DeWalt DXH45LP User manual

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarious, contéctenos.
a
855-805-5745 • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE DE’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA
DE GARANTIA, ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
Propane Portable Radiant Construction Heater DXH45LP
Fournaise radiante et portable au propane pour la construction DXH45LP
Calentador radiante portátil a propano para la construcción DXH45LP 4/13 70762 Rev13A
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read
and follow all instructions. Place instructions
in a safe place for future reference. Do
not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, adjust or operate
the heater.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous
y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant
pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster
ou de faire fonctionner la fournaise.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.

English
2
WARNING:
Combustion by-products produced when using this product
contains carbon monoxide, a chemical known to the State of
California to cause cancer and birth defects (or other reproductive
harm).
This product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
WARNING: DO NOT OPERATE THIS HEATER UNTIL YOU READ AND
UNDERSTAND THIS INSTRUCTION MANUAL FOR SAFETY, OPERATION,
AND MAINTENANCE INSTUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
Failure to comply with the precautions and instructions provided with this
heater, can result in death, serious bodily injury and property loss or damage
from hazards of re, explosion, burn, asphyxiation, carbon monoxide
poisoning, and/or electrical shock.
Only persons who can understand and follow the instructions should use or
service this heater.
DANGER:
CARBON MONOXIDE CAN KILL YOU
This heater produces carbon monoxide. Do not use in occupied spaces.
Ventilate building, room or other enclosed spaces where heater has been
used before entering. Never use in a vehicle, camper or tent.
WARNING:
Not for home or recreational vehicle use. Do not use to cook or warm food.
WARNING:
Fire, burn, inhalation, and explosion hazard. Keep solid
combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe
distance away from the heater as recommended by the instructions. Never
use the heater in spaces which do or may contain volatile or airborne
combustibles, or products such as gasoline, solvents, paint thinner, dust
particles or unknown chemicals.
If you need assistance or heater information such as instruction manual,
label, etc., contact the manufacturer.
WARNING: RISK OF FIRE OR EXPLOSION
• Do not use gasoline, naphtha or volatile fuels.
• Turn off heater and allow to cool before removing or changing
propane tanks.
• Always ll outdoors away from open ame.
• Do not use external fuel source.
• Do not operate heater where ammable liquids or vapors may be
present.
• Do not start heater when chamber is hot.
• Do not start heater when excess fuel has accumulated in the
chamber.
Definitions: Safety Guidelines
The denitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage.
WARNING
Do not exceed 27.5” W.C. (1.0 p.s.i.) inlet pressure to heater.

English
3
CONTENTS
WARNINGS ........................................................................ 2-3
CLEARANCE ......................................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................... 5
LOCATION ............................................................................. 6
PIPING................................................................................... 6
OPERATING INSTRUCTIONS .............................................. 7
LIGHTING AND SHUT DOWN............................................... 7
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.......................................... 8
REPLACEMENT PARTS LIST................................................ 9
WARRANTY......................................................................... 10
SERVICE AND PARTS ORDERING INFORMATION ............ 10
WARNING: RISK OF FIRE OR EXPLOSION
• Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
• WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Open windows.
• DO NOT try to light any appliance.
• DO NOT operate any electrical switches.
• DO NOT use any telephone in building. Immediately call the
local gas supplier from an outside telephone. Follow the gas
supplier’s instructions.
• DO NOT touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
• If you cannot reach your gas supplier, call the Fire Department.
MODEL NO. BTU/HR RATING NORMAL OPERATING CLEARANCES TO
TYPE GAS POSITION COMBUSTIBLES
LP TOP SIDES BACK FRONT
DXH45LP 45,000* VERTICAL 40” (1m) 40” (1m) 0” (0m) 54” (1,4m)
Clearance (Minimum clearances to combustible materials.)
*Tank size and tank temperature can directly affect BTU output.

English
4
• Do not take any action that could ignite the fuel gas. Do not operate any
electrical switches. Do not plug in or disconnect any power supply or
extension cords. Do not light matches or any other source of ame. Do not
use your telephone.
• Get everyone out of the building and away from the area immediately.
• Close all propane (LP) gas tank or cylinder fuel supply valves, or the main
fuel supply valve located at the meter if you use natural gas.
• Propane (LP) gas is heavier than air and may settle in low areas. When you
have reason to suspect a propane leak, keep out of all low areas.
• Use your neighbor’s phone and call your fuel gas supplier and your re
department. Do not re-enter the building or area.
• Stay out of the building and away from the area until declared safe by the
reghters and your fuel gas supplier.
• FINALLY, let the fuel gas service person and the reghters check for
escaped gas. Have them air out the building and area before you return.
Properly trained service people must repair any leaks, check for further
leakages, and then relight the appliance for you.
Fuel Gas Odor—Fuel Leaks
LP gas and natural gas have man‑made odorants added specifically
for detection of fuel gas leaks. If a gas leak occurs you should be able
to smell the fuel gas. Since Propane (LP) is heavier than air you should
smell for the gas odor low to the floor. ANY GAS ODOR IS YOUR SIGNAL
TO TAKE IMMEDIATE ACTION!
Odor Fade Warning
General Information
A.
Your DXH45LP gas fired infra-red heater come fully assembled, with the
exception of the wheels and wheel hardware. To install the wheels and wheel hardware:
1. Install one of the cotter pins into the hole on one end of the axle.
2. Slide one large washer, then the wheel onto the axle next to the cotter pin.
3. Slide a spacer onto the axle next to the wheel.
4. Slide the partially assembled axle through the axle support holes in the heater frame.
5. Slide the second spacer onto the axle, next to the heater frame.
6. Slide the second wheel, then large washer, onto the axle and secure with the
second cotter pin.
7. Install the rubber hub caps onto the large washers to complete the wheel assembly.
B. Each heater is equipped with a 100% safety shutoff, push button valve which
will automatically stop the flow of gas in the event the heater fails to operate for
any reason. A tip over switch and an excess flow check are also standard on the
model DXH45LP.
C. Before proceeding with this assembly, be sure to inspect for damages. The
freight company must be notified of any damages and request that an in-
spection be made. Enerco Technical Products will send replacements for dam-
aged parts only after receiving a signed inspection report to prove the liability of
the freight company.
The heater is designed and approved for use as a construction heater in
accordance with Standard ANSI Z83.7-CSA 2.14. CHECK WITH YOUR LOCAL
FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU HAVE QUESTIONS ABOUT APPLICATIONS.
For Safe Operation
A. READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. Read and follw these in‑
structions. DO NOT allow anyone who has not read these instructions to
assemble, light, adjust or operate this heater.
B. LP‑Gas IS HIGHLY FLAMMABLE. In the event of a leak, LP-Gas will accumu-
late and the possibility of a fire is present. LP-Gas is scented and its strong odor is
readily detectable. Never strike a match, bring any flame or create an electric spark in
an enclosure when you smell LP-Gas. Ventilate the area thoroughly, move the heater
outside, and correct the source of the leak before attempting to light any appliance.
C. Always operate the heater with the LP-Gas cylinder in an upright position on a level
non-combustible surface. NEVER PLACE THE CYLINDER ON ITS SIDE WHEN
OPERATING THE HEATER.
D. DO NOT attempt to operate the heater with any gas other than that in‑
dicated on the heater nameplate.
• Some people cannot smell the odor of the man-made chemical added
to propane (LP) or natural gas. You must determine if you can smell the
odorant in these fuel gases.
• Learn to recognize the odor of propane (LP) gas and natural gas. Local
propane (LP) gas dealers will be more than happy to give you a scratch and
sniff pamphlet. Use it to become familiar with the fuel gas odor.
• Smoking can decrease your ability to smell. Being around an odor for a
period of time can affect your sensitivity to that particular odor. Odors
present in animal connement buildings can mask fuel gas odor.
Odor Fading—No Odor Detected
WARNING
WARNING

