehen Sie diesbezüglich entsprechend vorsichtig vor.
- Bei plötzlichen Temperaturschwankungen kann sich auf der Linse im Inneren des Geräts
Kondensation bilden. Als Folge funktioniert das Gerät möglicherweise nicht ordnungsgemäß.
Entnehmen Sie in solch einem Fall die Disc und warten Sie, bis sich das Gerät an die
Umgebungstemperatur angepasst hat.
- Dieses Gerät darf nur in horizontaler Position verwendet werden.
- Verwenden Sie nur Original-CDs. Die Wiedergabe von kopierten Discs wird nicht empfohlen.
- Setzen Sie das Gerät nicht Spritzwasser oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Wasser
gefüllten Gegenstände auf dem Gerät ab.
- Der Netzstecker ist die Trennvorrichtung des Geräts und muss daher aus der Steckdose gezogen
werden, um das Gerät vollständig vom Netzstrom zu trennen.
- Der Netzstecker muss während des Betriebs leicht zugänglich sein.
- Setzen Sie Batterien nicht übermäßiger Hitze, direkter Sonneneinstrahlung oder Feuer aus.
- Halten Sie rings um das Gerät einen Abstand von mindestens 10 cm für ausreichende Belüftung.
- Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen oder Raumtextilien.
- Stellen Sie keine offenen Flammen (wie brennende Kerzen) auf dem Gerät ab.
- Bitte entsorgen Sie Batterien umweltgerecht.
- Das Gerät ist für moderates Klima ausgelegt.
- Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern und Ohrhörern kann zu Hörschäden führen.
Setzen Sie das Gerät nicht Spritz- oder Tropfwasser aus, um die Gefahr eines Feuers oder
Stromschlags zu vermeiden. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen auf
das Gerät.
DAS GERÄT DARF NUR VON ENTSPRECHEND QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL
EINGESTELLT ODER REPARIERT WERDEN.

DE-2
11 13 14
89
12 11 15
10
1716
2
365 7311 2
PLAY/PAUSE STOP SKIP-/TUNING- SKIP+/TUNING+ REPEAT PROG.
POWER ON/OFF FUNCTION DBB PRESET+/FOLDER+
USB
VOLUME
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
4
1. EIN/AUS
2. FUNKTION
3. DBB
4. FAVORIT+/ ORDNER+
5. WIEDERGABE/ PAUSE
6. USB-ANSCHLUSS
7. STOPP
B GERÄTEÜBERSICHT
1. LINKE/RECHTE ABDECKUNG
2. AUFHÄNGER
3. RÜCKSEITIGE, SCHALLHARTE RÖHRE
4. ANTENNE (Teleskopisch)
5. RÜCKSEITIGE ABDECKUNG
6. VORDERE ABDECKUNG DES CD-FACHS
7. CD-FACH ÖFFNEN
8. LCD
9. FUNKTIONSUMSCHALTER
10. VORDERSEITIGE ABDECKUNG
11. VORDERE LAUTSPRECHER
(RECHTS/LINKS)
12. KASSETTENTÜR
13. TASTEN FÜR KASSETTENWIEDERGABE
14. KASSETTENFACH
15. LAUTSPRECHER
16. AUX-EINGANG
17. AC NETZEINGANG
FUNKTIONSTASTEN
8. SKIP-/ TUNING-
9. SD/ MMC-
KARTENSCHLITZ
10. SKIP+/ TUNING+
11. LAUTSTÄRKE-
12. WIEDERHOLEN
13. LAUTSTÄRKE+
14. PROG.

DE-3
C SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig und vollständig durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für ein späteres Nachschlagen gut auf. Befolgen Sie alle
Warnungen und Hinweise in der Gebrauchsanleitung und auf dem Gerät, einschließlich der
nachfolgenden Sicherheitsvorkehrungen.
Installation
1. Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser wie z.B.
Badewannen, Waschbecken, Spülbecken, Wäschewannen, nasse Keller, Swimming Pools, usw.
2. Wärme - Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Wärmeabzüge,
Herde oder andere wärmeerzeugende Geräte.
3. Standort - Stellen Sie das Gerät auf eine flache, ebene Oberfläche.
4. Belüftung - Lassen Sie um das Gerät herum genügend Platz für eine ausreichende Ventilation.
Lassen Sie nach hinten und oben hin mindestens 10 cm (4 Zoll) und zu den Seiten hin mindestens
5 cm (2 Zoll) Platz.
- Stellen Sie das Gerät nicht auf Betten, Läufer oder ähnliche Oberflächen, welche die
Belüftungsöffnungen blockieren könnten.
- Installieren Sie das Gerät nicht in einem Bücherschrank, einer Vitrine oder einem luftdichten Regal,
da anderenfalls die Belüftung beeinträchtigt wird.
5. Eintritt von Gegenständen und Flüssigkeiten - Gegenstände und Flüssigkeiten dürfen nicht
durch die Belüftungsöffnungen in das Gerät eindringen.
6. Kondensation - Feuchtigkeit kann sich auf der CD-Linse bilden, wenn:
- Das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird
- kürzlich die Heizung eingeschaltet wurde
- das Gerät in einem sehr feuchten Raum verwendet wird
- das Gerät von einer Klimaanlage gekühlt wird
Tritt im Inneren des Geräts Kondensation auf, funktioniert das Gerät möglicherweise nicht
ordnungsgemäß. Warten Sie in solch einem Fall einige Stunden, bis Sie das Gerät erneut verwenden.
Elektrische Stromversorgung
1. Stromversorgung - Verwenden Sie das Gerät per Batteriebetrieb oder AC Netzbetrieb gemäß den
Gebrauchsanleitungen und Markierungen auf dem Gerät.
2. AC Netzbetrieb
- Berühren Sie den AC Netzstecker nicht mit nassen Händen, da die Gefahr von Feuer oder
Stromschlägen besteht.
- Verlegen Sie Netzkabel so, dass diese nicht verbogen oder eingeklemmt werden können und dass
niemand darauf treten kann. Besondere Vorsicht ist an den Stellen geboten, an denen das Kabel
mit dem Gerät und der Steckdose verbunden ist.
- AC Netzstecker und Verlängerungskabel dürfen nicht überladen werden, da anderenfalls Brand-
und Stromschlaggefahr besteht.
3. Während des Nichtgebrauchs - Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder entfernen Sie
alle Batterien, wenn Sie das Gerät mehrere Monate oder länger nicht verwenden werden. Solange
der Netzstecker angeschlossen ist, führt das Gerät Strom, auch wenn es ausgeschaltet ist.
D ANSCHLUSS DER STROMVERSORGUNG
WICHTIG
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät AUSGESCHALTET ist, bevor Sie das Netzkabel anschließen
oder Batterien einlegen.
VORSICHT
Verwenden Sie nur das mitgelieferte AC Netzkabel. Bei der Verwendung anderer Kabel besteht
Brandgefahr.
Batteriebetrieb
Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Rückseite des Geräts und legen Sie zehn 1,5V
Batterien des Typs „D“ ein (nicht mitgeliefert). Beachten Sie beim Einlegen die Polaritätsmarkierungen
+ und - und schließen Sie dann die Abdeckung.

