Deuba Rimini 105735 User manual

Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
Stand 2020/01 Rev1
Artikelnummer:
105735,105736,105737,105738,105739
Deuba Serviceportal
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de
Der direkte Weg zu unseren neusten Produkten, Angeboten und vieles
mehr!
Scan me
www.DeubaXXL.de
Deuba® Festzelt Rimini 3x6m
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
Stand 2019/10 Rev1
Deuba® Festzelt Rimini 3x6m
Artikelnummer:
105735,105736,105737,105738
105739
Deuba Serviceportal
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de
Der direkte Weg zu unseren neusten Produkten, Angeboten und vieles
mehr!
Scan me
www.DeubaXXL.de

2 3
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Aufbauanweisungen, um das
Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt zu vermeiden.
Wichtig: Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Anleitung vollständig und gründlich
durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie
eines Tages das Produkt weitergeben, achten Sie darauf, auch diese Anleitung
weiterzugeben
Halten Sie kleine Teile und Verpackungsmaterial von Kindern fern!
Erstickungsgefahr!
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Spätere Reklamationen können nicht
akzeptiert werden.
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden. Trotz sorgfältiger Kontrollen kann es
passieren, dass auch die beste Ware auf dem Transportweg Schaden nimmt. Bauen
Sie in solch einem Fall Ihr Produkt nicht auf. Defekte Teile können Gefahren und
Gesundheitsschäden nach sich ziehen.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt vor! Durch Änderungen erlischt
die Garantie und das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls sogar gefährlich
werden.
Packen Sie alle Teile und Elemente des Sets aus und platzieren Sie die Komponenten
auf der Oberseite des Kartons oder einer anderen sauberen Oberfläche. Dies schützt
Ihr neues Produkt.
Achten Sie dabei auch darauf, den Boden nicht zu verkratzen, wenn Sie mit Werkzeugen
arbeiten.
Stellen sie sicher, dass dieses Produkt vor Gebrauch vollständig montiert ist.
Verwenden Sie zur Reinigung einen Schwamm und warmes Seifenwasser. Verwenden
Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger oder Waschmittel, z.B. Bleichmittel können das
Produkt beschädigen.
.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
ANLEITUNG Hinweise
Nutzen Sie die Seile und Heringe um das Zelt zu spannen. Stellen Sie sicher, dass
das Dach stramm gespannt ist um Wasseransammlungen zu vermeiden. Öffnen Sie bei
Nichtgebrauch alle Seitenteile, um sicher zu stellen das die Windlast möglichst gering
ist. Bauen Sie das Zelt während der Regenzeit immer ab.
Bauen Sie das Produkt mit mindestens 2 Personen auf, um Schäden zu
vermeiden.
Halten Sie beim Aufbau kleine Kinder fern. Achtung Verletzungsgefahr!
Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt vor Gebrauch vollständig montiert wird, so wie
auf der Illustration gezeigt. Zur Reinigung einen Schwamm und warmes Seifenwasser
verwenden. Verwenden Sie keine lösungsmittel- haltigen Reiniger oder Waschmittel,
z.B. Bleichmittel können das Produkt beschädigen.
Bauen Sie zunächst das Dachgestänge auf.
Legen Sie anschließend die Plane darüber. Heben Sie das Festzelt seitlich an. Eine
nach der anderen und stecken Sie die Beine ein. Dazu werden mehrere Personen
benötigt, damit das Zelt nicht verkantet wird und Schaden nimmt. Bei Befestigung
der Klettverschlüsse achten Sie unbedingt darauf nicht daran zu ziehen, da die Plane
Schaden nehmen wird. Die Plane muss die Stangen umfließnen und nicht stramm
herum gezurrt sein. Abschließend befestigen Sie die Plane mit den Haken im Boden.
Im Falle von Regen, Schnee (die Bildung von z.B. Wassersäcken führt unweigerlich zum
Bruch des Gestänges) oder Wind und/oder im Falle von Frost, ist das Festzelt umgehend
ab zu schlagen, da es sonst irreparablen Schaden nehmen wird.
Der Pavillon bietet keinen Schutz vor Unwettern, Wind, Schnee oder Frost.
Bei einer aufkommenden Schlechtwetterlage müssen Sie die Bespannung umgehend
entfernen, um Personen-und/oder Sachschäden zu vermeiden. Der Pavillon ist
wasserabweisend, nicht wasserdicht. Darunter stehende Gegenstände sind vor Wasser
zu schützen. Hier können wir für eventuelle Schäden keine Haftung übernehmen. Auf
Tischen dürfen Sie nicht stehen oder sitzen. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn
Teile fehlen, beschädigt oder abgenutzt sind. Verwenden Sie niemals Scheuermittel
oder chemische Reinigungsmittel. Zu Zeiten von Frost und über den Winter empfehlen
wir, die Produkte trocken und geschützt einzulagern..

