DeWalt D27111 User manual

D27111
D27112
www. .eu

2
Copyright DEWALT
Dansk 9
Deutsch 18
English 28
Español 37
Français 47
Italiano 57
Nederlands 67
Norsk 77
Português 86
Suomi 96
Svenska 105
Türkçe
114
Ελληνικά 123

33
A2
A1
11
15
14
13
3
2
1
4
5
6
7
9
10
8
12
1816 17
19 20 21 22
26
24
25
23

44
36
36
39
20
40
19
26
26 13
2 17 18 15
19
37
42
38 37
E
A5
C
27
28
A3 A4
B
D
F1

55
3
5
23
9 10
11
48
13 49 45 50
50
43
45
38
43 44
45
47
46
F3
F4
G4
F5
G2
G1
G3
F2
37
38
75

66
53
10
54
15
48
13 49 45
55
57
56
14
56
61
58 13
59
J2
I
J1
J4
J5 K1
J3
12 51 52
H

77
69
70
66
62
2mm
5mm
19
2063
64
22
6665
69
22
66
67
68
60 6
L
N2
N3 N4
M2
N1
K2
M1

88
71
72
17
73
74
74
8 74
P
O
QR
ST
UV

9
DANSK
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig
produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige
partnere for professionelle brugere.
Tekniske data
D27111 D27112 D27112-LX
Spænding V 230 230 115
Motoreffekt W 1.500 1.600 1.600
Afgiven effekt W 1.100 933 869
Maks. klingehastighed omdr./min 2.950 3.300 3.300
Klingediameter mm 305 305 305
Huldiameter mm 30 30 30
Klingens tykkelse mm 1,8 1.8 1.8
Spalteknivens tykkelse mm 2,0 2,0 2,0
Spalteklingens hårdhed 43 ± 5 43 ± 5 43 ± 5
Standsningstid for savklingen s < 10,0 < 10,0 < 10,0
Vægtkg 26,5 23 23
Skæreegenskaber
Geringssavsmode
Gering (maks.-positioner) venstre 50° 50° 50°
højre 60° 60° 60°
Smig (maks.-positioner) venstre 48° 48° 48°
højre 0° 0° 0°
Maks. Skærebredde 90° ved
maks. Højde 90 mm mm 220 285 285
maks. Skærebredde ved 45° geringssnit
ved maks. Højde 90 mm mm 155 201 201
maks. Skærebredde ved 45° smigsnit
ved maks. Højde 50 mm mm 220 285 285
Bænksavsmode
Maks. savdybde mm 0-51
0-51 0-51
Sikringer:
Europa 230 V værktøjer 10 ampere, lysnet
UK / Irland 230 V værktøjer 13 A, i stik
UK & Irland 115 V værktøjer 16 ampere, lysnet
Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog:
Angiver risiko for personskade, livsfare eller ødelæggelse af
værktøjet, hvis brugervejledningens instruktioner ikke følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
Skarpe kanter.
EU-Overensstemmelseserklæring
D27111/D27112
DEWALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til
EU-direktiverne: 98/37/EF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 61029,
EN 61029-2-11, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes De venligst kontakte DEWALT på
nedenstående adresse eller se bagsiden af brugervejledningen.
Lydniveauet er i overensstemmelse med EU-direktiverne 86/188/EØF
& 98/37/EF, målt i henhold til EN 61029-2-11:
D27111 D27112 D27112-LX
LpA (lydniveau) dB(A)*
98
102 102
LWA (akustisk styrke) dB(A) 111
90,7 90,7
* ved operatørens øre
Anvend høreværn.
Den vægtede geometriske middelværdi af accelerationsfrekvensen
i henhold til EN 61029-2-11:
D27111 D27112 D27112-LX
0,8 m/s2
1,2 m/s2 1,2 m/s2
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
D27111 BM60015406
D27112 R60015405
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
06/2007
KAP- OG GERINGSSAV TIL BORDBRUG
D27111/D27112

10
DANSK
Sikkerhedsanvisninger
Når man anvender faststående elværktøj skal de lokale
sikkerhedsbestemmelser altid overholdes for at nedsætte riskoen
for brand, elektrisk stød og personskader.
Læs hele denne brugsanvisning omhyggeligt igennem,
inden værktøjet tages i brug.
Gem denne manual til fremtidige opslag.
Generelt
1 Hold arbejdsområdet rent.
Rodede områder og bænke kan forvolde ulykker.
2 Tænk på arbejdsmiljøets indflydelse
Udsæt ikke værktøjet for regn. Anvend ikke værktøjet på fugtige eller
våde pladser. Sørg for en god belysning over arbejdsområdet
(250 - 300 Lux). Anvend ikke værktøjet, hvor der er risiko for,
at der kan opstå brand eller forekomme eksplosioner. F. eks. aldrig
i nærheden af let antændelige væsker eller gasser.
3 Hold børn borte
Børn, besøgende eller dyr må ikke komme i nærheden af
arbejdsområdet eller røre ved værktøjet eller netkablet.
4 Klæd dig rigtigt på
Bær ikke løsthængende tøj eller smykker. De kan sidde fast
i bevægelige dele. Brug hårnet, hvis du har langt hår. Brug passende
handsker og skridsikkert fodtøj, når du arbejder udendørs.
5 Personlig beskyttelse
Brug altid beskyttelsesbriller. Brug ansigts- eller støvmaske, når brug
af værktøjet kan danne støv eller flyvende partikler. Bær også et
varmebestandigt forklæde, hvis disse partikler er meget varme.
Brug altid høreværn. Bær altid en beskyttelseshjelm.
6 Beskyttelse mod elektrisk stød
Undgå kropskontakt med jordede emner (f.eks. rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe). Når man bruger værktøjet under ekstreme
forhold (f. eks. høj fugtighed, når der dannes metalspåner osv.) kan
den elektriske sikkerhed forbedres ved at indsætte en isolerende
transformer eller en (FI) fejlstrømsafbryder.
7 Stræk dig ikke for meget
Sørg for, at du altid har sikkert fodfæste og balance.
8 Vær opmærksom
Se på det du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke værktøjet, når du
er træt.
9 Sæt arbejdsemnet fast
Brug skruetvinger eller skruestik for at spænde arbejdsemnet fast.
Det er sikrere end at bruge hånden, og du får begge hænder fri til
arbejdet.
10 Tilslut støvudsugningsudstyret
Hvis der findes enheder til at tilslutte støvudsugnings- og
støvopsamlingsudstyret, skal man sørge for, at disse er tilsluttet og
bruges korrekt.
11 Fjern justernøgler og skruenøgler
Kontroller altid at nøgler og justerværktøj er fjernet fra værktøjet,
inden det startes.
12 Forlængerkabler
Før brugen skal forlængerkablet efterses og udskiftes, hvis det er
skadet. Når man bruger værktøjet udendørs, må man kun benytte
forlængerkabler, der er beregnet til udendørs brug og mærkede til dette.
13 Brug egnet værktøj
Denne instruktionsbog rummer en beskrivelse af de formål, som
dette værktøj er beregnet til. Tving ikke små maskiner eller tilbehør til
at udføre et arbejde, som kræver en kraftig maskine.
Maskinen gør arbejdet bedre og mere sikkert ved den hastighed,
som den er beregnet til. Værktøjet må ikke forceres.
Advarsel! Anvendelse af alt andet tilbehør eller udstyr eller udførelse
af andre opgaver med dette værktøj end de, der anbefales i dette
manual, kan medføre risiko for personskader.
14 Kontrollér værktøjet for beskadigede dele
Kontrollér omhyggeligt værktøjet og netkablet for beskadigelser,
før det tages i brug. Check de bevægelige dele for skæv indstilling
og sammenbrændinger, brud på dele, skader på skærme og
kontakter samt alt andet, der kan påvirke værktøjets funktion.
Kontrollér, at værktøjet fungerer rigtigt og kan udføre det arbejde, det
er beregnet til. Værktøjet må ikke benyttes, hvis én af delene er
beskadiget eller defekt. Brug ikke værktøjet, hvis det ikke kan
tændes og slukkes ved afbryderen. Alle skadede eller defekte dele
skal repareres eller udskiftes på et autoriseret D
EWALT-værksted.
Forsøg aldrig selv at reparere værktøjet.
15 Afbryde værktøjet
Sluk og vent til værktøjet er standset helt, før du forlader det.
Afbryd altid værktøjet, når det ikke er i brug, og før du udskifter
nogen som helst værktøjsdel, noget som helst tilbehør eller udstyr,
og før der foretages service.
16 Undgå utilsigtet start af værktøjet
Sørg for, at værktøjet er slukket, når ledningen tilsluttes strømmen.
17 Ledningen må ikke misbruges
Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud af kontakten.
Ledningen skal holdes på afstand af varme, olie og skarpe kanter.
18 Opbevar værktøjet sikkert, når det ikke bruges
Når værktøjet ikke er i brug, skal det opbevares på et tørt,
sikkert aflåst sted eller uden for børns rækkevidde.
19 Vedligehold værktøjet omhyggeligt
Værktøjet skal holdes rent og i god stand, for at det kan fungere bedst
og sikrest. Følg vejledningerne for vedligeholdelse og udskiftning af
tilbehør. Hold alle håndtag og kontakter tørre, rene og fri for olie og
fedt.
20 Reparationer
Dette værktøj opfylder de relevante sikkerhedsbestemmelser. Få dit
værktøj repareret på et autoriseret D
EWALT-værksted. Reparationer
må kun foretages af dertil kvalificerede personer, som bruger originale
reservedele. I modsat fald kan der opstå betydelig fare for brugeren.
Ekstra sikkerhedsregler for geringssave
• Sørg altid for, at alle låseknapper og klemmehåndtag er spændt,
før du begynder at bruge værktøjet.
• Brug ikke maskinen, hvis ikke skærmen er anbragt, eller hvis
skærmen ikke fungerer eller ikke er rigtigt vedligeholdt.
• Anvend aldrig saven uden savsporspladen.
• Stik aldrig en hånd ind i området omkring klingen, når saven er
tilsluttet til den elektriske strøm.
• Prøv aldrig at standse en kørende maskine hurtigt ved at lade et
redskab eller lignende blokere imod klingen; på den måde kan man
komme til at forvolde alvorlige ulykker.
• Se altid i brugsanvisningen, før et stykke tilbehør tages i anvendelse.
Forkert brug af tilbehør kan medføre skader.
• Vælg den korrekte klinge til det materiale, der skal saves.
• Overhold maksimumhastigheden (markeret på savklingen).
• Brug en holder eller bær handsker, når du håndterer en savklinge.
• Sørg for, at savklingen er monteret korrekt før brugen.
• Kontrollér, at klingen roterer den rigtige vej. Kontrollér, at klingen er
skarp.
• Brug ikke klinger med større eller mindre diameter en de anbefalede.
Brug ikke mellemstykker for at få klingen til at passe på spindelen.
Vedrørende korrekte klingespecifikationer, se de tekniske data.
Brug kun klinger, der er angivet i denne håndbog, og som er
i overensstemmelse med EN 847-1.
• Overvej at bruge specielt designede, støjreducerende klinger.
• Brug ikke HSS-klinger.
• Brug ikke knækkede eller beskadigede savklinger.
• Brug ikke nogen form for slibende skiver.
• Løft klingen fra savsporet i arbejdsemnet før kontakten frikobles.
• Kontroller at armen er sikkert fastspændt, før du udfører smigsnit.