DE-4
Trennen Sie das AC Netzkabel, wenn Sie das Gerät per Batteriebetrieb verwenden.
Ersetzen Sie die Batterien in folgenden Situationen: Während des Betriebs ist der Ton verzerrt.
Hinweise zu Batterien
• Batterien unterschiedlicher Typen und alte und neue Batterien dürfen nicht gleichzeitig verwendet
werden.
• Batterien nicht aufladen, erwärmen oder auseinandernehmen.
• Entnehmen Sie leere Batterien.
Falls die Batterien auslaufen, wischen Sie diese vor dem Entfernen sorgfältig ab.
E CD-BETRIEB
CD/MP3-BETRIEB
1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste zum Einschalten des Geräts. Stellen Sie mit der Taste FUNCTION
den „CD“-Modus ein. Im LCD-Display blinkt das „CD“-Icon.
2. Öffnen Sie das CD-Fach und legen Sie eine Disc ein. Nach dem Schließen des CD-Fachs startet die
Wiedergabe automatisch.
3. Drücken Sie wiederholt die Taste PLAY/PAUSE, um die Wiedergabe zu starten (PLAY) oder zu
unterbrechen (PAUSE).
4. Stellen Sie die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten ein. Verwenden Sie die DBB-Taste, um je nach
Wunsch die dynamische Bassverstärkung einzustellen.
5. Drücken Sie (SKIP+), um zum nächsten Titel zu springen, oder halten Sie (SKIP+) gedrückt,
um den aktuellen Titel vorzuspulen.
6. Drücken Sie (SKIP-), um zum vorhergehenden Titel zu springen, oder halten Sie (SKIP-)
gedrückt, um den aktuellen Titel zurückzuspulen.
7. Drücken Sie PRESET+/FOLDER+ zur Auswahl des gewünschten Ordners.
8. Drücken Sie während der CD-Wiedergabe die Taste REPEAT zur Auswahl des Wiedergabemodus.
(REP REP ALL NORMAL)
9. Drücken Sie während der MP3-Wiedergabe die Taste REPEAT zur Auswahl des Wiedergabemodus
(REP REP ALL REP ALBUM Normal).
10. Drücken Sie die STOPP-Taste, um die Wiedergabe zu beenden.
WIEDERHOLEN
REP bedeutet, dass ein Titel wiederholt abgespielt wird.
REP ALL bedeutet, dass alle Titel wiederholt abgespielt werden.
REP ALBUM bedeutet, dass während der MP3-Wiedergabe die Titel eines bestimmten Ordners
wiederholt abgespielt werden.
PROGRAMMIEREN
Drücken Sie im STOP-Modus die Taste PROG., und gehen Sie dann wie folgt vor um Titel zu
programmieren:
- Drücken Sie Skip+ oder Skip-, um den ersten Titel für die programmierte Wiedergabe auszuwählen.
Drücken Sie PROG erneut, um den Titel zu speichern und zum nächsten Schritt zu gelangen.
- Wiederholen Sie die oben genannten Schritte, um weitere Titel zu programmieren.
- Es können bis zu 99 MP3-Titel programmiert werden.
- Es können bis zu 20 CD-Titel programmiert werden.
- Drücken Sie nach der Programmierung die Taste PLAY/PAUSE, um die Titel in der programmierten
Reihenfolge abzuspielen. Der Player stoppt automatisch, nachdem alle programmierten Titel
abgespielt wurden.
- Drücken Sie STOP, um die Programmierung zu beenden.
GEBRAUCH UND WARTUNG VON DISCS
Beachten Sie die nachfolgenden Anleitungen zur Handhabung und Wartung von Discs, um eine lang
anhaltende und störungsfreie Nutzung zu gewährleisten.
• Verwenden Sie keine CDs mit ungewöhnlichen Formen (z.B. herzförmige oder achteckige CDs).
Solche CDs können Fehlfunktionen verursachen.
• Legen Sie nicht mehr als eine Disc in das CD-Fach ein.
• Öffnen Sie das CD-Fach nicht während der Wiedergabe.
• Berühren Sie nicht die Linse. Dadurch könnten Fehlfunktionen verursacht werden.
• Discs können beschädigt werden, wenn Sie für längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung, hohen
Temperaturen und Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Halten Sie Discs sauber.

DE-5
• Bringen Sie auf Discs keine Aufkleber an. Beschriften Sie Discs nicht mit spitzen Gegenständen.
• Reinigen Sie Discs von innen nach außen mit einem weichen, trockenen Tuch. Benutzen Sie keine
Reinigungsmittel oder Chemikalien.
• Bewahren Sie Discs in ihrem Cover auf.
F USB-BETRIEB
1. Stellen Sie mit dem FUNKTIONSUMSCHALTER den „USB“-Modus ein. Im LCD-Display erscheint
das „USB“-Icon.
2. Schließen Sie ein kompatibles USB-Gerät an den USB-Port an. Die Wiedergabe startet automatisch.
3. Stellen Sie die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten ein. Verwenden Sie die DBB-Taste, um je nach
Wunsch die dynamische Bassverstärkung einzustellen.
4. Drücken Sie (SKIP+), um zum nächsten Titel zu springen, oder halten Sie (SKIP+) gedrückt,
um den aktuellen Titel vorzuspulen.
5. Drücken Sie (SKIP-), um zum vorhergehenden Titel zu springen, oder halten Sie (SKIP-)
gedrückt, um den aktuellen Titel zurückzuspulen.
6. Drücken Sie REPEAT zur Auswahl des Wiedergabemodus (REP REP ALL REP ALBUM
Normal).
7. Drücken Sie PRESET+/FOLDER+ zur Auswahl des gewünschten Ordners.
8. Verwenden Sie die Taste PROG., um wie für den CD-Betrieb erläutert Titel zu programmieren.
Drücken Sie STOP zweimal, um den gesamten Speicher zu löschen.
G KARTENBETRIEB
1. Stellen Sie mit der Taste FUNCTION den „CARD“-Modus ein. Im LCD-Display erscheint die Anzeige
„CARD“.
2. Schließen Sie eine kompatible KARTE an den Kartenschlitz des Geräts an. Die Wiedergabe startet
automatisch.
3. Stellen Sie die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten ein. Verwenden Sie die DBB-Taste, um je nach
Wunsch die dynamische Bassverstärkung einzustellen.
4. Drücken Sie (SKIP+), um zum nächsten Titel zu springen, oder halten Sie (SKIP+) gedrückt,
um den aktuellen Titel vorzuspulen.
5. Drücken Sie (SKIP-), um zum vorhergehenden Titel zu springen, oder halten Sie (SKIP-)
gedrückt, um den aktuellen Titel zurückzuspulen.
6. Drücken Sie REPEAT zur Auswahl des Wiedergabemodus (REP REP ALL REP ALBUM
Normal).
7. Drücken Sie PRESET+/FOLDER+ zur Auswahl des gewünschten Ordners.
8. Verwenden Sie die Taste PROG., um wie für den CD-Betrieb erläutert Titel zu programmieren.
Drücken Sie STOP zweimal, um den gesamten Speicher zu löschen.
H RADIOBETRIEB
1. Stellen Sie mit der Taste FUNCTION den UKW-Modus (RADIO) ein.
2. Stellen Sie mit den Tasten / einen Radiosender ein.
3. Halten Sie die Tasten oder gedrückt, um automatisch nach Radiosendern zu suchen. Die
Suche wird automatisch beendet, sobald ein Sender mit gutem Signal gefunden wurde.
4. Drücken Sie die Taste PROG. zum Speichern gewünschter Radiosender.
5. Halten Sie die Taste PROG. gedrückt, um automatisch Sender zu speichern, bis alle Speicherplätze
belegt sind.
6. Stellen Sie die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten ein. Verwenden Sie die DBB-Taste, um je nach
Wunsch die dynamische Bassverstärkung einzustellen.
7. Drücken Sie die POWER-Taste, um den RADIO-Betrieb zu beenden.
I BETRIEB VIA AUX-EINGANG
1. Stellen Sie mit der Taste FUNCTION den „AUX IN“-Modus ein. Im LCD-Display erscheint das
„AUX“-Icon.
2. Schließen Sie ein externes Audiogerät wie z.B. Kopfhörer, MP3-Player oder Tablets an den
AUX-EINGANG an. Das externe Audiogerät wird über Ihr Gerät wiedergegeben.
3. Stellen Sie die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten ein. Verwenden Sie die DBB-Taste, um je nach
Wunsch die dynamische Bassverstärkung einzustellen.