English
5
Attention—Critical Points to Remember!
• Propane (LP) gas has a distinctive odor. Learn to recognize these odors.
(Reference Fuel Gas Odor and Odor Fading sections above.
• Even If you are not property trained in the service and repair of the heater,
ALWAYS be consciously aware of the odors of propane (LP) gas and natural
gas.
• If you have not been properly trained in repair and service of propane (LP)
gas then do not attempt to light heater, perform service or repairs, or make
any adjustments to the heater on the propane (LP) gas fuel system.
For the U.S. and/or Canada, the installation of this appliance must
comply with local and/or Provincial codes or, in the absence of these codes,
• With the (U.S.) National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 – Latest Edition,
AND with the (U.S.) Standard for the Storage and Handling of Liquied
Petroleum Gases, ANSI/NFPA 58, OR
• With the current (Canadian) CAN/CGA B149.1 AND B149.2
INSTALLATION CODES.
This heater (including hose and regulator assembly) must be inspected
before each use and at least annually by a qualied service person. If
the hose for Model DXH45LP shows evidence of excessive abrasion or
wear, or if the hose is cut, it must be replaced prior to the heater being
put into operation. The replacement hose assembly shall be that specied
by the manufacturer. See the parts list.
The minimum ambient temperature rating for this heater is 20 degrees F.
This heater incorporates a “Tip Over” switch which automatically shuts
off the burner in the event of tipping. Ensure that this switch is in the
vertical position and is secured with the screws provided (see Fig. 2).
DO NOT operate this heater with the LP‑gas supply cylinder in any other
than the upright position.
Installation Instructions
WARNING: RISK OF ASPHYXIATION
• Do not use in unventilated areas.
• The flow of combustion and ventilation air must not be obstructed.
• Proper ventilation air must be provided to support the combustion air
requirements of the heater being used.
• Refer to the specification section of the heater’s manual, heater dataplate,
or contact the factory to determine combustion air ventilation
requirements of the heater.
• Lack of proper ventilation air will lead to improper combustion.
• Improper combustion can lead to carbon monoxide poisoning leading to
serious injury or death. Symptom of carbon monoxide poisoning
can include headaches, dizziness and difficulty in breathing.
WARNING
Never use a fork lift truck type cylinder.
• The odorant in propane (LP) gas and natural gas is colorless and the
intensity of its odor can fade under some circumstances.
• If there is an underground leak, the movement of gas through the soil can
lter out the odorant.
• Propane (LP) gas odor may differ in intensity at different levels. Since
Propane (LP) gas is heavier than air, there may be more odor at lower levels.
• Always be sensitive to the slightest gas odor. If you continue to detect any
gas odor, no matter how small, treat it as a serious leak. Immediately go into
action as discussed previously.
• A periodic sniff test around the heater or at the heater’s joints; i.e. hose,
connections, etc., is a good safety practice under any conditions. If
you smell even a small amount of gas, CONTACT YOUR FUEL GAS
SUPPLIER IMMEDIATELY.
WARNING

English
6
LOCATION
Although this heater incorporates a “tip over” switch, the heater and LP-Gas
supply cylinder must be located on a hard, flat, level surface to minimize the
risk of accidental tipping. The LP Gas supply cylinder should be adequately
restrained to prevent accidental tipping. DO NOT OPERATE this heater with
the supply cylinder in any other than the upright position.
This appliance must be placed only in locations where the potential for physical
damage to the appliance (i.e., due to physical contact) is reduced to a minimum.
Precautions must be taken to protect the appliance from physical damage.
This appliance produces radiant heat. Therefore, it must be located at least six
feet away from any LP-Gas container and must not be directed toward any LP-
Gas container within 20 feet.
The heater must be located in a location such that it will not be exposed directly
to water spray, rain, and/or dripping water.
Use of this heater in a draft/windy area may decrease its efficiency. If possible,
operate the unit in a draft free area or turn the face of the heater away from the
draft.
The intended use of for this heater is the temporary heating of buildings or
structures under construction, alteration or repair.
PIPING
For Model DXH45LP
(for use with LP-Gas)
This model may be connected to a self-contained LP-Gas supply system using
the hose and regulator assembly supplied with the appliance, OR, it may be
connected to a permanently installed LP-Gas supply system.
If connected to a self-contained LP-Gas supply system, the hose assembly must
be inspected prior to each use of the heater. If it is evident that there is excessive
abrasion or wear, or the hose is cut, it must be replaced prior to the heater being
put into operation.
If connected to a self-contained LP-Gas supply system, the cylinder must have no
less than a minimum capacity of 20 pounds and no more than a maximum capacity
of 100 pounds of LP-Gas. DO NOT connect this appliance to a cylinder having less
than a nominal 20 pound capacity of LP-Gas. DO NOT connect this appliance to
more than one (1) 100 pound cylinder.
The connection of Model DXH45LP to an LP-Gas cylinder must be made in a well
ventilated area using the regulator and hose assembly supplied with the appliance.
DO NOT attempt to adjust this regulator. It has been preset at the factory to provide
safe and proper operation of the appliance. Use a 7/8” open end wrench to connect
the POL fitting (supplied with the LP regulator) to the LP-Gas cylinder. Turn the POL
nut in a counter-clockwise direction (left hand thread) until tight. DO NOT use pipe
compound on POL threads.
The heater must be located at least six feet away from any LP-Gas cylinder and must
not be directed toward any LP-Gas cylinder within 20 feet. If more than one heater is
used, they and the supply cylinders must be separated by at least 20 feet.
The gas supply must be turned off at the LP-Gas supply cylinder when the heater is
not in use.
When the heater is to be stored indoors, the connection between the LP-Gas supply
cylinder and the heater must be disconnected and the cylinder removed from the
heater and stored in accordance with Chapter 5 of the Standard for the Storage and
Handling of Liquefied Petroleum Gases, ANSI/NF-PA 58 (U.S.), OR CAN/CGA B149.2
(Canada).
If connected to a permanently installed LP Gas supply system, the system requires
the use of a two-stage gas regulator assembly which is normally provided by your
LP-Gas dealer as part of the LP-Gas supply system. Consult with your local LP-Gas
dealer for details concerning proper equipment and installation.
Piping must be clean and free from scale or burr.
Before attempting to ignite the appliance, all gas fittings and connections must be
thoroughly checked for gas leaks. Apply a small amount of a mild soap and water
solution to all fittings and connections and observe for escaping bubbles. If any leaks
are detected, shut off the gas supply to the appliance immediately. Wait a minimum of
five minutes, repair the leak(s) and retest for leakage. Dry all fittings and connections
after leak testing.
WARNING
Never use a ame for gas leak testing.
WARNING