11
DANSK
• Kil ikke noget fast mod ventilatoren for at blokere motorakslen.
• Klingeafskærmningen på saven går automatisk op, når armen føres
ned; den går ned over klingen, når armen løftes. Afskærmningen kan
løftes med hånden, når savklingen skal monteres eller fjernes, eller
når man vil inspicere saven. Løft aldrig klingeskærmen med hånden,
uden at ledningen er taget ud at stikket.
• Hold området omkring maskinen godt vedligeholdt og frit for løse
materialer, f.eks. spåner og afskårne stykker.
• Check med mellemrum, at luftsprækkerne i motoren er rene og fri for
spåner.
• Udskift savsporspladen, når den er slidt.
• Tag stikket ud af stikkontakten, før du udfører vedligeholdelse,
eller før du skifter klinge.
• Foretag aldrig nogen som helst rengøring eller vedligeholdelse,
mens maskinen stadig kører, og hovedet ikke er i hvilepositionen.
• Monter altid maskinen på en bænk, når det er muligt.
• Hvis du bruger en laser til at angive skæringslinjen, skal du sørge for,
at laseren er i klasse 2 i henhold til EN 60825-1:2001. Udskift ikke
laserdioden med en anden type diode. Hvis laseren er beskadiget,
skal den repareres af en godkendt reparatør.
• Ved lige lodrette tværsnit skal glideanslaget justeres korrekt for at
sikre en frigang på maks. 5 mm mellem savklingen og anslaget.
• Ved geringssnit, kombinerede geringssnit eller snit i smig skal du
justere glideanslaget for at sikre korrekt frigang til applikationen.
• Fjern ikke afskåret materiale eller andre dele af arbejdsemnet fra det
område, hvor der saves, mens saven kører, og savhovedet ikke er
i hvilestilling.
Ekstra sikkerhedsregler for savbænker
• Brug ikke savklinger med en tykkelse, der er større end spalteklingens
eller med en tandbredde, der er mindre end spalteklingens tykkelse.
• Forsikker dig om at klingen drejer den rette vej og at tænderne peger
mod savbænkens forside.
• Forsikker dig om at alle låsehåndtag er strammede før du begynder
at bruge saven.
• Forsikker dig om at klingerne og flangerne er rene og recessiderne
på kraven vender mod klingen. Stram dornmøtrikken forsvarligt.
• Sørg for at savklingen altid er skarp og befinder sig i den korrekte
position.
• Forsikker dig om at spaltekniven er justeret så den befinder sig på
rette afstand fra klingen - maksimalt 5 mm.
• Brug aldrig saven hvis ikke de øverste og underste klingebeskyttere
er på plads.
• Sørg for at holde hænderne væk fra savklingen.
• Kobl saven fra elektricitetsforsyningen før savklinger udskiftes eller
der udføres vedligeholdelsesarbejde.
• Brug altid en skubbestang og sørg for ikke at holde hænderne for tæt
på savklingen under arbejdet, afstanden bør være mindst 150 mm.
• Brug udelukkende den anbefalede strømenergi.
• Kom ikke smørelse på klingen når denne drejer rundt.
• Lad være med at række om bag savklingen.
• Hold altid skubbepinden på plads, når den ikke er i brug.
• Stå ikke oven på maskinen.
• Sørg under transport for, at den øverste del af savklingen er dækket,
f.eks. af beskyttelsesskærmen.
• Brug ikke beskyttelsesskærmen til at bære eller transportere
maskinen i.
• Justér glideanslaget korrekt for at undgå kontakt med den nederste
beskyttelsesskærm.
• Sørg for at bordet sidder godt fast.
• Anvend ikke saven til andre materialer end træ.
• Der må ikke udføres notning, falsning eller fræsning.
Ekstra sikkerhedsregler for kap- og geringbordsave
• Lad ikke uerfarne personer arbejde med denne maskine.
• Lige meget hvornår du bruger maskinen, bedes du anmelde
eventuelle fejl ved maskinen, så snart de opstår.
Denne maskine er udstyret med en specielt konfigureret
elledning (Type M tilslutning). Hvis elledningen er beskadiget
eller på anden måde defekt, skal den udskiftes af
forhandleren eller en autoriseret reparatør.
• For din egen sikkerheds skyld, skal du altid sætte maskinen fast på
en høvlebænk eller en passende spånplade med en størrelse på
minimum 1000 x 1000 x 22 mm. Brug 5 mm eller større bolte af en
passende længde.
• Sørg for, at der ikke er nogen, som placerer sig bag maskinen.
• Hvis klingen sidder fast i arbejdsemnet, så sluk altid for maskinen
før du fjerner det.
• Kontrollér, at det øverste stykke af savklingen er helt indkapslet
i geringsavningsmode. Fjern aldrig den øvre beskyttelseskappe,
når du bruger maskinen i geringssavsmode.
• Sørg for, at armen sidder godt fast, når du saver i bænksavsmode.
• Sørg for, at både øverste og nederste beskyttelsesskærm er på
plads, når du saver i bænksavsmode. Brug kun maskinen,
når maskinsavsbordet er i vandret position.
Anden fare
Følgende risici er forbundet med anvendelsen af save:
- skader, der forårsages ved berøring af de bevægende dele
Selvom man følger alle relevante sikkerhedsinstruktioner og anvender
sikkerhedsanordninger, kan der stadig være visse farer. Disse farer er:
- Høreskader.
- Risiko for uheld med de roterende savklingers uafdækkede dele.
- Risiko for skade under udskiftning af klinger.
- Risiko for at få fingrene i klemme under åbning af afskærmningen.
- Helbredsrisiko ved indånding af træstøv, der udvikles under savning,
især fra eg, bøg og MDF.
- Der er risiko for uheld, idet små stykker af arbejdsemnet kan blive
slynget mod personer i rummet.
- Og risiko for uheld når metalstykker skærer ind i anslaget.
- Og fare for brand på grund af stor støvophobning hvis der ikke gøres
rent regelmæssigt.
- Samt risiko for ukontrollerbare situationer, ved anvendelse ved
temperaturer under - 10 °C eller over + 45 °C.
Følgende faktorer har indflydelse på støjudviklingen:
- det materiale der skal skæres
- savklingetypen
- den vægt der lægges på skiven
Følgende faktorer har indflydelse på støveksponeringen:
- slidt savklinge
- støvafsuger med lufthastighed mindre en 20 m/s
- arbejdsemnet er ikke monteret rigtigt
Etiketter på værktøjet
Følgende piktogrammer ses på værktøjet:
Advarsel om sikker brug
Læs brugsanvisningen før brugen
Når maskinen bruges i geringsavsfunktion, skal du sørge for,
at den øverste del af savklingen er helt dækket af den
øverste klingebeskyttelsesskærm. Brug kun saven,
når maskinsavsbordet er i højeste position.