DE-6
J KASSETTENBETRIEB
Verwenden Sie nur Kassetten des Typs 1 (normal).
KASSETTEN ABSPIELEN
1. Stellen Sie mit der Taste FUNCTION den „KASSETTEN“-Modus ein. Im LCD-Display erscheint das
„CASS“-Icon.
2. Drücken Sie STOP/EJECT zum Öffnen des Kassettenfachs. Legen Sie eine Kassette mit dem
freiliegenden Kassettenband nach unten und mit der wiederzugebenden Seite nach außen gerichtet
ein.
3. Drücken Sie PLAY, um die Wiedergabe zu starten. Drücken Sie PAUSE, um die Wiedergabe zu
unterbrechen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
4. Drücken Sie STOP/EJECT, um die Wiedergabe zu beenden.
5. Drücken Sie F FWD/ REW, um die Kassette vor-/zurückzuspulen, und drücken Sie STOP/
EJECT, um den Suchlauf zu beenden.
6. Stellen Sie die Lautstärke mit den VOLUME-Tasten ein. Verwenden Sie die DBB-Taste, um je nach
Wunsch die dynamische Bassverstärkung einzustellen.
K ALLGEMEIN
Falls Fehlanzeigen erscheinen oder das Gerät nicht richtig funktioniert, ziehen Sie den AC Netzstecker
aus der Steckdose und entnehmen Sie alle Batterien, um das Display auszuschalten. Dann schalten
Sie das Gerät wieder ein.
M TECHNISCHE DATEN
Radio
Frequenzbereich: UKW: 87,5-108 MHz
CD-Player
Disc: Compact Disc
Scanmethode: Berührungsloser optischer Scanner (Halbleiterlaser)
Allgemein
Lautsprecher: 78mm Breitbandlautsprecher (2) und 120mm Woofer (1)
Ausgangsleistung: 2 x 3.5W + 18W (10%THD)
Leistungsaufnahme: 25W
Spannungsversorgung: AC 230V, 50Hz DC 15V (1,5V x 10 D Batterien)
Gewicht: 5Kg (ohne Batterien)
Abmessungen: 560(B) x 208(H) x 226(T) mm
Die technischen Daten und das Design unterliegen unangekündigten Änderungen.
Elektro-und elektronische Geräte enthalten Materialien, Bauteile und Substanzen, die ihrer Gesundheit oder
der Umwelt schaden können, wenn das Abfallmaterial (ausrangierte Elektro-und elektronische Geräte) nicht
ordnungsgemäß entsorgt wird.
Elektrische und elektronische Geräte sind mit einer durchkreuzten Mülltonne gekennzeichnet. Dieses Symbol
bedeutet, dass die elektrischen und elektronischen Geräte nicht mit dem restlichen Haushaltsmüll sondern getrennt
davon entsorgt werden müssen.
In allen Städten befinden sich Sammelstellen, an denen elektrische und elektronische Geräte entweder kostenlos bei
Recyclingstellen abgegeben werden können oder auch direkt eingesammelt werden. Weitere Informationen erhalten
Sie direkt bei Ihrer Stadtverwaltung.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN,
URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Denmark
www.facebook.com/denverelectronics
www.denver-electronics.com

DK-1
ADVARSEL
NEDSÆT RISIKOEN FOR BRAND ELLER
ELEKTRISK STØD VED ALDRIG AT UDSÆTTE
DETTE APPARAT FOR REGN ELLER FUGT.
FORSIGTIG
Hvis apparatet ikke anvendes i overensstemmelse
med betjeningsvejledningen, eller hvis brugeren
forsøger selv at ændre eller reparere på det, kan
det resultere i stråling med farligt
laserlys. Denne CD-afspiller er et
KLASSE 1 laserprodukt.
FORSIGTIG!
Usynlig laserstråling når apparatet er
åbent, eller hvis låsemekanismen
svigter eller sættes ud af drift. Undgå
direkte kontakt med laserstrålen.
DENVER TCS-86 - BOOMBOX - RADIO/CD/MP3/USB
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
MÅ IKKE ÅBNES
ADVARSEL
ADVARSEL: UNDLAD AT FJERNE DÆKSLER (ELLER BAGSTYKKE) AF
HENSYN TIL FAREN FOR ELEKTRISK STØD. APPARATET
INDEHOLDER INGEN DELE, SOM BRUGER SELV KAN SERVICERE.
OVERLAD ALT REPARATIONSARBEJDE TIL KVALIFICERET
SERVICEPERSONALE.
Dette Advarselsmærkat og Ratinglabel findes i bunden af apparatet.
FARLIG SPÆNDING:
Det trekantede symbol med lynet er beregnet på at gøre
bruger opmærksom på, at apparatets indre indeholder
strømførende dele, der ikke er isolerede, og hvis spænding
er tilstrækkelig til at udgøre en fare for skade på personer
ved elektriske stød.
OBS:
Udråbstegnet i den ligebenede trekant er beregnet til at
gøre bruger opmærksom på vigtige oplysninger i den
medfølgende brugsvejledning vedrørende betjening og
vedligeholdelse af apparatet.
LASER SIKKERHED: Dette apparat anvender en laser. Af hensyn til faren
for øjenskader bør alt reparationsarbejde overlades til kvalificeret
servicepersonale.
FORSIGTIG: Hvis apparatet ikke anvendes i overensstemmelse med
betjeningsvejledningen, eller hvis brugeren forsøger selv at ændre eller
reparere på det, kan det resultere i stråling med farligt laserlys
A SIKKER OG EFFEKTIV BETJENING
- Sørg for, at netledningen ikke bliver beskadiget. Når afspilleren ikke er i brug, bør du fjerne stikket fra
stikkontakten. Tag fat i stikket, ikke i ledningen, når du tager stikket ud af stikkontakten.
- Hvis der trænger væske ind i afspilleren, kan det forårsage stød, eller afspilleren kan måske ikke
fungere korrekt. Anvend altid kun afspilleren på steder, hvor der er lav luftfugtighed og kun moderate
mængder støv.
- Skil ikke afspilleren ad, og forsøg ikke at ændre eller ombygge den.
- Anvend ikke afspilleren på steder, hvor der hersker ekstreme temperaturforhold (under 5oC eller over
35oC), eller hvor den udsættes for direkte sollys.
- På grund af CD-afspillerens enorme støjsvaghed og store dynamiske område kan der være en
tendens til at skrue højere op for forstærkeren end nødvendigt. Hvis du gør dette, kan det medføre, at
udgangseffekten fra forstærkeren sættes så højt, at det kan beskadige dine højttalere. Vær forsigtig
på dette område.
- Pludselige temperatursvingninger kan medføre, at der dannes kondens på den optiske pick-up, der
sidder i afspilleren. I den situation kan afspilleren måske ikke fungere korrekt. Hvis der opstår
kondens, bør du fjerne en evt. CD fra afspilleren og lade afspilleren få tid til at tilpasse sig de nye
temperaturforhold.
- Apparatet skal stå oprejst under brugen.
- Anvend helst originale CD'er i denne afspiller. Brug af hjemmebrændte kopier i denne afspiller
anbefales ikke.
- Apparatet må ikke udsættes for dryp eller stænk. Anbring ikke væskefyldte beholdere, som f.eks.
vaser, oven på apparatet.
- Stikproppen fungerer som hovedafbryder. Hvis du vil koble apparatet fra strømkilden, skal du tage
stikket ud af stikkontakten.
- Under brugen bør der altid være nem adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
- Batterier må ikke udsættes for stærk varme i form af direkte sol, ild eller lignende.
- Sørg for, at der altid er mindst 10 cm frirum rundt om afspilleren, så tilstrækkelig ventilation kan finde
sted.
- Ventilationen bør ikke hæmmes ved, at apparatets ventilationsåbninger dækkes til med f.eks. aviser,
duge, gardiner eller lignende.
- Placér aldrig åben ild i form af f.eks. tændte stearinlys oven på apparatet.
- Tænk på miljøet. Bortskaf brugte batterier på den for miljøet mest hensigtsmæssige måde.
- Apparatet er designet til brug i en tempereret klimazone.
- Højt lydtryk fra øre- eller hovedtelefoner kan medføre nedsat hørelse.
Af hensyn til faren for elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for dryp eller stænk. Anbring ikke
væskefyldte beholdere, som f.eks. vaser, oven på apparatet.
OVERLAD ALT JUSTERINGS- ELLER REPARATIONSARBEJDE TIL KVALIFICERET
SERVICEPERSONALE.