4 5
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
INSTRUCTIONS
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to avoid
the risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these instructions
to read through at a later date. If you give the product to anyone else at some point
in the future, please ensure you also pass on this manual
Keep small parts, plastic bags and other packaging out of the reach of children.
Pay attention especially when unpacking your item. Danger of suffocation!
Check the delivery for completeness. Later complaints cannot be accepted.
Check all elements and parts for damages. Despite careful control, products may be
damaged in transit. In this case, do not assemble your product. Defective parts can
endanger your health.
Never modify the product! Changes will void the warranty and the product may
be unsafe or even dangerous.
Unpack all the parts and elements of the set and place the components on the top of
the carton or other clean surface. This protects your new product.
Please also pay attention not to scratch the floor while working with tools.
Make sure that this product is fully assembled before use, as shown in the illustration
For cleaning use a sponge and warm soapy water. Do not use solvent based-cleaners or
detergents - for example bleach. Those can damage the product.
.
Only for domestic use and not for
commercial use!
Advices
Use the pegs and ropes to strap down the gazebo. Make sure the roof fabric is
tight to avoid water bags. Make sure to always open all side curtains when not using
the gazebo to make sure to wind surface is minimal. Make sure to take down the
gazebo during rainy season.
Assemble the product with at least 2 persons to avoid damages.
Keep away children during the construction. Attention! Risk of injury.
When you are ready to construct, make sure that you have all the needed tools handy
and that you have enough space and a clean and dry location for the assembly..
Before usage, make sure that the product is assembled completely like shown on the
illustration. Use a sponge and warm soapy water for cleaning. Don’t use solvent-based
cleaners or detergents e.g. bleaching agent can damage the product. First assemble the
roof construction.
Following lay the cover over it. Lift the marquee at the sides; one after another; and
put the feet on. Therefor it will need several persons to avoid tilting and possible
damages. While fixing the Velcro pay attention not to pull on it, because the cover
could take damage. The cover has to flow around the frame and not being frapped too
tightly. Final you fix the cover with hooks in the ground. In the case of rain, snow (the
for-mation of water bumps for example will inevitably lead to a breakdown of the metal
framework) or wind and/or in cases of frost you have to disassemble the marquee
immediately, otherwise it will take irreparable damage. Is the roof cover to loose water
bumps can occur which will lead, like descripted, to irreversible dam- ages.
Please be careful because if you fastening it to tightly it can come to damages too.
The marquee won’t provide protection against storms, wind, snow or frost. At
upcoming bad weather situation you have to remove the covering immediately to avoid
damages on people and material. The marquee is water repellent, not waterproof.
Items which are standing under it have to be protected against water. Here we can
assume no liability for any damages!