12
DANSK
Når maskinen bruges i maskinsavsfunktion, skal du sørge
for, at både øverste og nederste beskyttelsesskærm er på
plads og fungerer som de skal. Brug kun maskinen, når
maskinsavsbordet er i vandret position.
Når du foretager et snit i geringsavmode, så se
instruktionerne givet i "Udførelse af en skæring".
Bærepunkt.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Kap- og geringsav til bordbrug
1 Klinge
1 Parallelanslag
1 Øvre klingeafskærmning
1 Støvudsugningsport (fig. V)
1 Torx® nøgle T30
1 Torx® nøgle T40
1 Brugervejledning
1 Tegning
• Kontroller, at værktøjet, komponenter eller tilbehør ikke er blevet
beskadiget under transporten.
• Tag dig tid til at læse og forstå denne brugervejledning, før du tager
værktøjet i brug.
Beskrivelse (fig. A1 - A6)
D27111/D27112 kap- og geringssaven til bordbrug er udviklet til
professionelle anvendelser. Dette præcisionsværktøj kan nemt og hurtigt
indstilles til tværsavning, smigskæring, gering eller kombineret gering.
Fig. A1
1 Afbryder
2 Betjeningshåndtag
3 Udløserarm
4 Bordlåseknap til ekstra savbord.
5 Flytbar nedre frontklingeafskærmning
6 Anslag i højre side
7 Fast bord
8 Savsporsplade
9 Geringstap
10 Geringsstang
11 Rotationsbord/geringsarm
12 Geringsskala
13 Anslag i venstre side
14 Smigskala
15 Smiglås
16 Bordlåseknap til savbord.
17 Transportlås
18 Skinnelåseknap
Fig. A2
19 Bænksavsbord
20 Spaltekniv
21 Øvre klingeafskærmning
22 Parallelanslag
23 Skubbestangplacering
24 Flytbar nedre bagklingeafskærmning
25 Monteringshuller
26 Håndudskæring
Ekstraudstyr
Fig. A3
27 Materialeklemme
Fig. A4
28 Benstativ
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding. Kontroller, at strømforsyningen
svarer til spændingen på typeskiltet.
D27111
Dette værktøj er af klasse 1 konstruktion, derfor er et stik med
jordforbindelse påkrævet.
D27112
Dette værktøj er dobbeltisoleret i henhold til EN61029, derfor
er jordforbindelse ikke nødvendig.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den bortskaffes på sikker
måde. Et stik med blottede kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis det er nødvendigt at bruge forlængerledning, bør man bruge et
godkendt kabel, der er velegnet til strømforsyning til dette værktøj
(se tekniske data). Minimum størrelse på leder er 2,5 mm².
Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
Installation
Udpakning (fig. B)
• Tag forsigtigt saven ud af emballagen.
• Løsn skinnelåseknappen (18), skub savhovedet tilbage og lås det
i den bageste stilling.
• Lås udtræksbordet (19) i den højeste position.
• Tryk aktiveringshåndtaget (2) nedad og træk transportlåsen (17) ud
som vist.
• Slip langsomt trykket nedad og lad hovedet komme helt op i dets
fulde højde.
Montering på arbejdsbænk (fig. C)
• Hullerne (36) på alle fire fødder er beregnet til montering på bænk.
Der er huller af to forskellige størrelser, som passer til forskellige
skruestørrelser. Brug et af hullerne, det er ikke nødvendigt at bruge
begge. Spænd altid saven godt fast for at undgå at den bevæger sig.
Værktøjet kan monteres på et stykke finer med en tykkelse på 12,5 mm
eller mere, hvorved det er lettere at transportere den.
Finerstykket kan derefter spændes fast til underlaget samt flyttes til
et andet arbejdssted og spændes fast der.
• Ved montering af saven på et stykke finer skal man sikre sig,
at monteringsskruerne ikke stikker ud på undersiden af finerpladen.
Finerpladen skal være plan med underlaget. Ved fastspænding på et
underlag skal man kun spænde klemmefremspringene der, hvor
monteringsskruerne er placeret. Hvis man spænder andre steder,
vil dette indvirke på savens funktion.
• For at forhindre blokering og upræcision skal man sørge for,
at monteringsoverfladen ikke er skæv eller ujævn. Hvis saven rokker
på overfladen, kan man lægge tyndt materiale under en af savens
fødder, indtil saven står fast på overfladen.

13
DANSK
Opbevaring af værktøjet (fig. D)
Det følgende værktøj leveres med maskinen:
1 Torx® nøgle T30 (37)
1 Torx® nøgle T40 (38)
• Sørg for at lægge værktøjet på plads, hver gang det har været brugt
til montering eller justering.
Samling
Træk stikket ud af stikkontakten inden samling.
Montering af den øvre beskyttelsesskærm til klingen (fig. E)
Øverste klingeskærm (20) er beregnet til hurtig og let montering på
spaltekniven (19), når maskinen først er sat op til bænksavsmode.
• Løsn vingemøtrikken (39).
• Idet beskyttelsesskærmen holdes lodret, justeres spalten bag på
skærmen med spaltekniven.
• Sænk skærmen hen over spaltekniven (19), idet du sørger for,
at boltskaftet går ind i åbningen.
• Drej beskyttelsesskærmen til vandret position, hvorved den låses
fast til spaltekniven med placeringsskruen (40).
• Spænd vingemøtrikken.
Montering af savklingen (fig. D & F1 - F5)
Tænderne på en ny klinge er meget skarpe og kan være
farlige.
Når du skal montere en ny savklinge, er det nødvendigt at indstille
bordet i højeste position og løfte savhovedet til den højeste stilling.
D27111
• Sæt Torx® nøglen (37) gennem hullet (42) i huset og ind i spindelens
ende (fig. F1). Placer Torx® nøglen (38) i klingelåseskruen (43) (fig.
F2).
• Klingelåseskruen har venstregevind, derfor løsnes den ved at holde
godt fast på nøglen og dreje til højre.
• Tryk ned på udløserhåndtaget (3) for hovedet låst i op-stilling og
udløs den nedre beskyttelsesskærm (5 og 23), og løft så den nedre
beskyttelsesskærm så langt som muligt (fig. F3).
• Fjern klingelåseskruen (43) og den udvendige skaftflange (44) (fig.
F4).
• Se efter, at den indvendige flange og begge overflader på savklingen
er rene og uden støv.
• Monter ny klinge (45) på fremstødet (46) på den indvendige
skaftflange (47) og se efter, at tænderne på underkanten af klingen
peger mod bagsiden af saven (bort fra brugeren).
• Skub forsigtigt klingen i stilling og slip den nedre beskyttelsesskærm.
• Sæt den ydre skaftflange på igen.
• Stram klingens låseskrue (43) ved at dreje mod uret mens Torx®
nøglen nøglen holdes fast med den anden hånd.
• Placer Torx® nøglerne på deres opbevaringssted (fig. D).
Efter montering eller flytning af klingen skal det altid sikres,
at klingen er helt dækket af beskyttelsesskærmen.
D27112
• Tryk ned på spindellåseknappen (75) for at låse savklingen i stilling.
• Placer Torx® nøglen (38) i klingelåseskruen (43).
• Klingelåseskruen har venstregevind, derfor løsnes den ved at holde
godt fast på nøglen og dreje til højre.
• Tryk ned på udløserhåndtaget (3) for hovedet låst i op-stilling og
udløs den nedre beskyttelsesskærm (5 og 23), og løft så den nedre
beskyttelsesskærm så langt som muligt (fig. F3).
• Fjern klingelåseskruen (43) og den udvendige skaftflange (44) (fig.
F4).
• Se efter, at den indvendige flange og begge overflader på savklingen
er rene og uden støv.
• Monter ny klinge (45) på fremstødet (46) på den indvendige
skaftflange (47) og se efter, at tænderne på underkanten af klingen
peger mod bagsiden af saven (bort fra brugeren).
• Skub forsigtigt klingen i stilling og slip den nedre beskyttelsesskærm.
• Sæt den ydre skaftflange på igen.
• Stram klingens låseskrue (43) ved at dreje mod uret mens
spindellåseknappen (75) holdes fast.
• Placer Torx® nøglerne på deres opbevaringssted (fig. F2).
Justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden justering.
Justering af savklingen (fig. F2)
Når savklingen slingrer ved start og bremsning, skal den justeres som
følger:
• Løsn skruen for spindelflangen (44) og drej klingen (45) en kvart
omdrejning.
• Fastspænd skruen igen og kontrollér, om klingen stadig slingrer.
• Gentag disse skridt, indtil klingen ikke slingrer mere.
Justeringer i geringssavsmode
Din geringssav er grundigt justeret på fabrikken. Hvis det er nødvendigt
at justere den på grund af ændringer under transport eller håndtering
eller af anden årsag, skal nedenstående anvisninger følges.
Når justeringerne er udført en gang, skulle det ikke være nødvendigt at
justere dem igen.
Kontrol og justering af klingen i forhold til anlægget (fig. G1 - G4)
• Løs geringsstangen (10) og tryk geringstappen (9) ned for at løsne
geringsarmen (11).
• Drej geringsarmen, indtil låsen anbringer den i 0° geringsstilling.
Stram ikke stangen.
• Træk hovedet nedad, indtil klingen netop går ind i savsporet (48).
• Sæt en vinkel (49) mod anlæggets venstre side (13) og mod klingen
(45) (fig. G3).
Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen.
• Indstil på følgende måde:
• Løsn skruerne (50) og flyt skalaen/geringsarm-enheden mod venstre
eller højre, indtil klingen står i en vinkel på 90° mod anslaget,
målt ved vinklen.
• Spænd skruerne (50) igen. Aflæsningen af geringsviseren har ingen
betydning på nuværende tidspunkt.
Justering af geringsindikatoren (fig. G1, G2 & H)
• Løs geringsstangen (10) og tryk geringstappen (9) ned for at løsne
geringsarmen (11).
• Flyt geringsarmen for at indstille geringsviseren (51) på nul som vist
i fig. H.
• Lad geringstappen 'snappe' på plads, idet du drejer geringsarmen
forbi nulpunktet med geringsstangen.
• Hold øje med viseren (51) og geringsskalaen (12). Hvis viseren ikke
viser præcis 0, løsnes skruen (52), og viseren flyttes hen på 0°,
hvorefter skruen spændes.