English
7
Operating Instructions
WARNING
If you do not follow these instructions exactly, a re or explosion may
result causing property damage, personal injury or loss of life.
WARNING
This appliance is hot during normal operation. Avoid physical contact.
WARNING
Do not place clothing or other cumbustible materials on this appliance.
DO NOT operate this heater if any part has been under water. Call a qualified
service technician to inspect the appliance and to replace any part of the
control system or gas control valve which has been under water.
This appliance must be installed and operated only in locations where the potential
for physical damage to the appliance is reduced to a minimum. The owner/operator
of this appliance must ensure that precautions are taken to protect the appliance
from physical damage.
LIGHTING AND SHUT‑DOWN
Lighting the Heater:
1. Before attempting to light the heater, smell all around the heater area for
gas. Be sure to smell next to the floor because LP-Gas is heavier than air and
will settle on the floor. Turn on the gas supply to the appliance and check all
fittings and connections for gas leaks using a mild soap and water solution.
NEVER use a match to check for gas leaks. Should a gas leak occur, shut off
the gas supply to the appliance immediately. Wait a minimum of five minutes
before repairing the leak.
2. Use only the fuel intended for this appliance. Check the appliance rating plate
for the correct fuel information.
3. Turn off the main gas supply to the appliance. Wait five minutes.
4. Turn on the main gas supply.
5. Depress red spark ignition button repeatedly or with a lighted match held
to the burner face, depress and hold the reset button on the safety valve.
After the burner ignites, hold the reset button depressed for about one
minute or until the burner stays lit when the reset button is released.
DO NOT light the gas at the burner orifice. DO NOT face heater when
attempting to light. Always stand to the side of the unit when lighting.
NOTE: In cases where long runs of gas supply lines have been installed
ahead of the appliance, it may be necessary to bleed trapped air out of
the supply lines before lighting the burner. New installations generally
require bleeding of supply lines. Wait a minimum of five minutes after
bleeding the supply lines before attempting to light the heater.
6. IMPORTANT: DO NOT attempt to adjust the main burner input using
the main gas supply valve, for this may cause the thermocouple to shut
down the burner.
Shut‑Down Instructions:
To turn the heater OFF:
1. Close the LP-Gas supply cylinder valve.
2. Observe the burner until flame is extinguished.
3. Listen for closure of the safety valve.
WARNING

English
8
Maintenance Instructions
This heater (including hose and regulator assembly) must be inspected before
each use. If the hose for Model DXH45LP shows evidence of excessive abrasion
or wear, or if the hose is cut, it must be replaced prior to the heater being put
into operation. The replacement hose assembly shall be that specified by the
manufacturer. See the parts list.
The appliance area must be kept free and clear of combustible materials,
gasoline and other flammable vapors and liquids at all times.
The flow of combustion and ventilation air must not be obstructed.
CLEANING THE HEATER
Periodically, the heater must be cleaned of all dirt and dust particles.
DANGER
Do not attempt to clean the heater while it is operating or while it is still
hot.
• Turn the heater off and wait until it has completely cooled (at least 20
minutes) before cleaning.
• Clean the outside of the heater using a damp cloth. DO NOT clean the
heater by spraying water on it. Wipe the outside of the heater off with a dry
cloth after cleaning.
• Clean the inside of the heater using compressed air. Blow air back and forth
along the entire burner face until all dust has been dislodged from the
surface of the reverberator and grid screen. Blow through venturi from the
control end of the heater.
• Clean the thermocouple lead.
DO NOT operate this heater if any part has been under water. Call a
qualified service person to inspect the appliance and to replace any part of the
control system or gas control valve which has been under water.
This heater must be inspected at least annually by a qualified service person.
Troubleshooting Information
(Model DXH45LP)
If burner lights, but goes out when button is released.
CHECK
• Loose wires on tipover switch. (see Fig. 2)
• Loose lead wire and repair wires if necessary.
• Loose thermocouple and tighten if necessary. Make sure T/C is located
correctly between the reverberator and grid.
• Defective thermocouple. Replace if necessary.
• Defective control. Replace if necessary.
• Defective tip over switch. Replace if necessary.
NOTE: WHEN LIGHTING BURNER WITH A MATCH OR TAPER,
LIGHT AT BOTTOM OF SCREEN. (NOT AT ORIFICE)

9
English
Magnetic Portion
of Control
Tip Over
Switch
Thermocouple
Tip Over
Switch
Leads
Adaptor
Leads
Heater Bottom
Control
4
1
5
Figure 2 TIP‑OVER SWITCH ARRANGEMENT
NOTE: The purpose of the tip-over Switch is to stop the flow of gas when
heater is accidentally knocked over. When and if the heater is knocked over,
simply stand heater up.
R E F. # ..............ITEM# DESCRIPTION
1 ...................23525............. CONT M-N SS PORT 3/8MPXI/4MP
2 ...................23526............. BURNR/LTFR PORTABLES/D1096
3 ...................70758 ............. ORIFICE/BURNER #53 DRILL
4 ...................21920 ............. THERMOCOUPLE ASSY/18”
5 ...................4 2116 .............. TIP-OVER SWITCH
7 ...................11663 ............. REC.L/P 21” WC OUT
8 ...................23531............. IGNITOR, MODEL #45
9 ...................20735 ............. PIEZO, MODEL #45
10 ...................22169 ............. WHEEL, MODEL #45
11 ...................70757 ............. FRAME ASS’Y W/HANDLE
12 ...................23534 ............ HANDLE LOCKING KNOBS (2)*
13 ...................70756 ............. AXLE
14 ...................16671-20 ........ HOSE, 20’
15 ...................28787 ............. HARDWARE KIT*
*Part not shown.
Replacement Parts List
IF SERVICE IS REQUIRED
PLEASE DO NOT RETURN THIS APPLIANCE TO YOUR STORE
For information regarding service, please call our Toll-Free Number: 855-805-5745.
Our office hours are 8:30 AM to 5:00 PM, Eastern Time Zone, Monday through Friday
Please include the model number, date of purchase and description of problem in all
communication.
11
2
10
3
13
1
9
8
14
7