6 7
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
ORIENTATION
ATTENTION! Respectez les consignes de sécurité et de montage pour éviter tout
risque de blessure ou d’endommagement du produit.
Important: Lisez ces instructions avec attention dans leur totalité. Gardez ces
instructions afin de pouvoir les relire dans le futur. Si vous donnez ce produit à une
autre personne, veuillez également faire passer cette notice.
Gardez les petites pièces hors de portée des enfants. Faites particulièrement
attention au moment de déballer le produit. Gardez les sacs plastiques et autres
emballages hors de portée des enfants. Risque de suffocation !
Assurez-vous que la livraison a été faite dans son intégralité. Des réclamations
ultérieures ne pourront pas être prises en compte.
Vérifier que tous les éléments et toutes les pièces n’ont subis aucun dommage. Malgré
le soin apporté, il est possible que même le meilleur des produits ait été endommagé
pendant le transport. Dans ce cas, ne montez pas le produit. Des pièces endommagées
peuvent mettre votre santé en danger.
Ne modifiez jamais le produit ! Les modifications annulent la garantie et le
produit pourrait être peu sûr, voir même dangereux.
Déballez toutes les pièces et éléments fournis et placez-les sur le dessus du carton ou
toute autre surface plate et propre. Cela protègera votre nouvel article.
Veillez à ne pas rayer le sol durant la manutention avec les outils.
Il est essentiel que l’assemblage de l’article soit complet conformément aux illustrations
fournies avant que celui-ci ne puisse être utilisé.
Utilisez une éponge avec de l’eau chaude savonneuse pour l’entretien. N’utilisez pas de
détergents ou de produits à base de solvants, la javel peut par exemple endommager le
produit.
.
Uniquement pour usage domestique
et en aucun cas à des ns commerciales!
Indications
Utilisez les piquets et les cordes pour attacher la tonnelle. Assurez vous que le
toit est bien tendu pour éviter les rétentions d’eau Assurez-vous de toujours ouvrir
les panneaux latéraux lorsque vousn’utilisez pas la tonnelle pour une prise au vent
minimale. Démontez la tente pendant les saisons pluvieuses.
Assemblé le produit avec au moins de 2 personnes à éviter les dom- mages.
Tenez les enfants à l’écart lors du montage. Attention, risque de bles- sure !
Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que les outils adéquats soient à votre
portée de main et que vous disposiez de sufflsamment de place et d’un endroit propre
et sec pour le montage. Assurez-vous que ce produit est complètement assemblé avant
utili- sation, comme indiqué sur l’illustration. Pour le nettoyage, utilisez une éponge et
de l’eau chaude savon- neuse. N’utilisez pas de nettoyant ou de détergent à base de
solvant, les produits blanchissants, par exemple, risquent d’endommager le produit.
Assemblez tout d’abord les barres de toit. Ensuite, placez la bâche au-dessus Soulevez
le chapiteau sur le côté. L’un après l’autre, et insérer les jambes. A cet effet, plusieurs
personnes sont nécessaires, que la tente ne soit pas inclinée et endommagé. Lors de la
fixation des attaches velcro faites absolument sûr que vous ne tirez pas sur elle parce
que la bâche soit endommagée. La bâche doit circuler autour des barres et non ancré
fermement autour. Final fixez la bâche avec le crochet dans le sol En cas de pluie, de la
neige (par exemple la formation de poches d’eau conduit inévitablement à la rupture
du barres) ou du vent et / ou en cas de gel, le chapiteau est supprimé immédiatement,
sinon il subira un dommage irréparable. Se trouve le toit trop lâche, il peut former
un sac d’eau qui, tel que décrit, soit parti aux dommages irréversibles. S’il vous plaît
procéder avec prudence, car il est possible que serrement trop forte aussipeut causer
des dommages.
Le pavillon n’offre aucune protection contre les tempêtes, le vent, la neige ou le
gel. Dans un mauvais temps émergent, vous devez retirer le vêtement immédiatement
pour prévenir des blessures ou des dommages. Le pavillon est imperméable à l’eau, pas
étanche. Des objets qui sont sous la tente doivent être protégés de l’eau. Ici, nous ne
pouvons assumer aucune responsabilité pour tout dommage. Ne montez pas ou
ne vous asseyez pas sur des tables. Ce produit ne doit pas être utilisé en cas de pièces
manquantes, endommagées ou usées. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou de
détergents chimiques. Au temps de gel et pendant l’hiver, nous vous recommandons de
stocker les produits dans un endroit sec et protégé..