DK-2
11 13 14
89
12 11 15
10
1716
2
365 7311 2
PLAY/PAUSE STOP SKIP-/TUNING- SKIP+/TUNING+ REPEAT PROG.
POWER ON/OFF FUNCTION DBB PRESET+/FOLDER+
USB
VOLUME
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
4
1. HØJRE/ VENSTRE DÆKSEL
2. FÆSTE FOR SKULDERBÆREREM
3. BAGESTE BASRØR
4. ANTENNE (Teleskop)
5. BAGDÆKSEL
6. CD FRONTDÆKSEL
7. UDLØSER TIL CD-RUM
8. LCD-DISPLAY
9. FUNKTIONSVÆLGER
10. FRONTDÆKSEL
11. FRONTHØJTTALER (HØJRE/ VENSTRE)
12. DÆKSEL TIL KASSETTERUM
13. KASSETTE BETJENINGSKNAPPER
14. KASSETTERUM
15. HØJTTALER
16. AUX IN
17. AC IN STRØMINDTAG
B KNAPPER OG KONTROLLER
FUNKTIONSKNAPPER
1. POWER TÆND/ SLUK
2. FUNKTIONSVÆLGER
3. DBB
4. PRESET+/FOLDER+
(fast station+/ mappe+)
5. PLAY/PAUSE
(afspil/ pause)
6. USB-TERMINAL
7. STOP
8. SKIP-/TUNING-
(spring-/ kanal-)
9. SD/MMC KORTINDSTIK
10. SKIP+/TUNING+
(spring+/ kanal+)
11. VOLUME-
12. REPEAT (gentag)
13. VOLUME+
14. PROG. (program)

DK-3
C FORHOLDSREGLER
Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen helt igennem, inden du tager apparatet i brug. Gem
vejledningen, så du om nødvendigt kan slå op i den senere. Alle advarsler og anvisninger i vejledningen
og på selve apparatet bør omhyggeligt overholdes tillige med sikkerhedsadvarslerne herunder.
Opsætning
1. Vand og fugt - Anvend ikke apparatet nær vand, f.eks. nær et badekar, håndvask, køkkenvask,
vaskebalje, i en fugtig kælder, nær et svømmebasin eller lignende.
2. Varme - Anvend ikke apparatet nær varmekilder som f.eks. en varmluftsblæser, ovn eller andet
apparat, der afgiver varme.
3. Placering - Placér afspilleren på en plan, jævn overflade.
4. Ventilation - Apparatet bør placeres, så der altid er tilstrækkeligt frirum omkring det, således at den
nødvendige ventilation kan finde sted.
Sørg for mindst 10 cm (4") frirum bagved og over apparatet samt 5 cm (2") på hver side.
- Placér ikke apparatet på en seng, et gulvtæppe eller lignende blød overflade, der kan blokere
ventilationsåbningerne.
- Placér ikke apparatet i en bogkasse, et reolsystem eller et lufttæt skab, hvor ventilationen
nedsættes eller ikke kan finde sted.
5. Genstande og væsker - Sørg for, at ingen genstande eller væsker får adgang til afspillerens indre
gennem ventilationsåbningerne.
6. Kondens - Der kan danne sig kondens på CD-afspillerens pick-up-linse når:
- afspilleren flyttes fra et koldt til et varmt sted
- der netop er blevet tændt for varmen
- afspilleren befinder sig i et rum med høj luftfugtighed
- afspilleren afkøles af et airconditionanlæg
Hvis der dannes kondens inde i afspilleren, kan den muligvis ikke fungere korrekt. Sker det, skal du
lade afspilleren stå i nogle få timer og dernæst prøve at tage den i brug igen.
Strømforsyning
1. Strømkilder - Kan køre på batterier eller AC lysnet, som angivet i betjeningsvejledningen og på
apparatets mærkeplade.
2. AC lysnet
- Tag aldrig fat i stikproppen med våde hænder, da dette kan medføre fare for brand eller elektrisk
stød.
- Netledningen skal placeres, så den ikke brækkes, klemmes eller trædes på. Vær især opmærksom
på det sted, hvor ledningen udgår fra apparatet.
- Undlad at overbelaste stikkontakter, forlængerledninger og multistikdåser ud over deres kapacitet,
da dette vil kunne medføre brand eller elektrisk stød.
3. Perioder uden brug - Tag stikket til netledningen ud af stikkontakten og tag alle batterier ud, hvis du
ikke skal bruge apparatet i flere måneder eller mere. Hvis apparatet forbliver tilsluttet stikkontakten,
vil det fortsætte med at bruge en lille mængde strøm, selv hvis der er slukket for det.
D STRØMFORSYNING
VIGTIGT
Sørg for, at funktionsvælgeren er indstillet til POWER OFF, inden du forbinder apparatet til en
stikkontakt eller lægger batterier i det.
FORSIGTIG
Anvend udelukkende den medfølgende netledning. Hvis du anvender en anden ledning, kan det
medføre risiko for brand.
Anvendelse af batterier
Åben dækslet til batterirummet på bagsiden af apparatet og læg ti stk. 1,5 V batterier str. “D” i apparatet
(medfølger ikke). Vær opmærksom på markeringerne for polaritet, + og -. Sæt dækslet på igen, når
batterierne er lagt i.
Sørg for at tage netledningen ud, hvis du vil lade apparatet køre på batterier.
Batterierne skal udskiftes med nye når: Lyden fra radioen er forvrænget under afspilning.

DK-4
Noter vedr. batterier
• Bland aldrig forskellige batterityper med hinanden og bland aldrig gamle batterier med nye.
• Forsøg aldrig at genoplade ikke-genopladelige batterier, udsætte batterier for varme eller skille dem
ad.
• Tag brugte batterier ud af apparatet.
Hvis et eller flere batterier lækker, skal du omgående tage dem ud og tørre batterirummet grundigt med
en klud.
E AFSPILNING AF CD
AFSPILNING AF CD/MP3
1. Tryk på knappen POWER for at tænde apparatet. Tryk på knappen FUNCTION og indstil apparatet
til “CD”, ikonet “CD” vises på LCD-displayet.
2. Åben CD-rummet og læg en CD i afspilleren. Luk CD-rummet, hvorefter afspilning af CD'en starter
automatisk.
3. Tryk på knappen PLAY/PAUSE for at starte eller pause afspilningen, tryk gentagne gange på
knappen for at skifte mellem afspilning og pause.
4. Tryk på knappen VOLUME for at indstille lydstyrken, tryk på knappen DBB for at slå dynamisk
basforstærkning til, hvis du ønsker at anvende denne effekt.
5. Tryk på knappen (SKIP+) for at springe til næste musiknummer på CD'en, hold knappen
(SKIP+) inde, hvis du vil spole hurtigt fremad indenfor det aktuelle musiknummer.
6. Tryk på knappen (SKIP-) for at springe til foregående musiknummer på CD'en, hold knappen
(SKIP-) inde, hvis du vil spole hurtigt tilbage indenfor det aktuelle musiknummer.
7. Tryk på knappen PRESET+/FOLDER+, hvis du vil vælge en mappe.
8. Tryk på knappen REPEAT for at vælge gentagefunktion under afspilning af CD. (REP REP ALL
NORMAL; gentag én, gentag alle, normal afspilning)
9. Tryk på knappen REPEAT for at vælge gentagefunktion under afspilning af MP3 (REP REP ALL
REP ALBUM Normal; gentag én, gentag alle, gentag album, normal afspilning).
10.Tryk på knappen STOP, når du vil afbryde afspilningen.
GENTAGEFUNKTION
REP betyder, at den aktuelle musikfil gentages.
REP ALL betyder, at alle musikfiler gentages.
REP ALBUM betyder, at den aktuelle mappe med MP3-filer gentages.
PROGRAM
Tryk på knappen PROGRAM under afspilningsstop og opret dit program på følgende måde:
- Tryk på knappen skip+ eller skip- for at vælge den første musikfil i programmet. Tryk på knappen
PROG igen for at gemme og gå videre til næste trin i programmet.
- Gentag ovenstående for hver musikfil, du vil føje til programmet.
- Den samlede programkapacitet er på 99 musikfiler for MP3.
- Den samlede programkapacitet er på 20 musikfiler for CD.
- Tryk på knappen PLAY/PAUSE for at starte afspilning af programmet i den valgte rækkefølge, når du
er færdig med at oprette programmet. Afspilleren standser automatisk, når alle musikfiler I
programmet er blevet afspillet.
- Tryk på knappen STOP, når du vil annullere programmet.
HÅNDTERING OG VEDLIGEHOLDELSE AF CD'ER
Følg instruktionerne herunder vedrørende håndtering og vedligeholdelse af dine cd'er, så kan de holde
længe, og afspilleren fungere problemfrit i lang tid.
• Undlad at anvende ikke standardmæssigt udformede CD'er (f.eks. hjerteformede eller ottekantede).
Sådanne CD'er kan forårsage funktionssvigt.
• Læg aldrig mere end én CD i afspilleren ad gangen.
• Forsøg aldrig at åbne diskrummet under afspilning.
• Undlad at berøre linsen, da dette kan medføre funktionssvigt.
• Hvis du udsætter CD'er for direkte sollys, høje temperaturer eller høj luftfugtighed i længere tid ad
gangen, vil det beskadige dem. Opbevar dine CD'er på et rent sted.
• Klæb aldrig labels på nogen af siderne på en CD. Du bør også ubetinget undgå at skrive på CD'er
med en spids pen eller blyant.
• Rengør CD'er ved at tørre fra midten og ud mod kanten med en blød, tør klud eller en CD-børste. Du
bør aldrig anvende rensemidler eller kemikalier på CD'er.
• Opbevar CD'er i deres kassetter, når de ikke er i brug.