14
DANSK
Justering af geringslås/stopstang (fig. I)
Hvis savens basis kan bevæges, mens geringsstangen (10) er låst,
skal geringslåsen/stopstangen (53) justeres.
• Lås geringsstangen (10) op.
• Stram geringslåsen/stopstangen (53) helt med en skruetrækker (54).
Derefter løsnes stangen en kvart omgang.
• Check at bordet ikke bevæger sig, når stangen (10) er låst i en
vilkårlig (ikke forudindstillet) vinkel.
Kontrol og justering af klingen i forhold til bordet (fig. J1 - J4)
• Løsn smiglåsen (15).
• Tryk savhovedet mod højre for at sikre, at det er helt lodret, og stram
smiglåsen.
• Træk hovedet nedad, indtil klingen netop går ind i savsporet (48).
• Sæt en vinkel (49) på bordet og op mod klingen (45) (fig. J2).
Rør ikke ved klingens tænders spidser med vinklen.
• Indstil på følgende måde:
• Løsn smiglåsen (15) og drej skruen til stoppet for justering af lodret
position (55) ind eller ud, indtil klingen står 90° i forhold til bordet,
som målt med vinklen.
• Hvis smigviseren (56) ikke viser nul på smigskalaen (14), løsn da
den skrue (57), der holder viseren og flyt viseren så meget, som det
er nødvendigt.
Justering af anslaget (fig. K1 & K2)
Den øverste venstre del af anslaget kan justeres til venstre for at skabe
spillerum og give saven en smigvinkel på 45° til venstre. Justering af
anslaget (13):
• Løsn de to plastknapper (58) og skub anslaget til venstre.
• Foretag en prøvekørsel med saven frakoblet (OFF) og kontroller
spillerummet. Juster anlægget så det sidder så tæt på klingen som
formålstjenligt for at give maksimal støtte for arbejdsemnet uden at
indvirke på armens op- og nedbevægelser.
• Stram knappen sikkert.
Styresporet (59) kan blive tilstoppet af savsmuld.
Brug en pind eller lavtryksluft til at rense styresporet med.
Den bevægelige del af HØJRE side af bakken kan justeres, så den
støtter arbejdsemnet maksimalt nær klingen, og samtidig gør det muligt
at save i en skråvinkel på hele 45°, venstre. Glidefstanden begrænses
af stop i begge retninger. Justering af anslaget (6):
• Løsn vingemøtrikkerne (60) for at løsne bakken (6).
• Skub anlægget til venstre.
• Foretag en prøvekørsel med saven frakoblet (OFF) og kontroller
spillerummet. Juster anlægget så det sidder så tæt på klingen som
formålstjenligt for at give maksimal støtte for arbejdsemnet uden at
indvirke på armens op- og nedbevægelser.
• Spænd vingemøtrikken (60) for at sikre, at anslaget er på plads.
Kontrol og justering af smigvinklen (fig. A1, A2 & J5)
• Løsn venstre anslags lås (58) og skub venstre anlægs øverste del så
langt mod venstre som muligt.
• Løsn smiglåsen (15) og før savhovedet til venstre. Dette er 45°
smigposition.
• Indstil på følgende måde:
• Drej stopskruen (61) ind eller ud efter behov indtil viseren (56) viser
45°.
Under denne justering anbefales det at tage vægten fra
savens hoved ved at holde hovedet fast. Justerskruen kan
drejes lettere, hvis hovedet støttes.
Justering af skinnefører (fig. L)
• Check med regelmæssige mellemrum, at skinnerne har spillerum.
• Spillerummet reduceres ved gradvist at dreje stilleskruen (62) med
uret, mens savhovedet skubbes tilbage og frem.
Justeringer i bænksavsmode
Skifte fra geringssavning til savbænkssavning (fig. A1 & A2)
• Sæt klingen i 0° gennemskæringsposition med geringsstangen (10)
fastgjort (fig. A1).
• Lås skinnelåseknappen (17) med savhovedet i den bageste indstilling.
• Tryk på udløserarmen (3) for at sænke hovedet og tryk derefter
låsestiften (16) ned.
• Installer parallelanslaget (22) som beskrevet nedenfor.
Justering af spaltekniven (fig. M1 & M2)
Den rigtige stilling er opnået, når spalteknivens top (20) er ikke mere
end 2 mm mm under klingens højeste tand og kroppens radius er maks.
5 mm fra savtændernes spidser (fig. M1).
• Løsn møtrikkerne (63), så man kan bevæge spaltekniven op og ned
(fig. M2).
• Glid kniven op eller ned, indtil den er indstillet rigtigt.
• Spænd møtrikkerne (63) igen.
Montering og justering af parallelanslaget (fig. N1 - N4)
• Glid bøjlen (64) på plads fra højre (fig. N1). Klempladen kommer på
plads bag forenden af bordet.
• Glid anslaget (22) op mod klingen.
• Skub armen (65) ned for at fastgøre anslaget.
• Kontrollér, at anslaget er parallelt med klingen.
• Indstil på følgende måde:
• Løsn justeringsskruen (66), der fastholder anslagsbeslaget på
anslagsstøtten (fig. N2).
• Indstil anslaget således, at det er parallelt med klingen ved at
kontrollere afstanden mellem klingen og anslaget på klingens for- og
bagside.
• Når indstillingen er fuldført, fastspændes justeringsskruen igen, og
det kontrolleres på ny, at anslaget er parallelt med klingen.
• Kontrollér, at viseren (67) på skalaen viser 0 (fig. N3). Hvis viseren
ikke viser præcis nul, løsnes skruen (68), og viseren flyttes hen på 0,
hvorefter skruen spændes.
Anslaget er vendbart: Arbejdsemnet kan føres langs 52 mm-fladen eller
8 mm-fladen så man kan benytte en skubbepind, når man skal kløve
tynde arbejdsemner (fig. N4).
• For at indstille til 8 mm løsnes anlæggets justeringsknap (66) og
anslaget (69) kan skydes ud af klemmestøtten (70).
• Vend anslaget, og genmontér klemmestøtten i spalten som vist (fig. N4).
• For anvendelse med den fulde højde på 52 mm skubbes anslaget
ind i klemmestøtten med den brede flade i lodret position (fig. N1).
• Brug 8 mm profilen til kløvning af små arbejdsemner for at
give plads til skubbepinden mellem klingen og anslaget.
• Bagenden af anslaget skal være i smig med forenden af
spaltekniven.
Indstilling af savbænkens bord (fig. A1)
Bordet (19) kan skydes manuelt op og ned. Bordet holdes på den
ønskede højde ved hjælp af to låseknapper.
• Løsn bordets låseknapper, både hovedlåseknappen (16) og den
ekstra låseknap (4) uden at fjerne dem.
• Indstil bordet i den ønskede højde.

