Desoutter Industrial Tools CP0341CUDEL User manual

www.desouttertools.com
Part no P13654
Issue no
Series B
Date
Page 1 / 38
WARNING
To reduce the risk of injury, before using or servicing tool, read and understand the
following information as well as separately provided safety instructions
(Item number: P144632).
10
AVERTISSEMENT
Avant toute utilisation ou intervention sur l’outil, veillez à ce que les informations
suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité
(Code article : P144632) aient été lues, comprises et respectées.
12
ADVERTENCIA
Antes de utilizar la herramienta o intervenir sobre ella, asegúrense de que la
en la guía de seguridad (Código artículo: P144632) han sido leídas, entendidas y
respetadas.
14
WARNUNG
Werkzeuge erst benutzen, wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des
Sicherheitsleitfaden (Artikel-Nr. P144632) gelesen und verstanden wurden.
16
Compression riveters
CP0341CUDEL T022512
CP0341CUNEL T022493
06
04/2023

Series: B
2
WARNING
AVVISO
che seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza
(Codice articolo: P144632) siano state lette, comprese e rispettate.
18
AVISO
Antes de utilizar ou intervir na ferramenta, leia atentamente e respeite as informações
seguintes assim como as instruções fornecidas no manual de segurança
(Código artigo: P144632).
20
VAROITUS
Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet
(Tuotekoodi : P144632) ennen työkalun käyttöönottoa.
22
VARNING
Läs noga igenom dessa säkerhetsinstruktioner liksom anvisningarna i
säkerhetsguiden (Artikelkod: P144632) innan du börjar använda verktyget.
24
ADVARSEL
Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og
forskriftene i sikkerhetsheftet (artikkelnummer: P144632) leses nøye.
26
VARELSE
Læs omhyggeligt, forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne
(Varenummer: P144632), inden værktøjet tages i brug eller repareres.
28
WAARSCHUWING
Voor gebruik of demontage van het gereedschap altijd eerst zekerstellen dat de
navolgende informatie evenals de geleverde veiligheidsinstructies
(Code artikel: P144632) gelezen, begrepen en in acht genomen zijn.
30
Find more information and your Desoutter contacts on:
Software and documentation available at:
www.desouttertools.com
http://resource-center.desouttertools.com

P13654_05
Series: B
3 / 3803/2023
TECHNICAL DATA
Model Tool ref.
Capacity Standard yoke
dimensions Max force
(90psi/
6.2 bar)
kN
Moving plunger
Alum
mm Steel
mm
max.
travel
mm
nal part
of stroke at
max. force
mm
Reach
mm
Closed
height
mm
CP0341CUDEL T022512 7.1 6.4 54.0 25.4 60.10 31.8 full stroke
CP0341CUNEL T022493 CP0341CUDEL model without yoke

P13654_05
Series: B
4 / 38 03/2023

P13654_05
Series: B
5 / 3803/2023

Series: B
6 03/2023

Series: B
703/2023

P13654_05
Series: B
8 / 38 03/2023

P13654_05
Series: B
9 / 3803/2023
blank page

P13654_05
Series: B
10 / 38
English
03/2023
Original instructions.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
All rights reserved. Any unauthorized use
or copying of the contents or part thereof
is prohibited. This applies in particular to
trademarks, model denominations, part numbers
and drawings. Use only authorized parts. Any
damage or malfunction caused by the use of
unauthorised parts is not covered by Warranty or
Product Liability.
STATEMENT OF USE
Compression power tool designed for riveting
using rivet set shank diameter 9/32" (7.14mm).
No other use permitted.
For professional use only.
AIR SUPPLY REQUIREMENTS
The tool is designed for a working
pressure of 6.2 bar (90 psig). The
compressed air must be clean. The
installation of a lter is recommended.
For maximum efciency and
performance, comply with the
specication of the air hose (antistatic
hose). (Refer to gure 1 for compressed
air connection).
●Supply tool with 90 psig (6.2 bar) of clean air.
Higher pressure reduces tool life.
●Connect tool to air line using pipe, hose and
tting sizes shown in the diagram.
DATA
See page 3.
Declaration of noise and vibration emission
See page 32.
Vibration levels.
Sound levels.
ahd, ah: Vibration levels.
K / KpA = KWA = 3 dB : Uncertainty.
LpA : Sound pressure level.
LWA : Sound power level.
All values are current as of the date of this
publication. For the latest information please visit
www.desouttertools.com.
These declared values were obtained by
laboratory type testing in accordance with the
stated standards and are suitable for comparison
with the declared values of other tools tested
in accordance with the same standards. These
declared values are not adequate for use in risk
assessments and values measured in individual
work places may be higher.
The actual exposure values and risk of harm
experienced by an individual user are unique
and depend upon the way the user works,
the workpiece and the workstation design, as
well upon the exposure time and the physical
condition of the user.
We, Desoutter, cannot be held liable for the
consequences of using the declared values,
instead of values reecting the actual exposure,
in an individual risk assessment in a work place
situation over which we have no control.
This tool may cause hand-arm vibration
syndrome if its use is not adequately managed.
An EU guide to managing hand-arm vibration
can be found at http://www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
We recommend a programme of health
surveillance to detect early symptoms which
may relate to noise or vibration exposure, so that
management procedures can be modied to help
prevent future impairment.