DK-5
F AFSPILNING FRA USB
1. Tryk på knappen FUNCTION og indstil apparatet til “USB”, ikonet “USB” vises på LCD-displayet.
2. Sæt din kompatible USB-enhed i USB-terminalen, hvorefter afspilning af indholdet på enheden
starter automatisk.
3. Tryk på knappen VOLUME for at indstille lydstyrken, tryk på knappen DBB for at slå dynamisk
basforstærkning til, hvis du ønsker at anvende denne effekt.
4. Tryk på knappen (SKIP+) for at springe til næste musiknummer, hold knappen (SKIP+) inde,
hvis du vil spole hurtigt fremad indenfor det aktuelle musiknummer.
5. Tryk på knappen (SKIP-) for at springe til foregående musiknummer, hold knappen (SKIP-)
inde, hvis du vil spole hurtigt tilbage indenfor det aktuelle musiknummer.
6. Tryk på knappen REPEAT for at vælge gentagefunktion (REP REP ALL REP ALBUM Normal;
gentag én, gentag alle, gentag album, normal afspilning).
7. Tryk på knappen PRESET+/FOLDER+, hvis du vil vælge en mappe.
8. Tryk på knappen PROGRAM, hvis du vil oprette et program, som beskrevet herover under afsnittet
om CD, tryk to gange på knappen STOP, hvis du vil slette alt indhold i afspillerens hukommelse.
G AFSPILNING FRA KORT
1. Tryk på knappen FUNCTION og indstil apparatet til “CARD”, ikonet “CARD” vises på LCD-displayet.
2. Sæt dit kompatible HUKOMMELSESKORT i kortlæseren, hvorefter afspilning af indholdet på kortet
starter automatisk.
3. Tryk på knappen VOLUME for at indstille lydstyrken, tryk på knappen DBB for at slå dynamisk
basforstærkning til, hvis du ønsker at anvende denne effekt.
4. Tryk på knappen (SKIP+) for at springe til næste musiknummer, hold knappen (SKIP+) inde,
hvis du vil spole hurtigt fremad indenfor det aktuelle musiknummer.
5. Tryk på knappen (SKIP-) for at springe til foregående musiknummer, hold knappen (SKIP-)
inde, hvis du vil spole hurtigt tilbage indenfor det aktuelle musiknummer.
6. Tryk på knappen REPEAT for at vælge gentagefunktion (REP REP ALL REP ALBUM Normal;
gentag én, gentag alle, gentag album, normal afspilning).
7. Tryk på knappen PRESET+/FOLDER+, hvis du vil vælge en mappe.
8. Tryk på knappen PROGRAM, hvis du vil oprette et program, som beskrevet herover under afsnittet
om CD, tryk to gange på knappen STOP, hvis du vil slette alt indhold i afspillerens hukommelse.
H AFSPILNING AF RADIO
1. Tryk på knappen FUNCTION og indstil apparatet til FM (RADIO).
2. Tryk på knappen / for at stille ind på en station.
3. Hvis du vil lade afspilleren søge automatisk, skal du trykke og holde knappen eller for at søge
op eller ned ad frekvensbåndet. Radioen standser automatisk ved den først fundne station, der går
klart igennem.
4. Tryk på knappen PROGRAM, hvis du vil gemme stationen på en fast programplads.
5. Tryk og hold knappen PROGRAM, hvis du vil lade radioen automatisk lagre de fundne stationer i
hukommelsen, indtil alle faste programpladser er fyldt op.
6. Tryk på knappen VOLUME for at indstille lydstyrken, tryk på knappen DBB for at slå dynamisk
basforstærkning til, hvis du ønsker at anvende denne effekt.
7. Tryk på knappen POWER, når du vil slukke RADIOEN.
I AFSPILNING VIA AUX IN
1. Tryk på knappen FUNCTION og indstil apparatet til “AUX IN”, ikonet “AUX” vises på LCD-displayet.
2. Forbind en ekstern signalkilde, f.eks. en mobiltelefon, en MP3-afspiller eller en tablet, til stikket
mærket AUX IN. Lyden fra den eksterne signalkilde afspilles gennem denne afspiller.
3. Tryk på knappen VOLUME for at indstille lydstyrken, tryk på knappen DBB for at slå dynamisk
basforstærkning til, hvis du ønsker at anvende denne effekt.
J BETJENING AF KASSETTEAFSPILLEREN
Du bør udelukkende anvende kassettebånd af Type 1 (normal).
AFSPILNING AF KASSETTEBÅND

DK-6
1. Tryk på knappen FUNCTION og indstil apparatet til “CASSETTE”, ikonet “CASS” vises på
LCD-displayet.
2. Tryk på knappen STOP/EJECT for at åbne kassetterummet og sæt et kassettebånd i afspilleren
med den åbne side nedad og den side, du vil afspille, vendende udad.
3. Tryk på knappen PLAY for at starte afspilningen. Tryk på knappen PAUSE for at pause
afspilningen. Tryk på knappen igen, når du vil genoptage afspilningen.
4. Tryk på knappen STOP/EJECT for at afbryde afspilningen.
5. Tryk på knappen F FWD/ REW for at spole hurtigt frem eller tilbage på båndet. Tryk på
knappen STOP/EJECT for at afslutte spolingen.
6. Tryk på knappen VOLUME for at indstille lydstyrken, tryk på knappen DBB for at slå dynamisk
basforstærkning til, hvis du ønsker at anvende denne effekt.
K GENERELT
Hvis displayet viser forkert, eller hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal du tage stikket ud af
stikkontakten og fjerne alle batterier for at slukke displayet helt. Forbind dernæst apparatet til
strømkilden igen.
M SPECIFIKATIONER
Tuner
Frekvensområde: FM: 87.5-108 MHz
CD-afspiller
Disk: Compact disc
Scanningsmetode: Kontaktfri optisk scanner (halvleder laser)
Generelt
Højttaler: 78mm fuldtonehøjttaler (2) 120mm woofer (1)
Udgangseffekt: 2 x 3.5W + 18W (10% THD)
Strømforbrug: 25W
Strømkrav: AC 230V, 50Hz
DC 15V (1,5Vx10 D batterier)
Vægt: 5 Kg (ekskl. batterier)
Ydre mål: 560(B) x 208(H) x 226(D) mm
Ret til ændring i design og specifikationer forbeholdes uden varsel.
Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der
kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk
udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand. Den
symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr og batterier ikke må bortskaffes sammen med usorteret
husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Som slutbruger er det vigtigt, at du afleverer dine udtjente batterier til de ordninger, der er etablerede. På denne måde
er du med til at sikre, at batterierne genanvendes i overensstemmelse med lovgivningen og ikke unødigt belaster
miljøet.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr samt bærbare
batterier gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet
direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning.
ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES,
COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Importeret af:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Denmark
www.facebook.com/denverelectronics
www.denver-electronics.com