8 9
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
ISTRUZIONI
ATTENZIONE! Osservare le istruzioni di sicurezza e di montaggio per evitare il rischio
di lesioni o danni al prodotto.
Importante: Leggere le istruzioni completamente e in maniera accurata. Conservare
questo manuale per consulti futuri. Se un giorno venderai il prodotto, assicurati di
consegnare anche questo manuale.
Tenere le parti più piccole al di fuori dalla portata dei bambini. Inoltre,
soprattutto all’apertura del pacco, assicurati di tenere buste di plastica e materiali per
l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini! Pericolo di soffocamento!
Controllare che la consegna sia completa. Reclami successivi alla consegna non possono
essere accettati.
Controllare tutti gli elementi e le parti non presentino danni. Nonostante controlli
accurati, può accadere che anche i migliori prodotti vengano danneggiati lungo il
percorso durante la consegna. In tal caso, non testare e mettere in funzione il prodotto.
Le parti difettose possono causare pericoli e danni alla salute.
Non apportare mai modifiche al prodotto! Le modifiche invalideranno la garanzia
e potrebbero rendere il prodotto non sicuro o, nel peggiore dei casi pericoloso.
Disimballare tutte le parti e gli elementi del kit e posizionare i componenti sopra il
cartone o altra superficie pulita. Questo protegge il tuo nuovo prodotto.
Inoltre, fare attenzione a graffiare il pavimento quando si lavora con gli strumenti.
Assicurarsi che questo prodotto sia completamente assemblato prima dell'uso, come
mostrato nell'illustrazione.
Utilizzare una spugna e acqua calda e sapone per la pulizia. Non utilizzare detergenti o
prodotti a base di solventi, ad es. gli agenti sbiancanti possono danneggiare il prodotto.
.
Solo per uso domestico e non adatto ad un utilizzo
commerciale!
Avvertenze
Usare le corde ed i picchetti per mettere in tensione la tenda. Assicurarsi che il
tetto sia teso per evitare l'accumulo di acqua. Aprire tutte le parti laterali quando non
in uso per garantire che il carico del vento sia il più basso possibile. Rimuovere sempre
la tenda durante la stagione delle piogge.
Montare il prodotto con almeno 2 persone per evitare danni.
Tenere lontano i bambini piccoli durante l'installazione. Attenzione, rischio di
lesioni! Assicurarsi che il prodotto sia completamente assemblato prima di utilizzarlo,
come indicato nella figura. Utilizzare una spugna ed acqua calda e sapone per la pulizia.
Non usare detergenti o detersivi a base di solventi (es. agenti sbiancanti), in quanto
possono causare danni al prodotto.
Montare prima i pali del tetto.
Quindi posare il telo su di esso. Sollevare il tendone lateralmente. inserire le gambe
una ad una. Ciò richiede diverse persone in modo che la tenda non sia inclinata e
danneggiata. Quando si fissano i dispositivi di fissaggio in velcro, fare attenzione a non
tirarli, poiché il telone verrà danneggiato. Il telone deve inglobare le barre e non deve
essere fissato con forza. Infine, fissare il telone al pavimento utilizzando i ganci. In caso
di pioggia, neve (la formazione di sacche d'acqua, ad esempio, porterà inevitabilmente
alla rottura dei collegamenti) o vento e / o gelo, il tendone dovrebbe essere smantellato
immediatamente, altrimenti subirebbe danni irreparabili.
Il padiglione non offre protezione contro tempeste, vento, neve o gelo.
In caso di maltempo è necessario rimuovere immediatamente
il rivestimento per evitare lesioni personali e / o danni alla proprietà. Il padiglione
è idrorepellente, non impermeabile. Gli oggetti sottostanti devono essere protetti
dall'acqua. In questo caso non possiamo accettare responsabilità per eventuali danni.
Non si deve stare in piedi o seduti sui tavoli. Non utilizzare questo prodotto in caso di
parti mancanti, danneggiate o usurate. Non usare mai abrasivi o detergenti chimici.
In periodi di gelo e durante l'inverno consigliamo di conservare i prodotti asciutti e
protetti.