P13654_05
Series: B
11 / 38
English
03/2023
LUBRICATION
Use an air line lubricator with air tool oil,
adjusted to two drops per minute. If an air
line lubricator cannot be used, add oil to
the inlet once a day.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
●Disassemble and inspect high wear parts
every three months.
●Replace damaged or worn parts.
●High wear parts underlined in the parts list.
The use of spare parts other than those
originally supplied by the manufacturer
may result in a drop in performance or
in increased maintenance and level of
vibration and in the full cancellation of the
manufacturer’s liability.
To obtain maximum efciency from the
pneumatic tool, preserve its features
and avoid repeated repairs, a routine
inspection and repair programme
are recommended at least every 500
hours, the intervals between the various
inspections depending on the amount of
exertion on the power tool.
When disposing of components,
lubricants, etc... ensure that the relevant
safety procedures are carried out.
DESOUTTER WARRANTY
1. This Desoutter product is warranted against
defective workmanship or materials, for a
maximum period of 12 months following the
date of purchase from Desoutter or its agents,
provided that its usage is limited to single shift
operation throughout that period. If the usage
rate exceeds that of single shift operation, the
warranty period shall be reduced on a prorata
basis.
2. If, during the warranty period, the product
appears to be defective in workmanship or
materials, it should be returned to Desoutter
or its agents, together with a short description
of the alleged defect. Desoutter shall, at its
sole discretion, arrange to repair or replace
free of charge such items as are deemed
faulty by reason of defective workmanship or
materials.
3. This warranty ceases to apply to products
which have been abused, misused or
modied, or which have been repaired using
other than genuine Desoutter spare parts
or by someone other than Desoutter or its
authorized service agents.
4. Should Desoutter incur any expense
correcting a defect resulting from abuse,
misuse, accidental damage or unauthorized
modication, they will require that such
expense shall be defrayed in full.
5. Desoutter accepts no claim for labour or other
expenditure made upon defective products.
6. Any direct, incidental or consequential
damages whatsoever arising from any defect
are expressly excluded.
7. This warranty is given in lieu of all other
warranties, or conditions, expressed or
implied, as to the quality, merchantability or
tness for any particular purpose.
8. No one, whether an agent, servant or
employee of Desoutter, is authorized to add to
or modify the terms of this limited warranty in
any way.

P13654_05
Series: B Français
(French)
12 / 38 03/2023
Instructions originales.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Tous droits réservés. Tout usage illicite ou copie
totale ou partielle sont interdits. Ceci s’applique
plus particulièrement aux marques déposées,
dénominations de modèles, numéros de
pièces et schémas. Utiliser exclusivement les
pièces autorisées. Tout dommage ou mauvais
fonctionnement causé par l’utilisation d’une
pièce non autorisée ne sera pas couvert par la
garantie du produit et le fabricant ne sera pas
responsable.
DÉCLARATION D’UTILISATION
Outil à compression conçu pour le rivetage à
l'aide de bouterolles pour diamètres de tige de
9/32" (7.14mm).
Aucune autre utilisation n’est autorisée.
Réservé à un usage professionnel.
EXIGENCES APPLICABLES À
L'ALIMENTATION EN AIR
L'outil est étudié pour une pression
d'utilisation de 6,2 bar (90 psig). L'air
comprimé doit être propre. L'installation
d'un ltre est recommandée. Pour un
maximum d'efcacité et de rendement,
les caractéristiques du tuyau
d'alimentation en air (tuyau anti-statique)
devront être respectées. (Raccordement
air comprimé voir dessin N°1).
●Alimenter l'outil avec de l'air propre et sec à
6,2 bars (90 psig). Des pressions plus élevées
réduisent la vie utile de l'outil.
●Raccorder l'outil à la conduite d'air avec
le tube, le exible et les raccords des
dimensions indiquées sur le diagramme.
DONNÉES
Voir page 3.
Niveau de bruit et émission de vibrations
déclarés
Voir page 32.
Niveaux de vibration.
Niveaux sonores.
ahd, ah: Niveaux de vibration.
K / KpA = KWA = 3 dB : Uncertainty.
LpA : Niveau de pression acoustique.
LWA : Niveau de puissance acoustique.
Toutes les valeurs sont celles connues à la date
de publication du présent document. Pour obtenir
les renseignements les plus récents, visiter le site
www.desouttertools.com
Ces valeurs ont été obtenues par des essais en
laboratoire conformément aux normes indiquées;
elles ne peuvent pas être utilisées pour
l’évaluation des risques.
Les valeurs mesurées sur les lieux de travail
individuels peuvent être supérieures aux valeurs
indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque
de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de
sa condition physique, de la méthode de travail
utilisée, de la pièce de travail, de la conception
de la station de travail et du temps d’exposition.
Desoutter ne saurait être tenue responsable
des conséquences de l’utilisation des valeurs
ci-dessus au lieu des valeurs représentatives de
l’exposition réelle, dans les études de risques
individuelles sur les lieux de travail qui échappent
à notre contrôle.
Cet outil peut provoquer des Troubles Musculo-
Squelettiques, si son utilisation n'est pas
correcte. Un guide communautaire de la
prévention des TMS peut être trouvé sur le
site :http://www.pneurop.eu/uploads/documents/
pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Nous recommandons un programme de
surveillance de la santé pour détecter les
premiers symptômes se rapportant au bruit ou
à l'exposition aux vibrations, et de modier
les conditions travail pour aider à prévenir les
troubles à venir.