15
DANSK
• Spænd bordlåseknapperne. Stram først hovedknappen (16) og sæt
derefter bordet fast i den rigtige position med den anden (4).
Omskiftning fra savbænktype til geringsavtype (fig. A1 & A2)
• Lås udtræksbordet (19) i den højeste position.
• Tryk aktiveringshåndtaget (2) nedad og træk transportlåsen (17) ud
som vist.
• Slip langsomt trykket nedad og lad hovedet komme helt op i dets
fulde højde.
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne og gældende
foreskrifter.
• Monter en passende savklinge. Brug ikke for slidte
savklinger. Den maksimale omdrejningshastighed for
værktøjet må ikke overstige savklingens maksimale
omdrejningshastighed.
• Forsøg ikke at save for små genstande.
• Lad klingen save frit. Pres ikke.
• Lad motoren nå op på fuld hastighed før savningen
påbegyndes.
• Se til at alle låseknopper og klemmehåndtag er spændte.
• Sørg for at materialet, der skal saves, er godt fastspændt.
• Pres kun ganske lidt med værktøjet og undgå at presse
sidelæns.
• Undgå overbelastning.
• Fjern altid støvet fra maskinen, når du har brugt den, for at
sørge for at den nedre beskyttelsesskærm fungerer ordentligt.
• Ved savning i træ skal der altid kobles en støvsuger, der opfylder de
gældende bestemmelser vedrørende støvudsugning, til maskinen.
• Selv om denne sav kan save træ og mange andre ikke-jernholdige
materialer, vedrører disse brugsanvisninger kun savning af træ.
De samme retningslinier gælder for de andre materialer. Sav ikke
jernholdige materialer (jern eller stål), fibercement eller murværk med
denne sav!
• Når du saver i ikke-jernholdige materialer, skal du altid bruge en
passende D
EWALT klinge med en hældningsvinkel på -5°. Sørg for
at sætte materialet godt fast i den rette position med
materialeklemmen.
• Brug savsporspladen. Brug ikke maskinen, hvis savsporet er bredere
end 10 mm.
Tænd og sluk (fig. O)
Afbryderen har en indbygget 0-volt-udløsningsfunktion: hvis strømmen
skulle blive afbrudt af en eller anden grund, skal afbryderen aktiveres
igen med overlæg.
• For at tænde for maskinen, trykkes der på den grønne startknap
(71).
• For at slukke for maskinen, trykkes der på den røde stopknap (72).
Grundlæggende savning
Snitkvalitet
Ethvert snits glathed afhænger af en række forskellige variable, f.eks.
det anvendte materiale. Hvis man ønsker et så glat snit som muligt med
henblik på støbning eller anden form for præcisionsarbejde, vil man
opnå de ønskede resultater ved at anvende en skarp (60 tands karbid)
klinge og en langsom, jævn savehastighed.
Sørg for at materialet ikke bevæger sig under savningen,
spænd det godt fast. Lad altid klingen standse helt, før
armen løsnes. Hvis der opstår små træfibre bagest på
arbejdsemnet, kan man sætte et stykke tape på træemnet,
der hvor snittet skal foretages. Sav igennem tapen og fjern
tapen, når savningen er udført.
Støvudsugning (fig. A5)
Maskinen er forsynet med en 38 mm støvudsugningsport på den øvre
klingebeskytter.
• Tilslut en passende støvudsugningsenhed under alle savearbejder.
• Når muligt brug en udsuger, der opfylder de gældende bestemmelser
vedrørende støvudsugning.
Geringssavning
Brug uden afskærmning er farligt. Skærmen skal være monteret under
savning.
Generel fremgangsmåde
- Ved savning i geringssavsmode låses savhovedet automatisk fast
i den øverste "parkeringsposition".
- Hvis du trykker på beskyttelsesskærmens udløserarm, vil savhovedet
blive låst op. Hvis du flytter savhovedet ned, trækkes den
bevægelige nedre beskyttelsesskærm tilbage.
- Prøv aldrig på at forhindre den underste klingebeskytter i at vende
tilbage til parkeringspositionen, når et savarbejde er færdigudført.
- D27111 saven kan save arbejdsemner på op til 220 mm bredde og
90 mm højde over. D27112 saven kan save arbejdsemner på op til
285 mm bredde og 90 mm højde over. For den rette kapacitet, se de
tekniske data. Længden af arbejdsemnet bør aldrig være større end
værktøjets sokkel uden passende understøttelse. Enden af
arbejdsemnet bør aldrig være mindre end 160 mm fra klingen uden
yderligere fastspændingsværktøj.
- Under brug: Lad ikke hænderne komme nærmere end 160 mm fra
klingen. Ved savning af kort materiale (min. 160 mm til venstre eller
højre for klingen) anbefales det at bruge den ekstra materialeklemme.
- Minimumlængden for afsavet materiale er 10 mm.
- Når du skærer i arbejdsemner, som er længere end bordets bredde,
så sørg for, at det er stabilt i hele dets længde. Understøt de dele,
som stikker ud, efter behov, dvs. ved hjælp af de valgfrie bordstivere.
- Ved savning af UPVC-sektioner bør et stykke støttetræ med
tilsvarende profil placeres under det materiale, der skal saves,
for at yde den korrekte støtte.
Lodret tværsnit (fig. A1 & P)
• Løsn geringsstangen (10) og tryk geringstappen (9) ned.
• Sæt geringstappen i 0° positionen og spænd geringsstangen.
• Placer det træstykke, som skal saves, mod anslaget (6 & 13).
• Grib fat om aktiveringshåndtaget (2) og tryk på udløserarmen (3) for
at frigøre hovedet.
• Tænd for maskinen, og lad klingen komme op på fuld hastighed.
• Tryk hovedet ned, så klingen kan save sig igennem træet og gå ind
i plastsavsporspladen (8).
• Sluk for maskinen, når savningen er gennemført, og vent til
savklingen står helt stille, før du drejer hovedet tilbage til dets øverste
hvileposition.
Glidende skæring (fig. Q)
Med skinneføreren kan man save større arbejdsemner med en glidende
bevægelse ud-ned-tilbage.
• Løsn skinnelåseknappen (17).
• Træk savhovedet ind imod dig og tænd for maskinen.
• Sænk savklingen ned i arbejdsemnet og skub hovedet tilbage for
gøre snittet færdigt.
• Gå frem som beskrevet ovenfor.