English
10
INSTRUCTION MANUAL
Propane Portable Radiant Construction Heater
DXH45LP
PARTS ORDERING INFORMATION:
Use only manufacturer’s replacement parts. Use of any other parts could cause
injury or death. Replacement parts are only available direct from the factory and
must be installed by a qualified service agency.
Warning:
PURCHASING: Accessories may be purchased at any DeWalt®local
dealer or direct from the factory
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE:
Please call Toll-Free 855-805-5745
www.dewalt.com
Our office hours are 8:30 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, date of purchase, and description of
problem in all communication.
LIMITED WARRANTY:
DeWalt®warrants its heaters and accessories to be free from defects in
material and workmanship for a period of 1 year from date of purchase.
DeWalt®will repair or replace this product free of charge if it has been
proven to be defective within the 1-year period, and is returned at customer
expense with proof of purchase to DeWalt®within the warranty period.
ANSI Z83.7b/CSA 2.14b-2009
Model Starting Serial Number
DXH45LP LN-340620-13001001
CYLINDER NOT INCLUDED
DEWALT®, GUARANTEED TOUGH®and the
yellow and black color scheme are trademarks
of the DEWALT Industrial Tool Co., used under
license. ©2013 DEWALT. EGI/Enerco Group Inc.
Under license from Dewalt Industrial Tool Co.


If you have questions or comments, contact us.
Si vous avez des questions ou commentaires, veuillez nous contacter. Llámenos si tiene alguna pregunta o comentario.
855-805-5745 • www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Propane Portable Radiant Construction Heater DXH45LP
Fournaise radiante et portable au propane pour la construction DXH45LP
Calentador radiante portátil a propano para la construcción DXH45LP 4/13 70762 Rev13A
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read
and follow all instructions. Place instructions
in a safe place for future reference. Do
not allow anyone who has not read these
instructions to assemble, adjust or operate
the heater.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS :
Lisez et observez toutes les instructions. Conservez
ces instructions dans un endroit sécuritaire pour vous
y référer ultérieurement. Interdisez à quiconque n’ayant
pas lu les présentes instructions d’assembler, d’ajuster
ou de faire fonctionner la fournaise.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve
estas instrucciones en un lugar seguro para futura
referencia. No permita que nadie que no haya
leído estas instrucciones arme, ajuste o use el
calentador.

Français
2
AVERTISSEMENT :
Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisation de cet appareil
contiennent du monoxyde de carbone, un produit chimique reconnu par
l’état de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations
congénitales (ou autres dommages au système reproducteur).
Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie
comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou
autres dommages au système reproducteur.
AVERTISSEMENT : NE FAITES PAS FONCTIONNER CETTE
FOURNAISE JUSQU’À CE QUE VOUS AYEZ LU ET COMPRIS CE
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ, DE
FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT:
Le non-respect des mesures de prévention et des instructions fournies avec cette
fournaise risque de causer la mort, des blessures graves et des dommages ou
des pertes matérielles résultant d’incendie, d’explosion, de brûlure, d’asphyxie,
d’intoxication au monoxyde de carbone et/ou d’électrocution.
Seules les personnes aptes à comprendre et à respecter les instructions devraient
utiliser ou effectuer l’entretien de cette fournaise.
DANGER :
LE MONOXYDE DE CARBONE PEUT VOUS TUER
Cette fournaise produit du monoxyde de carbone. N’utilisez pas l’appareil dans des
endroits occupés.
Ventilez l’édice, la pièce ou tout autre endroit fermé où l’appareil de chauffage a été
utilisé avant d’y entrer. Ne jamais utiliser dans un véhicule, un véhicule récréatif ou une
tente.
AVERTISSEMENT :
Non conçu pour une utilisation à l’intérieur de la maison ou dans un véhicule récréatif.
Ne pas utiliser pour cuire ou réchauffer des aliments.
AVERTISSEMENT :
Danger d’incendie, d’inhalation et d’explosion. Gardez les combustibles solides tels
que les matériaux de construction le papier et le carton à une distance sécuritaire de
la fournaise tel que recommandée dans les instructions. N’utilisez jamais la fournaise
dans un endroit qui contient ou risque de contenir des combustibles volatiles ou en
suspension dans l’air, ou des produits tels que de l’essence, des solvants, du diluant à
peinture, des particules de poussière ou des produits chimiques inconnus.
Si vous avez besoin d’aide ou de chauffage des informations telles que manuel
d’instructions, étiquette, etc, contactez le fabricant.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION
• N’utilisez pas d’essence, de naphta ou de combustibles volatils.
• Éteignez chauffage et laisser refroidir avant de retirer ou de modier
réservoirs de propane.
• Remplissez toujours à l’extérieur loin de toute amme nue.
• N’utilisez pas une source externe de carburant.
• Ne faites pas fonctionner la fournaise où des liquides ou des vapeurs
inammables peuvent être présents.
• Ne démarrez pas la fournaise lorsque la chambre intérieure est chaude.
• Ne démarrez pas la fournaise lorsqu’un excèdent de carburant s’est
accumulé dans la chambre intérieure.
Définitions : Directives de sécurité
Les dénitions ci-dessous décrivent le niveau de sévérité pour chaque mot signalétique. Veuillez lire le manuel et faire attention à ces symboles.
DANGER : Indique « une situation à risque imminent, laquelle, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures sérieuses ou la mort ».
AVERTISSEMENT :
Indique « une situation à risque potentiel, laquelle si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures sérieuses ou la mort ».
MISE EN GARDE : Indique une situation dangereuse potentielle, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures mineures ou des blessures légères.
AVIS : Indique une pratique non reliée à une blessure personnelle, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages aux biens.
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas une pression à l’entrée de la fournaise de 1,0 PSI.

Français
3
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENTS ............................................................ 2-3
DÉGAGEMENT...................................................................... 3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION........................................ 5
EMPLACEMENT.................................................................... 6
TUYAUTERIE ......................................................................... 6
CONSIGNES D’UTILISATION................................................ 7
ALLUMAGE ET ARRÊT.......................................................... 7
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN............................................. 8
LISTE DE PIÈCES DE REMPLACEMENT.............................. 9
GARANTIE........................................................................... 10
INFORMATION DE COMMANDE DE
PIÈCES ET ENTRETIEN ....................................................... 10
AVERTISSEMENT : RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides ou
vapeurs inammables à proximité de ce type d’appareil ou de tout
autre appareil.
• QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ouvrez les fenêtres.
• N’ESSAYEZ PAS d’allumer quelque appareil que ce soit.
• NE PAS basculer les interrupteurs électriques.
• NE PAS utiliser les téléphone dans l’édice. Appelez
immédiatement le fournisseur de gaz local d’un téléphone à
l’extérieur. Suivez les instructions de la compagnie de gaz.
• NE PAS toucher tout interrupteur électrique; ne pas utiliser le
téléphone dans votre édice.
• Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz, appelez
le service des incendies.
MODÈLE CLASSEMENT BTU/HEURE POSITION CORRECTE DÉGAGEMENT ENVERS
TYPE DE GAZ
DE FONCTIONNEMENT
LES COMBUSTIBLES
LP (PASSE-BAS)
SUPÉRIEUR CÔTÉS ENDOS DEVANT
DXH45LP 45 000* VERTICALE 1 m 1 m 0 m 1,4 m
Dégagement (Dégagements minimes pour les matériaux combustibles)
*La grandeur du réservoir et sa température peuvent directement affecter la sortie BTU.