Français
(French) P13654_05
Series: B
13 / 3803/2023
LUBRIFICATION
Utiliser un lubricateur d'air en ligne
rempli d'huile pour outils pneumatiques
réglé à deux gouttes par minute. S'il est
impossible d'utiliser un lubricateur d'air
en ligne, ajouter de l'huile dans le raccord
d'admission d'air une fois par jour.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
●Démonter et inspecter le moteur pneumatique
et l’embrayage à percussions tous les trois
mois si l’outil est utilisé tous les jours.
●Remplacer les pièces usées ou
endommagées.
●Les pièces soumises à une usure importante
sont soulignées dans la liste des pièces.
L’utilisation de pièces détachées autres
que celles d’origine peut provoquer
une baisse des performances, une
augmentation de l’entretien et du niveau
de vibrations et peut annuler toutes les
garanties vis-à-vis du constructeur.
Pour obtenir un maximum d’efcacité
de l’outil pneumatique, conserver ses
caractéristiques et éviter des réparations
successives, il est recommandé
d’établir un programme d’inspection
et de réparation de cet outil toutes
les 500 heures. La périodicité de ces
inspections dépend de la sévérité du
travail à effectuer.
Pour l’élimination des composants,
lubriants, etc., assurez-vous que les
procédures de sécurité sont respectées.
GARANTIE DESOUTTER
1. En cas de défaut de fabrication ou de panne
matérielle, le présent produit Desoutter est
sous garantie pour une période maximale de
12 mois à compter de sa date d’achat auprès
de Desoutter ou de ses agents, à condition
que son utilisation journalière soit limitée à
une journée de travail standard durant cette
période. Si le taux d’utilisation est supérieur à
une journée de travail standard, la période de
garantie doit être réduite proportionnellement.
2. Si l’utilisateur du produit constate un défaut
de fabrication ou une panne matérielle
pendant la période de garantie, le produit doit
être retourné à Desoutter ou à ses agents,
accompagné d’une brève description du
défaut allégué. Desoutter s’engage, à sa
seule discrétion, à réparer ou remplacer
gratuitement tout élément jugé défectueux
suite à un défaut de fabrication ou à une
panne matérielle.
3. La présente garantie ne s’applique pas aux
produits soumis à une détérioration, un usage
non conforme, à des modications ou à une
réparation effectuée à l’aide de pièces de
rechange autres que les véritables pièces
Desoutter ou à une réparation effectuée par
une personne autre qu’un employé Desoutter
ou qu’un agent gestionnaire agréé.
4. En cas de dépenses effectuées par Desoutter
pour remédier à un défaut (résultant d’une
détérioration, d’une utilisation non conforme,
d’un dommage fortuit ou d’une modication
non autorisée), celles-ci devront être
intégralement remboursées.
5. Desoutter rejette toute réclamation concernant
la main-d’oeuvre ou toute autre dépense
occasionnée par des produits défectueux.
6. Tout dommage direct, consécutif ou fortuit
causé par un défaut est expressément exclu.
7. La présente garantie remplace toute autre
garantie ou condition, expresse ou tacite,
relative à la qualité, la valeur marchande ou
l’aptitude à un usage particulier.
8. Nul n’est autorisé à modier les termes de la
présente garantie limitée, pas même un agent
ou un employé de Desoutter.