16
DANSK
• Lav ikke glidende snit på arbejdsemner, der er mindre end
50 x 100 mm.
• Husk at låse savhovedet i den bageste position, når de
glidende snit er færdige.
Save små stykker (fig. K1 & K2)
Den øverste del af anslagets (13) venstre side samt den bevægelige del
af dets højre side kan indstilles til at give mest mulig støtte, når man
saver små stykker.
• Stil savklingen lodret.
• Løsn plasticknappen (58) mindst 3 hele omgange.
• Indstil det venstre anslag, så det er så tæt ind til klingen som muligt.
• Stram knappen sikkert.
• Løsn vingemøtrikken (60).
• Indstil det højre anslag, så det er så tæt ind til klingen som muligt.
• Spænd vingemøtrikken.
Lodret geringstværsnit (fig. A1 & R)
• Løsn geringsstangen (10) og tryk geringstappen (9) ned. Før armen
til venstre eller til højre til den står i den ønskede vinkel.
• Geringstappen standser automatisk ved 10°, 15°, 22,5°, 31,62° og
45°, både højre og venstre, og ved 50° venstre og 60° højre. Hvis der
ønskes en mellemliggende vinkel, så hold hovedet fast, og lås det
ved at spænde geringsstangen.
• Sørg altid for at geringsstangen er stramt låst før savningen.
• Fortsæt som ved lodret lige tværsnit.
Ved gering af enden af et stykke træ med ringe afskæring
placeres træstykket sådan at afskæringen sker på den side
af klingen, med størst vinkel til anlægget:
venstre gering, afskæring til højre
højre gering, afskæring til venstre.
Smig (fig. A1, K1 & S)
Smigvinklen kan indstilles fra 48° til venstre til 2° til højre og kan saves
med geringsarmen indstillet på mellem nul og maksimalt 45° gering til
højre eller venstre.
• Løsn venstre anlægs lås (58) og skub venstre anlægs øverste del
(13) så langt mod venstre som muligt. Løsn smiglåsen (15) og indstil
smigvinklen efter ønske.
• Spænd smiglåsen (15) godt.
• Fortsæt som ved lodret lige tværsnit.
Kombineret geringssnit
Dette er en kombination af en gering og et smig.
• Indstil afkortningsvinklen, derefter geringvinklen.
Savning i savbænkstilling
• Brug altid spaltekniven.
• Sørg altid for, at spaltekniven og klingebeskyttelsen er korrekt opstillet.
• Sørg altid for, at geringssaven er indstillet og låst i en geringsvinkel
på 0°.
Skær ikke i metal i denne mode.
Rivning (fig. T)
• Sæt smigvinklen til 0°.
• Indstil savklingens højde. Klingen befinder sig i rette position når
spidserne af tre tænder befinder sig over træets overflade.
Sørg for at savbordet er sat godt fast i den indstillede højde.
• Indstil parallelanslaget på den ønskede afstand.
• Hold arbejdsemnet fladt på bordet og mod anslaget.
Hold arbejdsemnet i en afstand af ca. 25 mm fra savklingen.
• Hold begge hænder væk fra klingens bane.
• Tænd for maskinen, og lad klingen komme op på fuld hastighed.
• Stik langsomt arbejdsemnet ind under den øverste
beskyttelsesskærm, og hold det fast presset mod anslaget.
Lad tænderne skære og tving ikke arbejdsemnet gennem savklingen.
Klingens hastighed skal være konstant.
• Husk at anvende skubbestangen, (73) når du er tæt på klingen.
• Efter at savearbejdet er færdigudført, skal maskinen afbrydes,
og klingen skal være standset, før arbejdsemnet kan fjernes.
• Skub ikke på den frie eller afskårne del af arbejdsemnet og
hold ikke fast i dette.
• Brug altid en skubbepind ved kløvning af små arbejdsemner.
Ekstraudstyr (fig. A3 - A6)
Fastspænding af arbejdsemnet (fig. A3)
• Klingens funktion er nok til at holde materialet tæt op imod anslaget.
• Hvis materialet har tendens til at løfte sig op eller bevæge sig væk
fra anslaget, kan man gøre brug af en klemme, der fås som tilbehør
(27).
Støtte for lange stykker (fig. A4)
• Sørg altid for at støtte lange stykker.
• For at opnå det bedst mulige resultat bør forlægningsstøtten (28)
bruges til forlængning af savens bordbredde (fås hos forhandleren
som ekstraudstyr). Støt lange stykker ved anvendelse af passende
midler såsom savbukke eller lignende for at forhindre, at enderne
falder ned.
Kontakt din forhandler for at få yderligere information om det passende
tilbehor.
Transport (fig. B)
• Saven transporteres ved at sænke armen og trykke låsestiften (17)
ned.
• Lås bordet (19) i dets laveste stilling. Lås anslagets låseknap
med savhovedet i frontstilling, lås geringsarmen i yderste
højre geringsvinkel, skub anslaget (13) helt indad og lås
smigvinkelhåndtaget (15) med savhovedet i lodret stilling
for at gøre saven så kompakt som muligt.
• Brug altid håndudskæringerne (26), se fig. B, når du transporterer
saven.
Maskinen skal altid transporteres i bænksavsmode med den
øverste klingebeskyttelsesskærm påmonteret. Bær aldrig
maskinen i beskyttelsesskærmen.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med
mindst mulig vedligeholdelse. For at værktøjet skal kunne fungere
tilfredsstillende hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles
korrekt og rengøres jævnligt.
• Hvis savklingen ikke stopper inden for 10 sekunder efter at maskinen
er blevet slukket, så skal den til service hos et autoriseret DEWALT
reparationsværksted.
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelse.
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør maskinhuset jævnligt med en
blød klud.

17
DANSK
• Gør bordoverfladen ren med jævne mellemrum.
Undgå at bruge rense- eller smøremidler ved vedligeholdelsen
af denne maskine. Især rensemidler i spray- og aerosoldåser
kan angribe den nederste plastskærm kemisk.
Rengøring og vedligeholdelse af savsporspladen (fig. U)
Gør området nedenfor savsporspladen rent med regelmæssige
mellemrum.
Hvis savsporspladen er slidt, skal den udskiftes.
• Tag skruerne ud (74), mens du holder fast i savsporspladen (8).
• Fjern savsporspladen og gør området under den rent.
• Sæt savsporspladens dele og skruerne i igen.
• Spænd skruerne med hånden.
• Savsporspladen justeres som følger:
• Træk hovedet nedad, indtil klingen lige netop går ind i savsporet (46).
• Juster hver enkelt del af savsporspladen, så den passer nøjagtigt til
klingens tænder.
• Stram skruerne.
Smøring
Denne maskine kræver ikke ekstra smøring. Motorens lejer er allerede
smurt fra fabrikken og er vandtætte.
• Undgå at bruge olie eller fedt, da dette kan medføre at spåner og
savsmuld ophober sig, hvilket forårsager problemer.
• Rengør de dele, hvor træspåner og savsmuld ophober sig
regelmæssigt med en tør børste.
Beskyttelse af miljøet
Separat indsamling. Dette produkt må ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald.
Når D
EWALT-produktet skal udskiftes, eller hvis du ikke skal bruge det
længere, må det ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet.
Dette produkt skal være tilgængeligt for separat indsamling.
Separat indsamling af brugte produkter og emballage gør det
muligt at genbruge materialerne. Genbrug af materialer
forebygger miljøforurening og nedbringer behovet for råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed for separat indsamling af elektriske
husholdningsprodukter på kommunale lossepladser eller hos en
forhandler, når du køber et nyt produkt.
D
EWALT har en facilitet til indsamling og genbrug af DEWALT-produkter,
når deres levetid er slut. Benyt dig af denne service og returner venligst
dit produkt til et hvilket som helst af vore autoriserede
serviceværksteder, som indsamler dem på vores vegne.
For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale
DEWALT kontor på den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning.
Desuden findes en liste over alle autoriserede D
EWALT
serviceværksteder og alle oplysninger om vores eftersalgsservice på
Internettet på adressen: www.2helpU.com
D
EWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret
serviceværksted. Se aktuelt katalog/prisliste om yderligere information
eller kontakt DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer
ændres, hvilket ikke meddeles separat.
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Hvis du ikke er helt tilfreds med din DEWALT-maskine, kan du
returnere maskinen til forhandleren inden 30 dage efter købet og få
dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet. Maskinen skal
indleveres komplet, og købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af din DEWALT-maskine inden for de
første 12 måneder efter købet er gratis hos vore autoriserede
serviceværksteder. Fri forebyggende service omfatter arbejds- og
reservedelsomkostninger, udgifter til tilbehør dækkes ikke.
Husk at medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis en DEWALT-maskine bliver defekt på grund af materiale- eller
produktionsfejl inden for de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de
defekte komponenter blive udskiftet gratis eller også udskiftes
enheden uden beregning under følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede reparationer.
• At dateret købsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra service og er et tillæg til
forbrugerens øvrige rettigheder.
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede serviceværksted,
se aktuelt katalog for videre information eller kontakt D
EWALT.
Alternativt kan De også finde en liste over DEWALT-autoriserede
serviceværksteder og detaljer om vor eftersalgs-service på
Internettet på følgende adresse: www.2helpU.com.
Importør i Danmark: Black & Decker