ES-1
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DE CHOQUE ELÉCTRICO, NO EXPONGA
ESTE ELECTRODOMÉSTICO A LA LLUVIA
O LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
El uso de controles o ajustes o un
funcionamiento de procedimiento diferentes a
los aquí descritos puede provocar una
exposición peligrosa a radiación. Este
reproductor de discos compactos
está clasificado con un producto
LÁSER CLASE 1.
¡PRECAUCIÓN!
Existe una radiación láser invisible
cuando se abre y se quitan los cierres
de seguridad. Evite la exposición al
haz de luz.
A PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO Y EFICIENTE
- No sane el cable de alimentación. Cuando no esté en uso, desconecte el cable principal de la toma.
Sujete el enchufe, no el cable, cuando desconecte la unidad.
- En caso de que entre agua en la unidad, se puede provocar una descarga eléctrica o un
funcionamiento incorrecto. Úselo en una zona donde haya una humedad baja y poco polvo.
- No desmonte ni altere la unidad de ninguna manera.
- No use la unidad en áreas donde se puedan producir temperaturas extremas (inferiores a 5ºC o
superiores a 35ºC), o donde pueda verse expuesto a la luz solar directa.
- Debido al extremadamente sonido bajo del reproductor de CD y su alcance amplio y dinámico, existe
una tendencia a conectar el volumen del amplificador más alto de lo necesario. Hacerlo puede
producir una salida excesivamente alta del amplificador lo que puede provocar daños en los
altavoces. Por favor, tenga cuidado respecto a esto.
- Los cambios súbitos en la temperatura circundante pueden provocar que se forme rocío en las lentes
ópticas del interior de la unidad. Bajo estas condiciones, puede que la unidad no pueda operar
debidamente. En caso de que se produjera esto, retire el disco y deje que el reproductor se ajuste a
la temperatura circundante.
- Esta unidad debe operarse en una posición horizontal.
- Por favor, use el CD de software original y no se recomienda para su uso ningún disco copiado.
- El aparato no debe exponerse a salpicaduras o derrames y no se debe colocar sobre el aparato
ningún objeto lleno de líquido, como jarrones.
- “Para desconectar completamente la entrada de alimentación, el enchufe del aparato debe
desconectarse de la corriente eléctrica” ya que el dispositivo de desconexión es el enchufe del
aparato.
- Debe disponer de un acceso fácil durante su uso previsto.
- La batería no debe exponerse a un calor excesivo, como la luz solar, fuego o similares.
- Deje una distancia mínima de 10 cm alrededor del aparato para permitir una ventilación suficiente.
- Compruebe que no se impide la ventilación por tapar las ranuras de ventilación con objetos como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No se deben colocar sobre el aparato fuentes de llama viva, como velas encendidas.
- Debe prestarse atención a los aspectos medioambientales sobre eliminación de baterías.
- Use el aparato en climas moderados.
- Una presión de sonido excesiva en los cascos y auriculares puede causar pérdida de audición.
Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a goteos o
salpicaduras. No se deben colocar sobre la unidad objetos con líquidos, como jarrones.
ESTA UNIDAD NO DEBE AJUSTARSE O REPARARSE POR NINGUNA PERSONA EXCEPTO
PERSONAL DEL SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). NO CONTIENE
PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN
A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
La marca de precaución y la etiqueta identificativa se encuentran colocadas
en la carcasa posterior de la unidad.
VOLTAJE PELIGROSO:
El símbolo de un relámpago acabado en flecha, en el interior
de un triángulo equilátero pretende alertar al usuario de la
presencia de “tensiones peligrosas” sin aislamiento en el
interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente
para constituir un riesgo de descarga eléctrica a las personas.
ATENCIÓN:
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
tiene como finalidad alertar al usuario de la presencia de
importantes instrucciones operativas y de mantenimiento
(servicio) en la literatura que acompaña al aparato.
SEGURIDAD DEL LÁSER: Esta unidad emplea un láser; solo el personal
de servicio cualificado debe intentar reparar el dispositivo debido a posibles
lesiones oculares.
PRECAUCIÓN: El uso de controles, ajustes, o procedimientos de
funcionamiento pueden provocar una exposición peligrosa a la radiación.
DENVER TCS-86 - BOOMBOX - RADIO/CD/MP3/USB COMPATIBLE

ES-2
11 13 14
89
12 11 15
10
1716
2
365 7311 2
PLAY/PAUSE STOP SKIP-/TUNING- SKIP+/TUNING+ REPEAT PROG.
POWER ON/OFF FUNCTION DBB PRESET+/FOLDER+
USB
VOLUME
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
4
1. CUBIERTA DERECHA / IZQUIERDA
2. GANCHO PARA BANDOLERA
3. TUBO REVERBERANTE POSTERIOR
4. ANTENA (Telescópica)
5. CUBIERTA POSTERIOR
6. CUBIERTA FRONTAL DEL CD
7. CD ABRIR
8. LCD
9. BOTÓN DE FUNCIÓN
10. CUBIERTA FRONTAL
11. ALTAVOZ FRONTAL
(DERECHO/IZQUIERDO)
12. CUBIERTA DEL CASETE
13. BOTÓN DEL CASETE
14. COMPARTIMENTO DEL CASETE
15. ALTAVOZ
16. ENTRADA AUX
17. CA IN
B CONTROLES
BOTÓN DE FUNCIÓN
1. ALIMENTACIÓN CONECTADA/
DESCONECTADA
2. FUNCIÓN
3. DBB
4. PRESINTONÍA+/CARPETA+
5. REPRODUCCIÓN/PAUSA
6. PUERTO USB
7. STOP
8. SALTAR-/
SINTONIZACIÓN-
9. TOMA SD/MMC
10. SALTAR+/
SINTONIZACIÓN+
11. Volumen-
12. REPEAT
13. Volumen+
14. PROGRAMA

ES-3
C PRECAUCIONES
Lea detenidamente y completamente las instrucciones de uso antes de poner en funcionamiento la
unidad. Asegúrese de guardar las instrucciones de funcionamiento como referencia futura. Se deben
seguir estrictamente todas las advertencias y precauciones de las instrucciones de funcionamiento,
así como las sugerencias de seguridad que aparecen debajo.
Instalación
1. Agua y humedad - No se debe usar el aparato cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera,
palangana, fregadero, pila o cerca de una piscina o similares.
2. Calor - No use esta unidad cerca de Fuentes de calor, incluyendo ventilaciones de calor, hornos, u
otros aparatos que generen calor.
3. Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una superficie plana y uniforme.
4. Ventilación - La unidad debe situarse con un espacio adecuado alrededor de la misma de forma
que se asegure una adecuada ventilación contra el calor.
Deje un espacio de 10 cm (4 in.) desde la parte posterior y la parte superior de la unidad y de 5 cm
(2 in.) a cada lado.
- No coloque la unidad sobre una cama, alfombra o superficie similar que pueda bloquear las
aberturas de ventilación.
- No instale la unidad en una librería, armario o estantería estanca donde se pueda impedir la
ventilación.
5. Entrada de objetos y líquidos - Tenga cuidado en que no entren objetos o líquidos en la unidad a
través de las aberturas de ventilación.
6. Condensación - Se puede forma humedad en las lentes del CD cuando:
- Se mueva la unidad de un punto frío a un punto cálido
- Se haya encendido el sistema de calefacción
- La unidad se usa en una sala con mucha humedad
- La unidad se refrigera mediante aire acondicionado
Cuando esta unidad presenta condensación en su interior, puede que no funcione normalmente. En
caso de que se produzca esto, deje la unidad unas horas y después intente volverla a poner en
funcionamiento.
Alimentación eléctrica
1. Fuentes de alimentación - Use las pilas o alimentación CA tal y como se especifica en las
instrucciones de funcionamiento y aparece marcado en la unidad.
2. Alimentación CA
- Nunca maneje el cable de alimentación CA con las manos húmedas, ya que esto puede provocar
un incendio o una descarga eléctrica.
- Los cables de alimentación deben estar firmemente asegurados para evitar que se doblen, pincen
o se les pise. Preste especial atención al cable desde la unidad a la toma eléctrica.
- Evite sobrecargar los enchufes de alimentación CA y los cables de extensión más allá de su
capacidad, ya que esto puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
3. Cuando no esté en uso - Desenchufe el cable de alimentación CA de la toma CA o retire todas las
pilas en caso de que la unidad no vaya a usarse durante varios meses o más. Cuando el cable está
conectado, una pequeña cantidad de corriente continúa fluyendo a la unidad incluso cuando la
alimentación está apagada.
D ALIMENTACIÓN
IMPORTANTE
Asegúrese que la función está fijada en ALIMENTACIÓN DESCONECTADAS antes de conectar
alimentación CA o insertar las pilas.
PRECAUCIÓN
Use únicamente el cable de alimentación CA que se adjunta. Usarlo con otros cables puede provocar
un riesgo de incendio.
Uso de las pilas
Abra la tapa del compartimento de las pilas situado en la parte posterior e inserte diez pilas de 1.5 V.
tamaño “D”, no suministradas, con las marcas + y – correctamente alineadas y después cierre la tapa.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación CA cuando use la alimentación a pilas.