P13654_05
Series: B
14 / 38
Español
(Spanish)
03/2023
Instrucciones originales.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Reservados todos los derechos. Está prohibido
todo uso indebido o copia de este documento o
parte del mismo. Esto se reere especialmente
a marcas comerciales, denominaciones de
modelos, números de piezas y dibujos. Utilicen
exclusivamente piezas de repuesto autorizadas.
Cualquier daño o defecto de funcionamiento
causado por el uso de piezas no autorizadas
queda excluído de la garantía o responsabilidad
del fabricante.
DECLARACIÓN DE USO
La herramienta eléctrica de compresión está
diseñada para remachar utilizando remaches con
un diámetro del vástago de 9/32" (7.14mm).
Cualquier otra utilización no está autorizada.
Reservado para un uso profesional.
REQUISITOS PARA SUMINISTRO DE
AIRE
La herramienta ha sido diseñada para
una presión de utilización de 6,2 bar
(90 psig). El aire comprimido debe
estar limpio. Les recomendamos
instalen un ltro. Para que la ecacia y
el rendimiento sean óptimos, respeten
las características de la manguera de
alimentación de aire (tubo antiestático).
(Conexión aire comprimido véase dibujo
N°1).
●El aire de alimentación de la herramienta
debe suministrarse limpio y seco, y a 90 psig
(6,2 bares) de presión. Valores superiores
de presión reducirán la vida útil de la
herramienta.
● Conectar la herramienta a la línea de aire,
usando el tubo, la manguera y los accesorios
de las medidas indicadas en el diagrama.
DATOS TÉCNICOS
Véase página 3.
Declaración de valores de ruido y vibración
Véase página 32.
Niveles de vibraciones.
Niveles sonoros.
ahd, ah: Niveles de vibraciones.
K / KpA = KWA = 3 dB : Incertidumbre.
LpA : Nivel de presión sonora.
LWA : Nivel de potencia sonora.
Todos los valores son correctos en el momento
de la publicación. Para conocer la última
informacion, visite www.desouttertools.com.
Estos valores declarados se obtuvieron en
pruebas de laboratorio en cumplimiento con
las normas establecidas y no son adecuados
para utilizarse en evaluaciones de riesgos.
Los valores medidos en lugares de trabajo
individuales podrían ser más altos que los
valores declarados.
Los valores de exposición reales y el riesgo de
peligro experimentado por un usuario individual
son únicos y dependen del hábito de trabajo del
usuario, la pieza en la que se está trabajando y
el diseño de la estación de trabajo, además del
tiempo de exposición y las condiciones físicas
del usuario.
Nosotros, Desoutter, no podemos aceptar
responsabilidad por las consecuencias de utilizar
los valores declarados en lugar de los valores
que reejan la exposición real en una evaluación
de riesgo individual y en una situación de lugar
de trabajo sobre los que no tenemos ningún
control.
Esta herramienta puede provocar síndrome de
vibración. Si no se gestiona adecuadamente su
utilización.
Encontrará una guía de la UE respecto a
lagestión de vibraciones transmitidas al sistema
manobrazo en la página http://www.pneurop.eu/
uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_
info_sheet_0111.pdf
Se recomienda mantener un programa de control
sanitario de detección precoz de los síntomas
relacionados con la exposición a vibraciones, con
objeto de modicar los procedimientos de gestión
y así evitar posibles discapacidades.

P13654_05
Series: B
15 / 38
Español
(Spanish)
03/2023
LUBRICACIÓN
Usar lubricador de línea neumática con
lubricación de herramienta neumática
regulada a dos gotas por minuto. Si no
fuera posible utilizar un lubricador de
línea, agregar aceite a la entrada del
circuito neumático una vez por día.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
●Si la herramienta se usa diariamente,
desarmar e inspeccionar cada tres meses el
motor neumático y el embrague.
●Cambiar las partes desgastadas o averiadas.
●En la lista de partes, las piezas de alto
desgaste guran subrayadas.
La utilización de recambios que no
sean los de origen puede provocar una
disminución del rendimiento, un mayor
mantenimiento y nivel de ruidos. Puede
anular todo tipo de garantía por parte del
constructor.
Para conseguir la mayor ecacia por
parte de la herramienta neumática,
para que conserve sus características
y evitar repetidas reparaciones,
les recomendamos establezcan un
programa de inspección y reparación
de dicha herramienta cada 500 horas.
La periodicidad de dichas inspecciones
depende de lo duro que sea el trabajo
que tienen que efectuar.
Para la eliminación de los componentes,
lubricantes, etc… comprueben que
las normas de seguridad han sido
respetadas.
GARANTÍA DE DESOUTTER
1. Este producto Desoutter está garantizado
frente a materiales o mano de obra
defectuosos durante un período máximo de
12 meses a partir de la fecha de compra, ya
sea ésta a Desoutter o a cualquiera de sus
agentes, siempre que su uso esté limitado
a un turno de trabajo sencillo durante dicho
período. Si el promedio de uso excediera el
de un turno de trabajo sencillo, el período de
garantía se reduciría por prorrateo.
2. Si durante el período de la garantía, el
producto mostrara defectos de materiales o
mano de obra, lo deberá devolver a Desoutter
o a cualquiera de sus agentes junto con una
breve descripción del defecto. Desoutter
decidirá, a su sola discreción, reparar o
sustituir de forma gratuita los elementos que
considere conictivos debido a materiales o
mano de obra defectuosos.
3. Esta garantía dejará de aplicarse a productos
en los que se haya realizado un uso abusivo
o inadecuado, o que se hayan reparado o
modicado utilizando piezas de repuesto
distintas a las originales de Desoutter, o por
alguien que no pertenezca a Desoutter o a
sus agentes de servicio autorizados.
4. Si Desoutter incurriera en gastos debidos
a la corrección de defectos causados por
uso abusivo, inadecuado, daño accidental o
modicación no autorizada, éstos se deberán
reembolsar en su totalidad a Desoutter.
5. Desoutter no acepta ninguna reclamación
en concepto de mano de obra u otros gastos
efectuados sobre productos defectuosos.
6. Queda expresamente excluido cualquier daño
directo, fortuito o resultante cuyo origen se
encuentre en cualquier defecto.
7. Esta garantía se otorga en lugar de
cualquier otra garantía o condiciones,
expresas o implícitas, en cuanto a la calidad,
comerciabilidad o conveniencia para cualquier
n en particular.
8. Ningún agente, ayudante o empleado de
Desoutter está autorizado a añadir o modicar
los términos de esta garantía limitada en
modo alguno.