10 11
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
INSTRUCCIONES
¡ATENCIÓN! Siga las instrucciones de seguridad y de montaje para evitar el riesgo de
lesiones o daños al producto.
Importante: Lea las instrucciones detenidamente y cuidadosamente. Conserve este
manual para futuras consultas. Si vende el producto algún día, asegúrese de entregar
también este manual.
Mantener las partes pequeñas lejos de los niños. Además, especialmente al
sacar el producto del embalaje, ¡asegúrese de mantener las bolsas de plástico y otros
envases fuera del alcance de los niños! ¡Peligro de asfixia!
Compruebe la integridad del producto en el momento de la entrega. No se aceptarán
reclamaciones posteriores.
Compruebe que todos los elementos y partes del producto no estén dañados. A pesar
de los controles cuidadosos, puede ocurrir que incluso los mejores productos se dañen
durante el transporte. En este caso, no monte el producto. Las partes defectuosas
pueden causar peligros y daños a la salud.
¡Nunca haga cambios en el producto! Las modificaciones invalidan la garantía y
podrían hacer que el producto sea inseguro o, en el peor de los casos, incluso peligroso.
Desembale todas las piezas y elementos del kit y coloque los componentes encima de
cartón u otra superficie limpia. Esto protege su nuevo producto.
Además, tenga cuidado de no rayar el suelo cuando trabaje con herramientas.
Asegúrese de que este producto esté completamente ensamblado antes de usarlo,
como se muestra en la ilustración.
Utilice una esponja, agua tibia y jabón para la limpieza. No use detergentes o productos
a base de solventes, por ej. productos blanqueadores pueden dañar el producto.
.
¡Solo para uso doméstico y no apto para uso
comercial!
Indicaiones
Use las cuerdas y las clavijas proporcionadas para tensar la carpa. Asegúrese
de que el techo esté tenso para evitar la acumulación de agua. Abra todos los paneles
laterales cuando no esté en uso para reducir la carga del viento. Siempre retire la carpa
durante la temporada de lluvias.
Realice la instalación del producto con al menos 2 personas para evitar daños.
Mantenga a los niños pequeños alejados del lugar durante la instalación. ¡Peligro
de lesiones! Asegúrese de que este producto esté completamente ensamblado como se
muestra en la imagen antes de comenzar su uso. Use una esponja y agua jabonosa tibia
para limpiar. No utilice productos de limpieza o detergentes que contengan disolventes,
como blanqueadores. Estos podrían dañar el producto.
Primero instale los postes del techo, y después coloque la carpa y exteniéndala
completamente. Coloque cada lado en cada una de las patas. Necesitará de la ayuda de
varias personas para que la carpa quede firmemente colocada y no se dañe. Al colocar
los cierres de velcro, cuide de no tirar de ellos para no dañar la carpa. Revise que la
carpa quede extendida correctamente en las barras y no la ate con fuerza. Finalmente,
fije la carpa al piso usando los ganchos. En caso de lluvia, nieve o viento y/o heladas,
desmonte la carpa inmediatamente para evitar la posible acumulación de agua. Esto
podría dañar la carpa o colapsar los postes.
En caso de mal clima, retire la carpa de inmediato para evitar lesiones personales
y/o daños a la propiedad. La carpa sólo es repelente al agua, no resistente, por lo
que deberá proteger los objetos debajo de ella del agua. Tampoco se suba o brinque
sobre mesas o sillas. No nos hacemos responsable de los daños ocasionados por
esto. No use este producto si faltan piezas, están dañadas o desgastadas. Nunca use
abrasivos o agentes de limpieza químicos. En épocas de heladas y durante el invierno,
le recomendamos almacenar los productos en un lugar seco y protegido.