Français
4
• Ne pas entreprendre une action qui pourrait enflammer le gaz de combustion. Ne pas
basculer des interrupteurs électriques. Ne brancher ou débrancher sur aucune source
d’alimentation électrique ou rallonge électrique. N’allumez pas d’allumettes ni aucune
source de flamme. N’utilisez pas votre téléphone.
• Faire sortir tout le monde du bâtiment et s’éloigner de la zone tout de suite.
• Fermer tous les réservoirs de gaz propane (liquéfié) ou les vannes d’alimentation des
cylindres de carburant ou la vanne d’alimentation principale de carburant située au
compteur si vous utilisez du gaz naturel.
• Le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que l’air et peut séjourner dans les zones basses.
Quand vous avez toutes les raisons de soupçonner une fuite de propane, empêchez
l’accès à toutes les zones basses.
• Utiliser le téléphone de votre voisin et appeler votre fournisseur de gaz de combustion et
les pompiers de votre secteur. Ne retournez pas dans l’immeuble ou dans le secteur.
• Vous tenir hors du bâtiment et loin de la zone jusqu’à ce qu’elle soit déclarée sûre par les
pompiers et par le fournisseur de votre gaz de combustion .
• ENFIN, laisser le personnel d’entretien du gaz de combustion et les pompiers vérifier
si du gaz s’est échappé. Leur faire aérer le bâtiment et la zone avant d’y retourner. Les
personnels d’entretien correctement formés doivent réparer toutes les fuites, vérifier qu’il
n’y ait pas d’autres fuites possibles et ensuite rallumer l’appareil pour vous.
Odeur de gaz de combustion—
Fuites de carburant
Le GPL et le gaz naturel contiennent des substances odorantes artificielles
ajoutées spécifiquement pour la détection de fuites de gaz de combustion.
Si une fuite de gaz survient, vous devriez pouvoir sentir le gaz de
combustion. Puisque le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que l’air, l’odeur
de gaz se détecte plus facilement près du sol. TOUTE ODEUR DE GAZ EST
VOTRE SIGNAL POUR PRENDRE UNE ACTION IMMÉDIATE!
Mise en garde liée aux substances odorantes
Information générale
A. Votre fournaise infrarouge à gaz modèle DXH45LP arrive complètement assemblé à
l’exception des roues et du matériel des roues. Pour installer les roues et le matériel des
roues :
1. Installez une des goupilles fendues dans le trou à l’une des extrémités de l’axe.
2. Glissez la grande rondelle, puis la roue dans l’axe à côté de la goupille fendue.
3. Glissez l’espaceur dans l’axe à côté de la roue.
4. Glissez l’axe partiellement assemblé à travers les trous de support de l’axe dans
la structure de la fournaise.
5. Glissez le deuxième espaceur dans l’axe à côté de la structure de la fournaise.
6. Glissez la deuxième roue, puis la grande rondelle dans l’axe et maintenez en place
avec la deuxième goupille fendue.
7. Installez les capuchons de caoutchouc sur les grandes rondelles pour terminer
l’assemblage de la roue.
B. Chaque fournaise est équipée avec un arrêt de sécurité 100%, une valve de bouton
poussoir qui va arrêter automatiquement le flux de gaz au cas où la fournaise échoue
à fonctionner pour quelque raison. Un commutateur de basculement et un contrôle de
débit sont aussi des pièces standard sur le modèle DXH45LP.
C. Avant de continuer avec cet assemblage, assurez-vous d’inspecter pour tout
dommage. La compagnie de transport doit être avisée de tout dommage et doit
demander qu’une inspection soit faite. Enerco Technical Products enverra des pièces
de rechange pour les pièces endommagées seulement après avoir reçu un rapport
d’inspection signé pour prouver la responsabilité de la compagnie de transport.
Le poêle est conçu et approuvé pour être utilisé comme un appareil de chauffage
de la construction conformément à la norme ANSI Z83.7-CSA 2.14. VOIR AVEC LES
AUTORITÉS DE SÉCURITÉ INCENDIE local si vous avez des questions sur les
applications.
Pour un fonctionnement sécuritaire
A. LISEZ SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. Lisez et suivez attentivement
ces instructions. Interdisez à quiconque n’ayant pas lu les présentes instructions
d’assembler, d’allumer, d’ajuster ou de faire fonctionner cette fournaise.
B. LE GAZ PROPANE (LIQUIFIÉ) EST TRÈS INFLAMMABLE. En cas d’une fuite, le gaz
propane (liquéfié) va s’accumuler et la possibilité d’un incendie demeure présente. Le gaz
propane (liquéfié) est parfumé et sa forte odeur est facilement détectable. Ne jamais allumer
une allumette, amener toute flamme ou créer une étincelle électrique dans un endroit où
vous sentez du gaz propane (liquéfié). Faites aérer la zone à fond, déplacez la fournaise à
l’extérieur, et corrigez la source de la fuite avant d’essayer d’allumer tout appareil.
C. Toujours faire fonctionner la fournaise avec le cylindre de gaz propane (liquéfié) en position
debout sur une surface à niveau et non combustible. NE JAMAIS METTRE LE CYLINDRE
SUR SON CÔTÉ LORSQUE VOUS FAITES FONCTIONNER LA FOURNAISE.
D. NE PAS essayer de faire fonctionner la fournaise avec tout gaz autre que ceux
indiqués sur la plaque de nom de la fournaise.
• Certaines personnes ne peuvent détecter l’odeur du produit chimique synthétique ajouté
au gaz propane (liquéfié) ou au gaz naturel. Vous devez déterminer si vous pouvez sentir
cette substance odorante dans ces gaz combustibles.
• Apprenez à reconnaître l’odeur du gaz propane (liquéfié) et du gaz naturel. Les revendeurs
locaux de gaz propane (liquéfié) seront plus qu’heureux de vous donner une brochure
que vous grattez et sentez. Utilisez-la pour vous familiariser avec l’odeur du gaz de
combustion.
• Fumer peut diminuer votre capacité à sentir les odeurs. Se trouver alentour d’une
odeur pour une certaine période de temps peut affecter votre sensibilité à cette odeur
particulière. Les odeurs présentes dans les bâtiments où sont enfermés des animaux
peuvent masquer l’odeur de gaz de combustible.
Effacement de l’odeur - Aucune odeur détectée
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT

Français
5
Attention — Points clefs à mémoriser!
• Le gaz propane (liquéfié) a une odeur reconnaissable. Apprenez à reconnaître ces odeurs.
(Se référer aux sections Odeur de gaz de combustion et Dissipation d’odeur ci-dessus).
• Même si vous n’êtes pas correctement formé dans l’entretien et la réparation de la
fournaise, il faut TOUJOURS être consciemment averti des odeurs du gaz propane
(liquéfié) et du gaz naturel.
• Si vous n’avez pas été correctement formé dans la réparation et l’entretien du gaz propane
(liquéfié), alors ne tenter pas d’allumer la fournaise, de faire l’entretien ou les réparations ou
de faire des réglages du système de combustion de gaz propane (liquéfié) de la fournaise.
Pour les É.-U. et le Canada, l’installation de cet appareil doit respecter les codes locaux
et/ou provinciaux (étatiques) ou, en cas d’absence de ces codes,
• Avec le Code de gaz combustible national (É.-U.), ANSI Z223.1 – Dernière édition, ET
avec le Standard (américain) pour l’entreposage et la manipulation de gaz propane
liquéfié, ANSI/NFPA 58, OR
• Avec les CODES D’INSTALLATION actuels (canadien) CAN/CGA B149.1 AND B149.2.
Cette fournaise (incluant l’assemblage du tuyau et du régulateur) doit être inspectée
avant chaque utilisation et au moins une fois par année par une personne qualifiée
pour l’entretien. Si le tuyau pour le modèle DXH45LP montre une évidence d’abrasion
excessive ou d’usure, ou si le tuyau est coupé, il doit être remplacé avant de mettre en
fonctionnement la fournaise. Le remplacement de l’assemblage du tuyau devrait être celui
spécifié par le fabricant. Voir la liste des pièces.
Le classement de température minimale ambiante pour cette fournaise est de -6,67 °C
(20 °F).
Cette fournaise inclut un commutateur type « à basculement » qui ferme
automatiquement le brûleur si l’appareil se renverse. Assurez-vous que le commutateur
soit en position verticale et soit fixé avec les vis fournies (voir la figure 2).
NE PAS faire fonctionner cette fournaise avec le cylindre d’alimentation de gaz
propane (liquéfié) dans toute autre position que debout.
Instructions d’installation
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ASPhYXIE
• N’utilisez pas l’appareil dans des endroits sans ventilation.
• Le débit de combustion et l’air de ventilation ne doivent pas être obstrués.
• Un air de ventilation adéquat doit être fourni pour supporter les exigences de l’air de
combustion de la fournaise utilisée.
• Référez-vous à la section des spécifications du manuel de la fournaise, à la plaque
de données de l’appareil ou communiquez avec le fabricant pour obtenir les
renseignements relatifs aux exigences en apport d’air de ventilation de l’appareil.
• Un air de ventilation inapproprié occasionnera une combustion inadéquate.
• Une combustion inadéquate peut provoquer une asphyxie par le monoxyde
de carbone causant de sérieuses blessures ou la mort. Les symptômes
d’empoisonnement par le monoxyde de carbone peuvent inclure des maux de tête,
des étourdissements et des difficultés respiratoires.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser un cylindre de type chariot élévateur à fourche.
• La substance odorante dans le gaz propane (liquéfié) et dans le gaz naturel
n’a pas de couleur et l’intensité de son odeur peut se dissiper dans certaines
circonstances.
• S’il y a une fuite souterraine, le passage du gaz à travers le sol peut filtrer la substance
odorante.
• L’odeur de gaz propane (liquéfié) peut différer dans son intensité à différents niveaux. Du
fait que le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que l’air, il peut y avoir plus d’odeurs à des
niveaux inférieurs.
• Soyez toujours en alerte pour l’odeur de gaz la plus insignifiante. Si vous continuez
à détecter n’importe quelle odeur de gaz, aussi faible soit-elle, traitez-la comme une fuite
sérieuse. Mettez-vous tout de suite en action comme il a été discuté précédemment.
• Un test périodique de reniflage autour de la fournaise ou aux raccords de la fournaise ;
c.-à-d. tuyauterie, connexions, etc., est une bonne pratique de sécurité sous n’importe
quelles conditions. Si vous sentez l’odeur de même une petite quantité de gaz,
CONTACTEZ VOTRE FOURNISSEUR DE GAZ DE COMBUSTION IMMÉDIATEMENT.
AVERTISSEMENT