P13654_05
Series: B
16 / 38
Deutsch
(German)
03/2023
Ursprüngliche Betriebsanleitung.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Alle Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden
oder Kopieren des Inhalts bzw. von Teilen des
Inhalts ist verboten. Dies gilt insbesondere
für Warenzeichen, Modellbezeichnungen,
Teilenummern und Zeichnungen. Nur die
zugelassenen Ersatzteile verwenden. Schäden
oder Funktionsstörungen, die durch die
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile
entstehen, sind von der Garantieleistung und der
Produkthaftung ausgeschlossen.
NUTZUNGSHINWEISE
Kompressionsdruckgerät für Nietarbeiten, das
einen Döpper-Schaftdurchmesser von 9/32"
(7.14mm) verwendet.
Andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Nur für den industriellen Einsatz.
DRUCKLUFTANSCHLUSS
Das Werkzeug ist für einen Betriebsdruck
von 6,2 bar (90 psig) ausgelegt. Die
Druckluft muß sauber sein. Es wird
empfohlen, einen Filter einzubauen.
Um ein Höchstmaß an Produktivität
und Betriebszuverlässigkeit zu
erzielen, sind die technischen Daten
der Druckluftleitung einzuhalten.
(Druckluftanschluß siehe Bild 1).
●Für den Betrieb des Werkzeugs ist saubere,
trockene Druckluft mit einem Druck von
6,2 bar/90 psig erforderlich. Überschreiten
dieses Wertes verkürzt die Lebensdauer des
Werkzeugs.
●Die für den Anschluß des Werkzeugs an
der Druckluftversorgung geeigneten Rohr-,
Schlauch- und Armaturengrößen sind dem
Schema zu entnehmen.
DATEN
Siehe Seite 3.
Erklärung zu Geräuschemission und Vibration
Siehe Seite 32.
Vibrationspegel.
Geräuschpegel.
ahd, ah: Vibrationspegel.
K / KpA = KWA = 3 dB : Unsicherheit.
LpA : Schalldruckpegel.
LWA : Schalleistungspegel.
Alle Werte sind zum Zeitpunkt dieser
Veröffentlichung auf dem aktuellen Stand.
Neueste Informationen nden Sie unter
Die genannten Werte wurden durch Tests
gemäßt den angegebenen Normen unter
Laborbedingungen ermittelt und sind nicht
ausreichend für Risikoanalysen.
Die tatsächlichen Meßwerte am Einsatzort
können je nach Umgebung auch höher
ausfallen. Die konkrete Belastung und das
Gesundheitsrisiko des Benutzers sind von
Person zu Person verschieden und hängen von
den Arbeitsgewohnheiten, dem Werkstück und
der Gestaltung des Arbeitsplatzes sowie von der
Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand
des Benutzers ab.
Wir, die Desoutter, haften nicht für die Folgen
einer Anwendung der genannten Werte
anstelle von Meßwerten der tatsächlichen
Belastungswerte in einer Risikoanalyse für
einen konkreten Arbeitsplatz, der sich unserer
Einußnahme entzieht.
Dieses Werkzeug kann das Hand-Arm-
Vibrations-Syndrom auslösen, sofern sein
Gebrauch nicht in ausreichendem Maße geregelt
wird. Ein EU-Leitfaden zur Regelung von Hand-
Arm Vibrationen steht im Internet zur Verfügung:
http://www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/
PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf
Wir empfehlen ein Programm zur
Gesundheitsüberwachung, durch welches frühe
Symptome erkannt werden können, welche auf
die Vibrationsexposition zurückgeführt werden
könnten, so dass die Abläufe der Maßnahmen
daraufhin so geändert werden können, dass
zukünftige Beeinträchtigungen vermieden
werden.