ES-4
Deben sustituirse las pilas cuando: El sonido de la radio se distorsiona durante su funcionamiento.
Notas sobre las pilas
• No mezcle diferentes tipos de pila (por ejemplo, alcalinas y de carbono- cinc) o pilas antiguas con
pilas nuevas.
• Nunca recargue las pilas, las aplique calor o las rompa.
• Retire las pilas gastadas.
Si se filtra líquido de la pilas, límpielo bien y retírelas
E FUNCIONAMIENTO DEL CD
FUNCIONAMIENTO CD / MP3
1. Pulse el botón ALIMENTACIÓN para encender la unidad. Pulse el botón FUNCTION para fijar la
unidad en modo “CD”, y el icono “CD” aparecerá indicado en la pantalla LCD.
2. Abra el compartimento del disco y coloque el disco; cierre el compartimento y el disco empezará a
reproducirse automáticamente.
3. Pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA para controlar el modo REPETICIÓN/PAUSA; púlselo de
forma reiterada para cambiar entre reproducción y pausa.
4. Pulse el botón VOLUME para ajustar el nivel de sonido; pulse el botón DBB para cambiar el efecto
de aumento dinámico de bajos que desee.
5. Pulse el botón (SKIP+) para reproducir la pista siguiente; mantenga pulsado (SKIP+) para
avanzar rápidamente hacia delante y buscar la pista actual.
6. Pulse el botón (SKIP-) para reproducir la pista anterior; mantenga pulsado (SKIP-) para
avanzar rápidamente hacia atrás y buscar la pista actual.
7. Pulse el botón PRESET+/FOLDER+ para seleccionar la carpeta que desee.
8. Pulse el botón REPEAT para seleccionar el modo repetición cuando reproduzca un disco CD.
(REP REP ALL NORMAL)
9. Pulse el botón REPEAT para seleccionar el modo repetición cuando reproduzca MP3
(REP REP ALL REP ALBUM Normal).
10.Pulse el botón PARAR para detener la reproducción.
REPEAT
REP indica que una única pista seleccionada se reproducirá reiteradamente.
REP ALL indica que todas las pistas se reproducirán reiteradamente.
REP ALBUM indica que la carpeta seleccionada se reproducirá reiteradamente cuando reproduzca
un MP3.
PROGRAMA
En estado STOP, pulse el botón PROGRAM; posteriormente, opera de forma reiterada los siguientes
pasos:
- Pulse el botón skip+ o skip- para seleccionar la primera pista a programar y vuelva a pulsar el botón
PROG para guardar y avanzar al siguiente paso de programación.
- Repita los pasos que aparecen arriba para programar más pistas.
- La memoria total del programa es de 99 pistas para MP3.
- La memoria total del programa es de 20 pistas para el CD.
- Pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA para empezar la reproducción programada en el orden que
prefiera una vez que haya realizado la programación. El reproductor se detiene automáticamente
cuando se hayan reproducido todas las pistas programadas.
- Pulse el botón STOP para cancelar la programación.
NOTAS SOBRE EL MANEJO Y MANTENIMIENTO DEL DISCO
Siga las instrucciones que aparecen debajo y mantenga en perfecto estado el disco de forma que
pueda obtener un funcionamiento largo y sin problemas del mismo:
• No use CD con forma irregular (ejemplo: forma de corazón, octogonales). Puede provocar
funcionamientos incorrectos.
• No coloque más de un disco en el compartimento del disco.
• No intente abrir el compartimento del disco durante la reproducción.
• No toque la lente. Hacerlo puede causar un funcionamiento incorrecto.
• Una larga exposición a los rayos del sol, a altas temperaturas y a la humedad dañan el disco. Y
mantenga la zona de almacenamiento limpia.
• Evite pegar etiquetas a ambos lados del disco. Se debe evitar completamente escribir con artículos
puntiagudos en el disco.

ES-5
• Limpie el disco frotando desde el centro y posteriormente hacia el borde con un paño seco y suave o
con un cepillo para discos. Evite el uso de cualquier loción limpiadora o limpiadores químicos.
• Guárdelos en sus cajas cuando no vayan a usarse.
F FUNCIONAMIENTO USB
1. Pulse el botón FUNCTION para fijar la unidad en modo “USB” y posteriormente el icono “USB”
aparecerá indicado en la pantalla LCD.
2. Inserte la llave USB en el Puerto USB compatible y el disco empezará a reproducirse
automáticamente.
3. Pulse el botón VOLUME para ajustar el nivel de sonido; pulse el botón DBB para cambiar el efecto
de aumento dinámico de bajos que desee.
4. Pulse el botón (SKIP+) para reproducir la pista siguiente; mantenga pulsado (SKIP+) para
avanzar rápidamente hacia delante y buscar la pista actual.
5. Pulse el botón (SKIP-) para reproducir la pista anterior; mantenga pulsado (SKIP-) para
avanzar rápidamente hacia atrás y buscar la pista actual.
6. Pulse el botón REPEAT para seleccionar el modo repetir (REP REP ALL REP ALBUM
Normal).
7. Pulse el botón PRESET+/FOLDER+ para seleccionar la carpeta que desee.
8. Pulse PROGRAM para empezar a programar, como se indica en el proceso de programación del
CD arriba; pulse STOP dos veces para eliminar toda la memoria.
G FUNCIONAMIENTO DE LA TARJETA
1. Pulse el botón FUNCTION para fijar la unidad en modo “TARJETA”; la “TARJETA” aparecerá
indicada en la pantalla LCD.
2. Inserte la llave TARJETA en el Puerto TARJETA compatible; el disco empezará a reproducirse de
forma automática.
3. Pulse el botón VOLUME para ajustar el nivel de sonido; pulse el botón DBB para cambiar el efecto
de aumento dinámico de bajos que desee.
4. Pulse el botón (SKIP+) para reproducir la pista siguiente; mantenga pulsado (SKIP+) para
avanzar rápidamente hacia delante y buscar la pista actual.
5. Pulse el botón (SKIP-) para reproducir la pista anterior; mantenga pulsado (SKIP-) para
avanzar rápidamente hacia atrás y buscar la pista actual.
6. Pulse el botón REPEAT para seleccionar el modo repetir (REP REP ALL REP ALBUM
Normal).
7. Pulse el botón PRESET+/FOLDER+ para seleccionar la carpeta que desee.
8. Pulse PROGRAM para empezar a programar, como se indica en el proceso de programación del
CD arriba; pulse STOP dos veces para eliminar toda la memoria.
H FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Pulse el botón FUNCTION para fijar la unidad en el modo FM (RADIO).
2. Pulse el botón / para sintonizar una emisora.
3. Para la sintonización automática, pulse y mantenga pulsado el botón o para buscar la f
recuencia; la radio se detendrá automáticamente en la siguiente emisora con señal potente.
4. Pulse el botón PROGRAM para presintonizar la emisora como desee.
5. Pulse y mantenga pulsado el botón PROGRAM para presintonizar de forma automática la emisora
hasta que la memoria del programa esté llena.
6. Pulse el botón VOLUME para ajustar el nivel de sonido; pulse el botón DBB para cambiar el efecto
de aumento dinámico de bajos que desee.
7. Pulse el botón POWER para apagar la RADIO.
I FUNCIONAMIENTO DE ENTRADA AUXILIAR
1. Pulse el botón FUNCTION para fijar la unidad en modo “ENTRADA AUXILIAR” y se indicará el
icono “AUXILIAR” en la pantalla LCD.
2. Conecte el dispositivo de audio externo incluyendo teléfonos, reproductores MP3 y tabletas a la
toma de ENTRADA AUXILIAR. El dispositivo de audio se reproducirá a través de la unidad.
3. Pulse el botón VOLUME para ajustar el nivel de sonido; pulse el botón DBB para cambiar el efecto
de aumento dinámico de bajos que desee.