Français
6
EMPLACEMENT
Bien que cette fournaise comprend un commutateur « à basculement », la fournaise et
le cylindre d’alimentation de gaz propane (liquéfié) doivent être situés sur une surface
dure, à plat, et à niveau pour minimiser le risque d’un basculement accidentel. Le
cylindre d’alimentation de gaz propane (liquéfié) devrait être restreint adéquatement pour
prévenir tout basculement accidentel. NE PAS FAIRE FONCTIONNER cette fournaise
avec le cylindre d’alimentation dans toute autre position que debout.
Cet appareil doit seulement être placé dans des endroits où le potentiel pour tout
dégât physique à l’appareil (par exemple à cause d’un contact physique) est réduit au
minimum.
Des précautions doivent être prises pour protéger l’appareil de dommages physiques.
Cet appareil produit une chaleur radiante. Donc, il doit être situé à au moins 1,8 m de tout
contenant de gaz propane (liquéfié) et ne doit pas être dirigé vers tout contenant de gaz
propane (liquéfié) situé en-dedans de 6 m.
La fournaise doit être située dans un endroit tel qu’elle ne sera pas exposée directement
à une pulvérisation d’eau, la pluie et/ou un égouttement d’eau.
L’utilisation de cette fournaise dans une zone avec un courant d’air/venteuse peut
diminuer son efficacité. Si possible, faites fonctionner l’unité dans une zone libre de
courant d’air ou tournez le devant de la fournaise loin du courant d’air.
L’utilisation prévue de cet appareil de chauffage est le chauffage temporaire de
bâtiments ou d’ouvrages relevant de construction, de modification ou de réparation.
TUYAUTERIE
Pour le modèle DXH45LP
(pour utilisation avec du gaz propane liquéfié)
Ce modèle peut être branché à un système d’alimentation autonome en gaz propane
(liquéfié) utilisant l’assemblage de tuyau et de régulateur fourni avec l’appareil, OU, il peut
être branché à un système d’alimentation en gaz propane (liquéfié) installé de manière
permanente.
S’il est branché à un système d’alimentation autonome de gaz propane (liquéfié),
l’assemblage de tuyau doit être inspecté avant chaque utilisation de la fournaise. Il est
évident que s’il y a une abrasion ou une usure excessive, ou si le tuyau est coupé, il doit
être remplacé avant de mettre en fonctionnement la fournaise.
S’il est branché à un système d’alimentation autonome en gaz propane (liquéfié), le cylindre
doit avoir pas moins qu’une capacité minimale de 20 lb et pas plus qu’une capacité maximale
de 100 lb de gaz propane (liquéfié). NE PAS brancher cet appareil à un cylindre ayant moins
qu’une capacité nominale de 20 lb de gaz propane (liquéfié).
NE PAS brancher cet appareil à plus d’un (1) cylindre de 100 lb.
Le branchement du modèle DXH45LP à un cylindre de gaz propane (liquéfié) doit être
fait dans une zone bien aérée utilisant l’assemblage du régulateur et du tuyau fourni avec
l’appareil. N’ESSAYEZ PAS de régler ce régulateur. Il a été pré-configuré à l’usine pour fournir
un fonctionnement sécuritaire et correct de l’appareil. Utilisez une clé à bout ouvert de
7/8 po pour brancher le raccord POL (fournis avec le régulateur de gaz propane) au cylindre
de gaz propane (liquéfié). Tournez l’écrou du raccord POL dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (filetage de la main gauche) jusqu’à ce qu’il soit bien serré. NE PAS utiliser de
composés de tuyaux sur des filetages de raccord POL.
La fournaise doit être située à au moins 1,8 m de tout cylindre de gaz propane (liquéfié) et ne
doit pas être dirigé vers tout cylindre de gaz propane (liquéfié) à moins de 6 m. Si plus d’une
fournaise est utilisée, elles et les cylindres d’alimentation doivent être séparés par au moins
6 m.
L’alimentation en gaz doit être fermée au niveau du cylindre d’alimentation de gaz propane
(liquéfié) lorsque la fournaise n’est pas en utilisation.
Lorsque la fournaise doit être entreposée à l’intérieur, le raccordement entre le cylindre de
gaz GPL et la fournaise doit être débranché et le cylindre enlevé de la fournaise et entreposé
selon les exigences du chapitre 5 de la norme pour le stockage et la manutention du gaz de
pétrole liquéfié ANSI/NFPA 58 (américain) OU CSA B149;1 (canadien).
Si branché à un système d’alimentation de gaz propane (liquéfié) installé de manière
permanente, le système demande l’utilisation d’un assemblage d’un régulateur de gaz à deux
étapes qui est normalement fourni par votre revendeur de gaz propane (liquéfié) comme
pièce du système d’alimentation en gaz propane (liquéfié). Consultez avec votre revendeur
de gaz propane (liquéfié) local pour les détails concernant un équipement et une installation
corrects.
La tuyauterie doit être propre et libre de tartres ou de bavures.
Avant d’essayer d’allumer l’appareil, tous les raccordements de gaz et les branchements
doivent être inspectés soigneusement pour toute fuite de gaz. Appliquez une petite quantité
de savon doux et de solution d’eau à tous les raccordements et branchements et observer
pour des bulles s’échappant du tout. Si des fuites sont détectées, fermez immédiatement
l’alimentation en gaz de l’appareil. Attendez un minimum de 5 minutes, réparez le (ou les)
fuite(s) et testez de nouveau pour des fuites. Séchez tous les raccords et branchements
après testage de fuites.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une amme pour tester des fuites de gaz.
AVERTISSEMENT

Français
7
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT
Si vous ne suivez pas exactement ces instructions, un incendie ou une explosion pourraient
se produire causant des dommage aux biens, des blessures personnelles ou la mort.
AVERTISSEMENT
Cet appareil est chaud durant son fonctionnement normal. Évitez tout contact
physique.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas de vêtements ou d’autres matériaux inammables sur cet appareil.
N’UTILISEZ PAS cette fournaise si l’une de ses pièces a été submergée dans l’eau.
Appelez un technicien qualifié pour qu’il inspecte la fournaise et qu’il remplace
toute pièce du système de commandes ou de contrôle du gaz ayant été submergée
dans l’eau.
Cet appareil doit être installé et son fonctionnement doit se faire seulement dans des endroits
où le potentiel de dommages physiques à l’appareil est réduit à un minimum. Le propriétaire/
opérateur de cet appareil doit s’assurer que des précautions sont prises pour protéger
l’appareil de tout dommage physique.
ALLUMAGE ET ARRÊT
Allumage de la fournaise :
1. Avant d’essayer d’allumer la fournaise, reniflez tout autour de la zone de la fournaise pour
une odeur de gaz. Assurez-vous de sentir au niveau du sol car le gaz propane (liquéfié)
est plus lourd que l’air et peut demeurer près du sol. Allumez l’alimentation en gaz vers
l’appareil et vérifiez tous les raccords et branchements pour des fuites de gaz en utilisant
un savon doux et une solution d’eau. NE JAMAIS utiliser d’allumettes pour vérifier les fuites
de gaz. Attendez un minimum de 5 minutes avant de réparer la fuite.
2. Utilisez seulement le combustible prévu pour cet appareil. Vérifiez la plaque de classement
de l’appareil pour l’information correcte sur le combustible.
3. Fermez la valve principale de gaz allant vers cet appareil. Attendez cinq minutes.
4. Allumez la valve d’entrée principale du gaz.
5. Abaissez le bouton rouge d’allumage par étincelle de manière répétée ou avec une
allumette tenue (et allumée) au devant du brûleur, abaissez et maintenez le bouton
de réinitialisation sur la valve de sécurité. Après que le brûleur s’allume, maintenez
le bouton de réinitialisation abaissé pendant environ 1 minute ou jusqu’à ce que le
brûleur demeure allumé lorsque le bouton de réinitialisation est abaissé.
NE PAS allumer le gaz au niveau de l’orifice du brûleur. NE PAS faire face à la
fournaise lorsque vous essayez de l’allumer. Tenez-vous toujours sur le côté
de l’appareil lors de son allumage.
REMARQUE : Dans les cas où de longues conduites de branchements
d’alimentation de gaz ont été installées en avant de l’appareil, il peut être
nécessaire de vider l’air des conduites d’alimentation avant d’allumer le
brûleur. Les nouvelles installations demandent normalement que les conduites
d’alimentation soient vidées de leur air. Attendez un minimum de cinq minutes
après avoir vidé d’air les conduites d’alimentation avant d’essayer d’allumer la
fournaise.
6. IMPORTANT : NE PAS essayer de régler l’entrée principale du brûleur en
utilisant la valve d’alimentation principale du gaz, car cela pourrait faire que le
thermocouple ferme le brûleur.
Instructions de fermeture :
Pour FERMER la fournaise :
1. Fermez la valve du cylindre d’alimentation du gaz propane (liquéfié).
2. Observez le brûleur jusqu’à ce que la flamme se soit éteinte.
3. Écoutez pour le bruit de fermeture de la valve de sécurité.
AVERTISSEMENT