P13654_05
Series: B
17 / 38
Deutsch
(German)
03/2023
SCHMIERUNG
Zur Schmierung ist ein in der
Leitung montierter Öler sowie
Druckluftmaschinenöl zu verwenden.
Die Ölzufuhr ist auf zwei Tropfen pro
Minute einzustellen. Ist der Einsatz eines
leitungsmontierten Ölers nicht möglich,
einmal täglich Öl direkt in den Lufteinlaß
am Werkzeug träufeln.
WARTUNGSANLEITUNG
●Bei täglicher Benutzung des Werkzeugs den
Druckluftmotor und die Schlagwerkskupplung
alle drei Monate auseinanderbauen und
prüfen.
●Schadhafte und abgenutzte Teile
auswechseln.
●Teile, die starker Abnutzung unterliegen, sind
auf der Teileliste unterstrichen.
Der Einsatz fremder, nicht vom
Hersteller gelieferter Ersatzteile hat
eine Leistungsminderung zur Folge und
schließt jeden Garantieanspruch aus.
Um ein Höchstmaß an Leistung des
Druckluftwerkzeuges zu erzielen,
seine Eigenschaften zu bewahren und
wiederholte Reparaturen zu vermeiden,
wird alle 500 Betriebsstunden ein
Inspektions- und Wartungsprogramm
empfohlen, wobei die Häugkeit der
einzelnen Kontrollen von der Schwere
der Betriebsbedingungen abhängt.
Zur Entsorgung der Komponenten,
Betriebsstoffe, etc. die einschlägigen
Vorschriften beachten.
DESOUTTER-GARANTIE
1. Die Garantie für dieses Desoutter-
Produkt gilt für Ausführungsmängel und
Materialfehler. Ab dem Datum des Kaufs
bei Desoutter oder dessen Vertreter beträgt
die Garantiezeit maximal 12 Monate, sofern
die Nutzung des Produkts in dieser Zeit
auf den Einschichtbetrieb beschränkt ist.
Überschreitet die Nutzungshäugkeit die
des Einschichtbetriebs, verkürzt sich die
Garantiezeit anteilig.
2. Wird während der Garantiezeit ein
Ausführungsmangel oder Materialfehler
vermutet, ist das Produkt zusammen mit einer
kurzen Beschreibung des vermuteten Fehlers
an Desoutter oder einen seiner Vertreter
zurückzuschicken. Desoutter veranlasst nach
eigenem Ermessen die kostenlose Reparatur
oder Erneuerung von Komponenten, die
aufgrund von Ausführungsmängeln oder
Materialfehlern als defekt angesehen werden.
3. Diese Garantie gilt nicht mehr für Produkte,
die unsachgemäß behandelt oder geändert
wurden oder die unter Verwendung anderer
als Desoutter-Originalersatzteile oder von
jemand anderem als Desoutter oder seinen
autorisierten Servicevertretern repariert
wurden.
4. Falls Desoutter durch die Beseitigung
eines durch unsachgemäße Behandlung,
versehentliche Beschädigung oder
unzulässige Änderung verursachten Mangels
Kosten entstehen, wird deren vollständige
Begleichung gefordert.
5. Forderungen in Bezug auf Arbeits- und
sonstige Kosten, die im Zusammenhang mit
defekten Produkten gestellt werden, werden
von Desoutter nicht akzeptiert.
6. Die Entschädigung für infolge eines
Mangels entstandene direkte, beiläuge
oder Folgeschäden wird ausdrücklich
ausgeschlossen.
7. Diese Garantie wird anstelle aller anderen
ausdrücklichen oder konkludenten Garantien
oder Bedingungen in Bezug auf die Qualität,
die Handelstauglichkeit oder die Eignung für
einen bestimmten Zweck gewährt.
8. Weder Vertreter noch Mitarbeiter von
Desoutter sind befugt, die Bedingungen dieser
begrenzten Garantie in irgendeiner Weise zu
ergänzen oder zu ändern.