18
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die
lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen
Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung
machen D
EWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller
professionellen Anwender.
Technische Daten
D27111 D27112 D27112-LX
Spannung Volt 230 230 115
Leistungsaufnahme Watt 1.500 1.600 1.600
Abgabeleistung Watt 1.100 933 869
Max. Sägeblattdrehzahl min-1
2.950 3.300 3.300
Sägeblattdurchmesser mm 305 305 305
Sägeblattbohrung mm 30 30 30
Stärke des Sägeblattkörpers mm 1,8 1,8 1,8
Dicke des Spaltkeils mm 2,0 2,0 2,0
Härte des Spaltkeils 43 ± 5 43 ± 5 43 ± 5
Sägeblattstoppzeit s < 10,0 < 10,0 < 10,0
Gewicht kg 26,5 23 23
Schnittkapazitäten
Kappsägebetrieb
Gehrung (max. Einstellung) links 50° 50° 50°
rechts 60° 60° 60°
Neigung (max. Einstellung) links 48° 48° 48°
rechts 0° 0° 0°
Max. Schnittbreite bei 90° und
max. Höhe von 90 mm mm 220 285 285
Max. Schnittbreite bei 45° Gehrung und
max. Höhe von 90 mm mm 155 201 201
Max. Schnittbreite bei 45° Neigung und
max. Höhe von 50 mm mm 220 285 285
Tischkreissägebetrieb
Max. Schnittiefe mm 0-51
0-51 0-51
Mindestabsicherung des Stromkreises:
Europa 230 V Werkzeuge 10 A Stromversorgung
GB und Irland 230 V Werkzeuge 13 A im Stecker
GB und Irland 115 V Werkzeuge 16 A Stromversorgung
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche
Beschädigung des Elektrowerkzeuges infolge der
Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung!
elektrische Spannung
scharfe Kanten
EG-Konformitätserklärung
D27111/D27112
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge entsprechend den
Richtlinien und Normen 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,
EN 61029-1, EN 61029-2-11, EN 55014, EN 55014-2, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3 konzipiert wurden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Adresse weiter
unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten
Niederlassungen.
Die Höhe des Schalldrucks entspricht den Richtlinien der Europäischen
Gemeinschaft 86/188/EWG und 98/37/EG gemessen nach EN 61029-2-11:
D27111 D27112 D27112-LX
LpA
(Schalldruck) dB(A)*
98
102 102
LWA
(Schalleistung) dB(A) 111
90,7 90,7
*
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung nach EN 61029-2-11:
D27111 D27112 D27112-LX
0,8 m/s2
1,2 m/s2 1,2 m/s2
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Zertifikat-Nr.
D27111 BM60015406
D27112 R60015405
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Deutschland
06/2007
TISCH-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE
D27111/D27112

19
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von stationären Elektrowerkzeugen sind zum
Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Feuergefahr
die nationalen Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich durch, bevor Sie das
Elektrowerkzeug verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Allgemeines
1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich führt zu Unfallgefahren.
2 Berücksichtigen Sie Umgebungseinflüsse
Setzen Sie das Werkzeug keinem Regen aus. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht in einer feuchten oder nassen Umgebung. Sorgen
Sie für eine gute Beleuchtung des Arbeitsbereiches (250 - 300 Lux).
Benutzen Sie das Werkzeug nicht an Orten, wo Feuergefahr oder
Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren
Flüssigkeiten oder Gasen.
3 Halten Sie Kinder fern!
Halten Sie Kinder, Besucher und Tiere vom Arbeitsbereich fern und
sorgen Sie dafür, daß Sie das Werkzeug und das Netzkabel nicht
berühren.
4 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, da diese von sich
bewegenden Teilen erfaßt werden können. Tragen Sie bei langen
Haaren ein Haarnetz. Beim Arbeiten im Freien sind Arbeitshandschuhe
und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
5 Schutzmaßnahmen
Tragen Sie stets eine Schutzbrille. Tragen Sie eine Atemschutzmaske,
falls die Arbeiten Staub oder Späne erzeugen können. Falls diese
Teilchen heiß sind, so müssen Sie auch eine hitzebeständige
Schürze tragen. Tragen Sie stets einen Gehörschutz. Tragen Sie
stets einen Schutzhelm.
6 Schutz vor elektrischem Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen, z.B. Rohren,
Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Bei extremen
Einsatzbedingungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von
Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten
eines Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI-)
Schutzschalters erhöht werden.
7 Achten Sie auf einen sicheren Stand
Achten Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Arbeitsposition das
Gleichgewicht zu halten.
8 Seien Sie stets aufmerksam
Konzentrieren Sie sich auf Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind.
9 Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es wird damit sicherer gehalten und
ermöglicht die Bedienung des Werkzeuges mit beiden Händen.
10 Schließen Sie Vorrichtungen zur Staubabsaugung an!
Falls Vorrichtungen zur Absaugung oder zum Sammeln von Staub an
das Werkzeug angeschlossen werden können, vergewissern Sie sich,
daß diese angeschlossen sind und ordnungsgemäß verwendet
werden.
11 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Schlüssel und
Einstellwerkzeuge entfernt sind.
12 Verlängerungskabel
Prüfen Sie vor dem Gebrauch das Verlängerungskabel und tauschen
Sie es aus, falls es beschädigt ist. Wenn Sie das Gerät im Freien
verwenden, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die sich für den
Einsatz im Freien eignen und entsprechend gekennzeichnet sind.
13 Benutzen Sie das richtige Werkzeug
Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Betriebsanleitung
beschrieben. Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge oder
Zubehörteile für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug
erzielen Sie eine optimale Qualität und gewährleisten Ihre
persönliche Sicherheit. Überlasten Sie das Werkzeug nicht.
Warnung! Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung
empfohlenen Anbaugeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von
Arbeiten mit diesem Werkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zu Unfallgefahren führen.
14 Kontrollieren Sie Ihr Werkzeug auf Beschädigungen
Überprüfen Sie das Werkzeug und das Netzkabel vor der Arbeit auf
Beschädigungen. Überprüfen Sie, ob alle beweglichen Teile richtig
montiert sind, ob keine Teile gebrochen sind, ob keine
Schutzvorrichtungen und Schalter beschädigt sind, und ob
irgendwelche andere Schäden den einwandfreien Betrieb des
Werkzeuges beeinträchtigen könnten. Vergewissern Sie sich, daß
das Werkzeug ordnungsgemäß funktionieren wird. Benutzen Sie das
Werkzeug nicht, wenn irgendein Teil defekt ist. Verwenden Sie das
Werkzeug nicht, wenn der Ein-/Aus-Schalter nicht funktioniert.
Lassen Sie defekte Teile immer von einer unserer autorisieren
D
EWALT-Kundendienstwerkstätten austauschen. Versuchen Sie nie,
das Werkzeug selber zu reparieren.
15 Ziehen Sie den Netzstecker.
Schalten Sie das Werkzeug ab und warten Sie, bis das Werkzeug
vollkommen zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es
unbeaufsichtigt lassen. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das
Gerät nicht benutzen, bevor Sie irgendwelche Werkzeuge,
Zubehörteile oder Geräteteile auswechseln und bevor Sie
irgendwelche Wartungsarbeiten vornehmen.
16 Vermeiden Sie ein unbeabsichtigtes Einschalten!
Vergewissern Sie sich, daß das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es
an die Stromversorgung anschließen.
17 Behandeln Sie das Kabel sorgfältig!
Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
18 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen
Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
19 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt
Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher
arbeiten zu können. Befolgen Sie die Wartungsvorschriften und die
Hinweise für den Werkzeugwechsel. Halten Sie sämtliche Handgriffe
und Schalter trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
20 Reparaturen:
Dieses Werkzeug entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Lassen Sie Reparaturen nur von einer
autorisierten D
EWALT-Kundendienstwerkstatt ausführen.
Reparaturen sind nur von autorisierten Fachkräften und mit Original-
Ersatzteilen vorzunehmen; andernfalls kann Unfallgefahr für den
Betreiber entstehen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Gehrungssägen
• Vergewissern Sie sich, daß alle Feststellknöpfe und -hebel
angezogen sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
• Betreiben Sie die Maschine nur, wenn sich die Schutzvorrichtung an
ihrem Platz befindet, funktioniert und sich in einem einwandfreien
Zustand befindet.
• Verwenden Sie die Säge niemals ohne die Schlitzplatte.
• Halten Sie Ihre Hände nicht in der Nähe des Sägeblatts, wenn die
Säge an der Stromversorgung angeschlossen ist.
• Versuchen Sie niemals, das sich bewegende Werkzeug schnell
abzubremsen, indem Sie ein Werkzeug oder etwas anderes gegen
das Sägeblatt drücken, da hierdurch schwere Verletzungen
verursacht werden können.