12 13
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
8
www.DeubaXXL.de
TEIL NR. STK.
1 4
2 8
3 12
4 6
5 6
6 6
7 2
10
11
12
1
4
2
9
www.DeubaXXL.de
TEIL NR. STK.
213
14
15
16
17
18
19
6
1
12
6
6
1

14 15
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
10
www.DeubaXXL.de
343
3 3
4
11
11
11
11
11
11
12
12
12
13 1315
11
11
12
3
3
4
3
3
4
3 3 4
3 3 4
1
2
1
2
2
2
2
71
1
10
22
11
www.DeubaXXL.de
19
5 5 5
555

16 17
www.DeubaXXL.dewww.DeubaXXL.de
12
www.DeubaXXL.de
5
6
14
17
17
17
17
14
14 14
14
14
18 18
18
Entsorgung:
Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen
Rohstoe einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling
stattnden kann. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie Sie am besten vorgehen, helfen
die örtlichen Entsorgungsbetriebe oder Wertstohöfe gerne weiter.
Mise au rebut:
À la n de la longue durée de vie de votre article, veuillez mettre au rebut des matières
recyclables afin de procéder au recyclage. Si vous n'êtes pas sûr des démarches à
suivre, merci de contacter votre communauté d’agglomération ou déchetterie locaux.
Disposal:
Once item end-of-life, please dispose valuable raw materials for a proper recycling. If
you are not sure how to handle it in a correct way please contact your local disposal or
recycling centers for advice.
Gestión de residuos:
Cuando la vida útil de su artículo haya llegado a su n, debe usted llevar las materias
primas valiosas a un punto de recogida especializado para que el proceso de reciclaje
apropiado pueda iniciarse. Si no está seguro de la forma de proceder, lo mejor es que
se dirija a una empresa de gestión de residuos local o a una planta de reciclaje.
Smaltimento:
Quando la lunga vita del vostro prodotto giunge al termine, vi preghiamo di provvedere
allo smaltimento responsabile delle preziose materie prime, affinché possano essere
riciclate nel modo più corretto. In caso di dubbi, vi invitiamo a rivolgervi al centro di
raccolta e riciclaggio più vicino a voi.

Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba GmbH & Co. KG darf
dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder
unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts können jederzeit ohne
Ankündigungen vorgenommen werden. Das Handbuch wird regelmäßig korrigiert. Für technische
und drucktechnische Fehler und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
Copyright by
Deuba – Der Onlinehändler Ihres Vertrauens wenn es um Garten-, Deko-
und Haushaltswaren geht. Mit über 4000 Produkten lassen wir Ihr Herz
höher schlagen.
www.DeubaXXL.de
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84 · 66663 Merzig · Germany
Entdecken Sie täglich Neuheiten und Sonderangebote aus unserem
Sortiment, ein Besuch lohnt sich immer!
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Deuba Tent manuals
Popular Tent manuals by other brands

Munchkin
Munchkin Brica Stretch to Fit Sun Shade owner's manual

Yolico
Yolico PRO 100 Setup instructions

BRANDRUP
BRANDRUP ISO-TOP MK VI quick start guide

Midwest
Midwest ShoreStation CF24-120N Service manual

Let's Go Aero
Let's Go Aero Tentris ArcRV SAR205 owner's manual

Yolico
Yolico ADVENTURE EASYLIFT SETUP & TAKEDOWN INSTRUCTIONS