P13654_05
Series: B
18 / 38
Italiano
(Italian)
03/2023
Istruzioni originali.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Tutti i diritti riservati. E’ vietata la riproduzione
totale o anche solo parziale del presente
documento salvo previa autorizzazione,
specialmente per quanto concerne i marchi
depositati, le denominazioni dei modelli, i numeri
di codice e le illustrazioni. Si raccomanda di
impiegare esclusivamente pezzi di ricambio
autorizzati. Gli eventuali danni o difetti di
funzionamento dovuti all’uso di pezzi di ricambio
non autorizzati non sono coperti dalla garanzia e
il fabbricante non sarà ritenuto responsabile.
DICHIARAZIONE D’USO
Utensili elettrici di compressione progettati per la
chiodatura che utilizzano diametri del codolo del
kit di chiodatura di 9/32" (7.14mm).
Non è autorizzato nessun altro uso.
Riservato per uso professionale.
REQUISITI PER L'ALIMENTAZIONE
DELL'ARIA
L'attrezzo è studiato per una pressione
di utilizzazione di 6,2 bar (90 psig).
L'aria compressa deve essere pulita.
Si raccomanda l'installazione di un
ltro. Per un massimo di efcacia e di
rendimento, dovranno essere rispettate le
caratteristiche del tubo di alimentazione
d'aria. (Raccordo aria compressa vedere
disegno N°1).
●Fornire all'utensile aria asciutta e pulita ad
una pressione di 6,2 bar (90 psig). Una
pressione maggiore riduce la durata in
servizio dell'utensile.
●Collegare l'utensile alla linea dell'aria con un
tubo rigido, un tubo essibile e raccordi delle
dimensioni indicate nello schema.
DATI
Vedere pagina 3.
Dichiarazione relativa al rumore e alle
vibrazioni
Vedere pagina 32.
Livelli di vibrazione.
Livelli sonori.
ahd, ah: Livelli di vibrazione.
K / KpA = KWA = 3 dB : Incertezza.
LpA : Livello di pressione acustica.
LWA : Livello di potenza acustica.
Tutti i valori sono vigenti alla data della presente
pubblicazione. Per informazioni più recenti,
visitare www.desouttertools.com.
I valori dichiarati sono stati ottenuti da test
eseguiti in laboratorio in conformità con le
norme stabilite e non sono adeguati per l’uso
nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in
determinati luoghi lavorativi possono essere
superiori ai valori dichiarati.
I valori di esposizione reali e il rischio di pericolo
a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e
dipendono dal modo in cui la persona lavora, dal
pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di
lavoro, nonché dai tempi di esposizione e dalle
condizioni siche dell’utente.
Noi, Desoutter, non possiamo essere ritenuti
responsabili per le conseguenze derivanti
dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che
riettono l’esposizione effettiva, nella specica
valutazione di eventuali rischi in un luogo
lavorativo su cui non abbiamo alcun controllo.
Se non utilizzato in modo idoneo, questo
utensile può provocare la sindrome da vibrazioni
manobraccio. Per una guida UE sulla gestione
delle vibrazioni mano-braccio, consultare
l'indirizzo internet http://www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
Si raccomanda l’adozione di un programma
di controllo sanitario nalizzato a individuare i
primi sintomi di un’eventuale esposizione alle
vibrazioni, afnché sia possibile modicare le
procedure di gestione e aiutare a prevenire
disabilità signicative.

P13654_05
Series: B
19 / 38
Italiano
(Italian)
03/2023
LUBRIFICAZIONE
Usare un lubricatore ad aria con una
regolazione per l'olio di due gocce
al minuto. Se non si può usare un
lubricatore ad aria, aggiungere l'olio
manualmente una volta al giorno.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
●Se l'utensile si usa ogni giorno, smontare e
ispezionare il mototre ad aria e la frizione ogni
tre mesi.
●Sostituire eventuali parti danneggiate o
usurate.
●Le parti maggiormente soggette a usura sono
sottolineate nell'apposito elenco.
L’utilizzazione di pezzi di ricambio
differenti da quelli di origine può
provocare una diminuzione delle
prestazioni, un aumento della
manutenzione e può annullare tutte le
garanzie del costruttore.
Per ottenere un massimo di efcacia
dell'attrezzo pneumatico, conservare le
sue caratteristiche ed evitare riparazioni
successive, si raccomanda di stabilire un
programma di ispezione e di riparazione
di questo attrezzo. La periodicità di
queste ispezioni dipende dalla severità
del lavoro da effettuare ogni 500 ore.
Per l’eliminazione degli elementi,
lubricanti, ecc… accertatevi che siano
rispettate le procedure di sicurezza.
GARANZIA DESOUTTER
1. Questo prodotto Desoutter è garantito da
difetti di lavorazione o dei materiali per un
periodo massimo di 12 mesi a partire dalla
data di acquisto presso Desoutter o i suoi
rappresentanti, purché il suo impiego sia
stato limitato a un unico turno per tutto quel
periodo. Se il ritmo di impiego supera il
funzionamento durante un unico turno, la
durata della garanzia deve essere ridotta in
modo proporzionale.
2. Se durante il periodo della garanzia il prodotto
presenta difetti di lavorazione o dei materiali,
esso deve essere restituito a Desoutter o ai
suoi rappresentanti, unitamente a una breve
descrizione del presunto difetto. Desoutter
deciderà, a sua discrezione, se dare
disposizioni per la riparazione o sostituzione
a titolo gratuito dei componenti che ritiene
essere difettosi, quale risultato di difetti di
lavorazione o dei materiali.
3. Questa garanzia non è valida per quei prodotti
che sono stati usati in modo improprio o
impropriamente modicati, o che sono stati
riparati usando ricambi non originali Desoutter
e non da Desoutter o dai suoi rappresentanti
autorizzati.
4. Qualora Desoutter dovesse andare incontro
a spese per riparare un guasto causato da
cattivo uso, uso improprio, danni accidentali
o modica non autorizzata, essa richiederà il
rimborso totale di tale spesa.
5. Desoutter non accetta nessuna richiesta di
risarcimento per spese di manodopera o di
altro tipo causate da prodotti difettosi.
6. Si escludono espressamente danni diretti,
incidentali o indiretti di qualsiasi tipo dovuti a
qualsiasi difetto.
7. Questa garanzia viene data al posto
di ogni altra garanzia o condizione,
espressa o implicita, riguardante la qualità,
commerciabilità o idoneità per qualsiasi scopo
particolare.
8. Nessuno, rappresentanti, dipendenti o
impiegati di Desoutter, è autorizzato ad
ampliare o modicare, in qualsiasi modo, i
termini di questa garanzia limitata.