20
DEUTSCH
• Vor der Verwendung von Zubehörteilen schlagen Sie in der
Bedienungsanleitung nach. Die falsche Verwendung von Zubehör
kann Sachschäden verursachen.
• Wählen Sie das richtige Sägeblatt für das zu schneidende Material.
• Beachten Sie die auf dem Sägeblatt angegebene
Höchstgeschwindigkeit.
• Verwenden Sie beim Umgang mit einem Sägeblatt einen Halter oder
tragen Sie Handschuhe.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einsatz, daß das Sägeblatt
ordnungsgemäß montiert ist.
• Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sich in die richtige Richtung
dreht. Achten Sie darauf, daß das Sägeblatt scharf ist.
• Verwenden Sie keine Blätter mit einem kleineren oder größeren
Durchmesser als empfohlen. Benutzen Sie niemals Abstandsstücke,
um das Sägeblatt für die Spindel passend zu machen. Angaben über
die richtigen Sägeblätter sind den Technischen Daten zu entnehmen.
Verwenden Sie nur die in diesem Handbuch spezifizierten
Sägeblätter im Einklang mit EN 847-1.
• Ziehen Sie den Einsatz von speziell konstruierten lärmmindernden
Sägeblättern in Erwägung.
• Verwenden Sie keine HSS-Sägeblätter.
• Verwenden Sie keine gespaltenen oder beschädigten Sägeblätter.
• Verwenden Sie keine Schleifscheiben.
• Heben Sie das Sägeblatt aus dem Schnitt im Werkstück, bevor Sie
den Schalter loslassen.
• Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Neigungsschnitten,
daß der Arm sicher befestigt ist.
• Blockieren Sie nie den Ventilator, um die Antriebswelle zu stoppen.
• Der Blattschutz an Ihrer Säge wird automatisch hochgezogen, wenn
der Arm gesenkt wird; er schwenkt wieder zurück, wenn die Säge in
die Ausgangsposition zurückkehrt. Der Blattschutz kann von Hand
hochgezogen werden, wenn Sägeblätter ausgewechselt werden und
wenn der Zustand der Säge geprüft werden soll. Ziehen Sie den
Blattschutz nie per Hand hoch, außer wenn die Säge ausgeschaltet
ist und der Netzstecker gezogen wurde.
• Halten Sie den Bereich um die Maschine herum ordentlich und frei
von losem Material wie beispielsweise Spänen und Schnittresten.
• Überprüfen Sie regelmäßig, ob die Belüftungsschlitze des Motors
sauber und spanfrei sind.
• Tauschen Sie die Schlitzplatte aus, wenn sie verschlissen ist.
• Trennen Sie die Maschine vor der Durchführung von
Wartungsarbeiten und vor dem Sägeblattwechsel vom Netz.
• Führen Sie niemals Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durch,
solange die Maschine noch läuft und sich der Kopf nicht in der
Ruhestellung befindet.
• Sofern möglich, sollte sich die Maschine immer auf einer Werkbank
befinden.
• Falls Sie zur Anzeige der Schnittlinie einen Laser verwenden,
vergewissern Sie sich, daß der Laser der Klasse 2 gemäß
EN 60825-1:2001 entspricht. Tauschen Sie die Laserdiode nicht
gegen eine Diode eines anderen Typs aus. Lassen Sie einen defekten
Laser von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt reparieren.
• Stellen Sie den Gleitanschlag bei der Ausführung von vertikalen
geraden Kappschnitten richtig ein, um ein Spiel von maximal 5 mm
zwischen dem Sägeblatt und dem Anschlag zu gewährleisten.
• Stellen Sie bei der Ausführung von Gehrungs-, Neigungs- oder
Doppelgehrungsschnitten den Gleitanschlag so ein, daß das richtige
Spiel für die Aufgabe sichergestellt wird.
• Entfernen Sie keine Abfallstücke oder andere Teile des Werkstücks
im Sägebereich, während die Säge läuft und der Sägekopf sich nicht
in der Ruheposition befindet.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Tischkreissägen
• Verwenden Sie keine Sägeblätter mit einer größeren Stärke oder
einer kleineren Zahnbreite als der Stärke des Spaltkeils.
• Vergewissern Sie sich, daß das Sägeblatt sich in die richtige
Richtung dreht und daß die Sägezähne zur Vorderseite der
Tischsäge hin zeigen.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Spannvorrichtungen festgezogen
sind, bevor Sie mit den Arbeiten beginnen.
• Vergewissern Sie sich, daß alle Blatt- und Wellenkränze sauber sind
und daß die versenkten Seiten der Kränze gegen das Blatt anliegen.
Ziehen Sie die Wellenmuttern fest an.
• Achten Sie darauf, daß das Sägeblatt scharf und gut eingestellt ist.
• Achten Sie darauf, daß der Spaltkeil den richtigen Abstand zum
Sägeblatt hat - maximal 5 mm.
• Benutzen Sie immer sowohl den oberen als auch den unteren
Sägeblattschutz.
• Halten Sie Ihre Hände dem Schnittweg des Sägeblattes fern.
• Schalten Sie die Säge vor Wartungs- oder Einrichtarbeiten aus und
warten Sie, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekommen ist.
• Benutzen Sie einen Schiebestock, um das Werkstück am Sägeblatt
vorbeizubewegen.
• Fügen Sie keine Schmiermittel zu, wenn das Sägeblatt sich noch dreht.
• Greifen Sie nicht um das Sägeblatt herum.
• Lassen Sie den Schiebestock immer in seiner Lage, wenn dieser
nicht benötigt wird.
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
• Stellen Sie während des Transportes sicher, daß der obere Teil des
Sägeblatts bedeckt ist, z.B. durch die Schutzvorrichtung.
• Verwenden Sie die Schutzvorrichtung nicht zur Handhabung oder
zum Transport.
• Stellen Sie den Gleitanschlag richtig ein, um eine Berührung der
unteren Schutzvorrichtung zu vermeiden.
• Vergewissern Sie sich, daß der Tisch sicher befestigt ist.
• Verwenden Sie die Säge ausschließlich für das Sägen von Holz.
• Schlitz-, Falz- oder Nutschnitte sind unzulässig.
Zusätzliche Sicherheitsregeln für Tisch-, Kapp- und Gehrungssägen
• Diese Maschine darf nicht von ungeschulten Personen bedient werden.
• Melden Sie bei Verwendung der Maschine eventuelle
Maschinenstörungen, sobald diese festgestellt werden.
Diese Maschine ist mit einer speziell konfigurierten
Netzleitung (Typ M) ausgerüstet. Ist oder wird die Netzleitung
beschädigt, so darf sie nur vom Hersteller oder von einer
autorisierten Reparaturwerkstatt erneuert werden.
• Befestigen Sie die Maschine zu Ihrer eigenen Sicherheit stets auf
einer Werkbank oder einer geeigneten Spanplatte mit einem
Mindestmaß von 1000 x 1000 x 22 mm. Verwenden Sie als
Befestigungen mindestens 5 mm-Schrauben entsprechender Länge.
• Vergewissern Sie sich, daß sich keine Personen hinter der Maschine
aufhalten.
• Falls sich das Sägeblatt im Werkstück verklemmt hat, schalten Sie
die Maschine stets ab, bevor Sie das Werkstück entfernen.
• Vergewissern Sie sich, daß im Kappsägebetrieb der obere Teil des
Sägeblatts vollständig abgedeckt wird. Entfernen Sie niemals den
oberen Sägeblattschutz, wenn Sie die Maschine im Kappsägebetrieb
verwenden.
• Vergewissern Sie sich, daß der Arm bei Sägearbeiten im
Tischkreissägebetrieb ordnungsgemäß befestigt ist.
• Vergewissern Sie sich, daß oberer und unterer Sägeblattschutz beim
Tischkreissägebetrieb angebracht sind. Verwenden Sie die Maschine
nur, wenn sich der Sägetisch in der waagerechten Position befindet.
Restrisiken
Die größten Gefahren beim Einsatz von Sägen sind:
- die rotierenden Teile, z.B. Berühren des Sägeblatts
Other manuals for D27111
4
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt D23550 User manual

DeWalt
DeWalt D28700 User manual

DeWalt
DeWalt DWC410 User manual

DeWalt
DeWalt DWE397 User manual

DeWalt
DeWalt DW934 User manual

DeWalt
DeWalt 12in. (305 mm) compound miter saw User manual

DeWalt
DeWalt DWE575 User manual

DeWalt
DeWalt DW744 User manual

DeWalt
DeWalt D28730 Series User manual

DeWalt
DeWalt DCS573 Series User manual