ES-6
J FUNCIONAMIENTO DEL CASETE
Use únicamente cintas Tipo 1 (normal).
REPRODUCCIÓN DE UN CASETE
1. Pulse el botón FUNCTION para fijar la unidad en modo “CASETE” y el icono “CASS” aparecerá
indicado en la pantalla LCD.
2. Pulse STOP/EJECT para abrir la pletina del casete e inserte un cinta con la parte expuesta
hacia abajo y el lado a reproducir hacia arriba.
3. Pulse REPRODUCCIÓN para iniciar la reproducción. Pulse PAUSE para hacer una pausa en
la reproducción. Para volver a la reproducción, vuelva a pulsarlo.
4. Pulse el botón STOP/EJECT para DETENER la reproducción.
5. Pulse F FWD/ REW para avanzar rápidamente / rebobinar y después para detener el
rebobinado pulse STOP/EJECT.
6. Pulse el botón VOLUME para ajustar el nivel de sonido; pulse el botón DBB para cambiar el efecto
de aumento dinámico de bajos que desee.
K GENERAL
Si se produce una muestra errónea o un funcionamiento incorrecto, desconecte el cable CA t retire
todas las pilas para apagar la pantalla. Posteriormente, vuelva a conectar la alimentación.
M ESPECIFICACIONES
Sección de radio
Alcance de frecuencia: FM: 87,5-108 MHz
Sección del reproductor de CD
Disco: Disco compacto
Método de búsqueda: Escáner óptico no compacto (láser semiconductor)
General
Altavoz: 78mm sonido completo (2) 120mm woofer (1)
Salida de alimentación: 2 x 3.5W + 18W (10%THD)
Consumo energético: 25W
Requerimientos de alimentación: CA 230V, 50Hz CC 15V (1.5Vx10 D pilas)
Peso: 5Kg (excluyendo pilas)
Dimensiones: 560(A) x 208 (A) x 226 (D) mm
Las especificaciones y apariencia externa están sujetos a cambio sin previo aviso.
Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser
nocivas para su salud y el medioambiente, si no se maneja correctamente el material de desecho (equipo
eléctrico y electrónico desechado).
Los equipos eléctricos y electrónicos aparecen marcados con un símbolo de cubo de basura tachado; véase arriba.
Este símbolo significa que los equipos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con el resto de residuos
domésticos, sino que deben eliminarse de forma separada.
Todas las ciudades disponen de puntos de recogida establecidos, donde bien se puede enviar los equipos eléctricos
y electrónicos de forma gratuita en las estaciones de reciclaje u otros puntos de reciclaje, o que se le recojan de sus
domicilios. Puede obtener información adicional en el departamento técnico de su ciudad.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS,
COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Importador:
DENVER ELECTRONICS A/S
Stavneagervej 22
DK-8250 Egaa
Dinamarca
www.facebook.com/denverelectronics
www.denver-electronics.com

FR-1
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE
ET DE CHOC ELECTRIQUE, N'EXPOSEZ PAS
CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
ATTENTION
L'utilisation de commandes, réglages ou
procédures autres que ceux spécifiés dans ce
manuel peut entraîner une exposition
dangereuse aux radiations. Ce
lecteur CD est classé comme
produit LASER DE CLASSE 1.
ATTENTION !
Radiation laser invisible si le système
est ouvert ou mal fermé. Evitez
l'exposition au faisceau.
A POUR UN FONCTIONNEMENT SECURISE ET EFFICACE
- N'endommagez pas le cordon d'alimentation. Débranchez l'appareil du secteur lorsqu'il n'est pas
utilisé. Saisissez la fiche et non le cordon lors du débranchement de l'appareil.
- Si de l'eau entre pénètre dans l'appareil cela risque de causer un choc électrique et un
disfonctionnement de l´appareil. Utilisez dans en endroit sans humidité ni poussière.
- Ne démontez pas et n'apportez pas des modifications à l'appareil d'une manière ou d'une autre.
- N'utilisez pas l'appareil dans des endroits à températures extrêmes (inférieures à 5°C ou supérieures
à 35°C), ou exposé aux rayons directs du soleil.
- Etant donné que ce lecteur CD émet un bruit très faible et possède une large gamme dynamique, on
a tendance mettre le volume de l'amplificateur plus élevé qu'il n'est nécessaire. Cela pourrait produire
un volume excessivement élevé de l'amplificateur qui risque d'endommager les enceintes. Soyez
attentif sur ce point !
- De la condensation peut se former sur la lentille laser s'il y a un changement brusque dans la
température. Dans de telles conditions, l'appareil peut ne pas fonctionner correctement. Si cela se
produit, retirez le disque et laissez le lecteur s'acclimater à la température ambiante.
- Cet appareil doit être utilisé dans une position horizontale.
- Utilisez le CD de logiciel d'origine ; toute copie n'est pas recommandable.
- Ne placez pas votre appareil dans un endroit l'exposant à un contact avec un liquide (par
égouttement, éclaboussure, etc.) et ne posez dessus aucun objet rempli d'un liquide, tel un vase.
- Pour débrancher complètement l'appareil, la fiche d'alimentation doit être débranchée entièrement de
la prise secteur.
- Elle doit être facilement accessible pendant l'utilisation.
- N'exposez pas la pile à une source de chaleur excessive (rayons directs du soleil, feu, etc.).
- Laissez un espace d'au moins 10 cm tout autour de votre appareil pour lui assurer une aération
suffisante.
- La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les orifices d'aération avec des objets tels que
journaux, nappes, rideaux, etc.
- Ne posez aucune source de flamme nue, par exemple une bougie allumée, sur votre appareil.
- Veillez à vous débarrasser de vos piles usées d'une manière qui ne nuise pas à l'environnement.
- Utilisez l'appareil dans des climats modérés.
- L'utilisation d'un casque ou d'ecouteurs avec un volume sonore trop fort peut causer une perte
auditive.
Pour éviter tout incendie et électrocution, n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à l'humidité. Aucun
objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé au dessus de l'appareil.
CE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE DOIT ETRE NI REGLE NI REPARE PAR TOUTE
PERSONNE, SEUL UN PERSONNEL QUALIFIE EST AUTORISE A LE FAIRE.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE,
N'OUVREZ PAS LE COFFRET DE L'APPAREIL (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
VOTRE APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE. POUR
TOUT PROBLÈME, APPORTEZ VOTRE APPAREIL À UN CENTRE DE
SERVICE COMPÉTENT.
L'étiquette d'avertissement et la plaque signalétique se trouvent sous l'appareil.
TENSION DANGEREUSE :
Le symbole de l'éclair à pointe de flèche à l'intérieur d'un
triangle équilatéral, est destiné à alerter l'utilisateur de la
présence de pièces sous tension non isolées dans le produit,
d'une magnitude pouvant constituer un risque d'électrocution.
ATTENTION :
Le symbole du point d'exclamation, dans un triangle
équilatéral, sert à avertir l'utilisateur que d'importantes
consignes d'utilisation et d'entretien (localisation des défauts)
sont fournies dans la documentation fournie avec l'appareil.
SÉCURITÉ LASER : Cet appareil utilise un laser. Afin d'éviter tout risque de
blessures oculaires, seule une personne qualifiée est autorisé à réparer cet
appareil.
ATTENTION : L'utilisation de commandes, reglages ou manipulations autres que
celles specifiees dans ce manuel risque d'exposer l'usager a un rayonnement
dangereux.
DENVER TCS-86 - BOOMBOX – COMPATIBLE RADIO/CD/MP3/USB
Other manuals for TCS-86
1
Table of contents
Languages:
Other Denver Portable Stereo System manuals

Denver
Denver TCL-212BT User manual

Denver
Denver TCD-33C User manual

Denver
Denver TCD-53 User manual

Denver
Denver TCP-38 MK2 User manual

Denver
Denver TDB-10 User manual

Denver
Denver TCP-34 User manual

Denver
Denver TDA-60 User manual

Denver
Denver TCU-209 User manual

Denver
Denver TCU-86 User manual

Denver
Denver TC-19C User manual

Denver
Denver TCD-57 User manual

Denver
Denver TCD-32C User manual

Denver
Denver TCD-31 User manual

Denver
Denver TDC-250 User manual

Denver
Denver TCU-33 User manual

Denver
Denver TC-14 User manual

Denver
Denver TCS-86 User manual

Denver
Denver TDC-250 User manual

Denver
Denver TC-21 User manual

Denver
Denver TCP-39 User manual