P13654_05
Series: B
20 / 38
Português
(Portuguese)
03/2023
Instruções originais.
© COPYRIGHT 2015, DESOUTTER HP2
7SJ UK
Todos os direitos são reservados. É proibida
qualquer utilização ilícita ou cópia total ou
parcial. Isto aplica-se particularmente a marcas
registradas, denominações de modelos, número
de peças e desenhos. Utilizar apenas peças
autorizadas. Qualquer dano ou funcionamento
defeituoso provocado pela utilização de peças
não autorizadas não será coberto pela garantia
do produto e o fabricante não será responsável.
DECLARAÇÃO DE UTILIZAÇÃO
Ferramenta eléctrica de compressão concebida
para rebitagem utilizando o diâmetro da haste de
denição do rebite de 9/32" (7.14mm).
Não é autorizada nenhuma outra utilização.
Reservado a uso prossional.
REQUISITOS PARA SUPRIMENTO DE AR
A ferramenta foi estudada para uma
pressão de utilização de 6,2 bar (90
psig). O ar comprimido deve ser limpo.
É aconselhável instalar um ltro. Para
ecácia e rendimento máximos, as
características do tubo de alimentação
em ar (tubo anti-estática) devem ser
respeitadas. (Ligação de ar comprimido
ver desenho N°1).
●Forneça 90 psig (6.2 bar) de ar limpo e seco.
Uma pressão maior reduzirá a vida útil da
ferramenta.
● Faça a conexão da ferramenta ao lete de
ar utilizando os tamanhos de tubulação,
mangueiras e ligações fornecidas no
diagrama.
DADOS
Ver página 3.
Declaração de Ruído e Vibração
Ver página 32.
Níveis de vibração.
Níveis sonoros.
ahd, ah: Níveis de vibração.
K / KpA = KWA = 3 dB : Incerteza.
LpA : Nível de pressão acústica.
LWA : Nível de potência acústica.
Todos os valores são atuais conforme data desta
publicação. Para as informações mais recentes
favor consultar www.desouttertools.com.
Estes valores declarados foram obtidos por teste
feito em laboratório de acordo com os padrões
estipulados e não se destinam para utilização
em avaliações de risco. Os valores medidos nos
locais individuais de trabalho podem ser maiores
que os valores declarados.
Os valores reais de exposição e o risco
de ferimento sentidos por um usuário são
especícos e dependem da maneira em que o
usuário trabalha, da peça e do design da estação
de trabalho, bem como do tempo de exposição e
da condição física do usuário.
Nós da Desoutter, não podemos nos
responsabilizar pelas conseqüências causadas
pelos valores declarados, ao invés dos valores
que reetem a exposição real, e pelaavaliação
de risco individual em um ambiente de trabalho
sobre o qual não temos controle.
Esta ferramenta pode provocar o síndrome de
vibração das mãos e braços, caso não seja
manuseada de forma adequada. Pode encontrar
um guia da UE sobre a vibração das mãos e
braços em http://www.pneurop.eu/uploads/
documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_
sheet_0111.pdf
Recomendamos um programa de vigilância
médica para detectar atempadamente sintomas,
que possam estar relacionados com a exposição
à vibração, para que os procedimentos de
manuseamento possam ser modicados, por
forma a ajudar a evitar prejuízos futuros.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Desoutter Rivet Tools manuals
Popular Rivet Tools manuals by other brands

FAR
FAR RAC 2200 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS

BN Products
BN Products BNCP-100 Technical manual

Würth
Würth ANG 14 Translation of the original operating instructions

Toparc
Toparc 061323 manual

Degometal
Degometal GO 3312 SAFETY INSTRUCTIONS AND DIRECTIONS FOR USE

Rivet King
Rivet King RK-250 instruction manual