Français
8
Instructions d’entretien
Cette fournaise (incluant l’assemblage de tuyaux et du régulateur) doit être inspectée
avant chaque utilisation. Si le tuyau pour le modèle DXH45LP montre une évidence
d’abrasion excessive ou d’usure, ou si le tuyau est coupé, il doit être remplacé avant la
mise en fonction de la fournaise. Le remplacement de l’assemblage du tuyau devrait être
celui spécifié par le fabricant. Voir la liste des pièces.
La zone de l’appareil doit être tenue libre de matériaux combustibles, d’essence et
d’autres vapeurs et liquides inflammables, et ce, en tout moment.
Le débit de combustion et l’air de ventilation ne doivent pas être obstrués.
NETTOYER LA FOURNAISE
De temps en temps, la fournaise doit être nettoyée de toute saleté et particules
de poussières.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas de nettoyer la fournaise lorsqu’elle fonctionne ou
lorsqu’elle est toujours chaude.
• Allumez le brûleur et attendez jusqu’à ce qu’il soit complètement refroidi (au
moins 20 minutes) avant de le nettoyer.
• Nettoyez l’extérieur de la fournaise en utilisant un chiffon humide. NE PAS
nettoyer la fournaise en vaporisant de l’eau sur celle-ci. Essuyez l’extérieur de la
fournaise avec un chiffon sec après son nettoyage.
• Nettoyez l’intérieur de la fournaise en utilisant de l’air comprimé. Faites souffler
de l’air le long du devant du brûleur jusqu’à ce que l’ensemble de la poussière
soit enlevé de la surface du réflecteur et de l’écran de grille. Soufflez à travers
le diffuseur de l’extrémité de commande de la fournaise.
• Nettoyez le fil du thermocouple.
N’UTILISEZ PAS cette fournaise si l’une de ses pièces a été submergée
dans l’eau. Appelez une personne qualifiée pour l’entretien pour qu’elle inspecte
l’appareil et qu’elle remplace toute partie du système de commandes et de
contrôle du gaz ayant été submergée dans l’eau.
Cette fournaise doit être inspectée au moins une fois par année par une
personne qualifiée pour l’entretien.
Information de dépannage
(Modèle DXh45LP)
Si le brûleur s’allume, mais s’éteint lorsque le bouton est relâché.
VÉRIFIEZ
• Des fils relâchés sur le commutateur à basculement. (Voir la figure 2).
• Relâchez le fil conducteur et réparer les fils si besoin est.
• Relâchez le thermocouple et serrez si nécessaire. Assurez-vous que le
thermocouple soit situé correctement entre le réflecteur et la grille.
• Thermocouple défectueux. Remplacez si nécessaire.
• Contrôle défectueux. Remplacez si nécessaire.
• Commutateur de basculement défectueux. Remplacez si nécessaire.
REMARQUE : LORS DE L’ALLUMAGE AVEC UNE ALLUMETTE OU UNE
CHANDELLE, ALLUMEZ AU BAS DE L’ÉCRAN. (ET NON AU NIVEAU DE L’ORIFICE)
Réflecteur
Thermocouple
Tuyau
Écran de métal étendu
Devant du
brûleur
Orifice
Valve de contrôle
Bouton de remise
à zéro
Régulateur

9
Français
Portion magnétique du
contrôle
Commutateur
de basculement
Thermocouple
Fils du
commutateur
de basculement
Fils de
l’adaptateur
Bas de la fournaise
Contrôle
4
1
5
Figure 2 DISPOSITIF DE COMMUTATEUR DE BASCULEMENT
REMARQUE : Le but du commutateur de basculement est d’arrêter le flux
de gaz lorsque la fournaise bascule de manière accidentelle. Lorsque et si la
fournaise est renversée, simplement la remettre debout.
Réf. ...............ARticle DescRiption
1 ...................23525.............
CONT M-N SS PORT 3/8MPXI/4MP
2 ...................23526............. BRÛLEUR/LTFR PORTABLES/D1096
3 ...................70758 ............. ORIFICE/MÈCHE DE BRÛLEUR No 53
4 ...................21920 ............. ASSEMBLAGE DE THERMOCOUPLE 18 PO
5 ...................4 2116 .............. COMMUTATEUR DE BASCULEMENT
7 ...................11663 ............. REC.L/P 1,0 PSI DE SORTIE
8 ...................23531............. ALLUMEUR, MODÈLE 45
9 ...................20735 ............. PIÉZOÉLECTRIQUE, MODÈLE 45
10 ...................22169 ............. ROUE, MODÈLE 45
11 ...................70757 ............. ASSEM. DE STRUCTURE AVEC POIGNÉE
12 ...................23534 ............ BOUTONS DE VERROU. DE POIGNÉES (2)*
13 ...................70756 ............. AXE
14 ...................16671-20 ........ TUYAU, 20 PIEDS
15 ...................28787 ............. ENSEMBLE DE MATÉRIEL*
*Pièce non montrée.
Liste de pièces de remplacement
SI UN ENTRETIEN EST NÉCESSAIRE
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CET APPAREIL A VOTRE MAGASIN
Pour les informations concernant l’entretien, veuillez appeler notre numéro gratuit : 855-805-5745
Nos heures de bureau sont de 8:30 h à 17:00 h, fuseau horaire de l’est, du lundi au vendredi
Veuillez inclure le numéro du modèle, la date d’achat et la description du problème dans toute
communication.
11
2
10
3
13
1
9
8
14
7
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Heater manuals

DeWalt
DeWalt DXH40FA User manual

DeWalt
DeWalt F332100 User manual

DeWalt
DeWalt DXH80KTHC User manual

DeWalt
DeWalt DXH85FAV User manual

DeWalt
DeWalt DXH330 User manual

DeWalt
DeWalt DXH50KTHC User manual

DeWalt
DeWalt DXH190HD User manual

DeWalt
DeWalt DXH8BX Assembly instructions

DeWalt
DeWalt DXH125FAVHC User manual

DeWalt
DeWalt DXH70CFAV User manual

DeWalt
DeWalt DXH35FAHC User manual

DeWalt
DeWalt DXH2003P User manual

DeWalt
DeWalt DXH70KTFRHC User manual

DeWalt
DeWalt DXH2003 User manual

DeWalt
DeWalt DXH1000TS User manual

DeWalt
DeWalt DXH50K User manual

DeWalt
DeWalt DXPH060E User manual

DeWalt
DeWalt DXKH080E User manual

DeWalt
DeWalt DXH170FAVT User manual

DeWalt
DeWalt DXH210FAVT User manual