DeWalt Multi-Cutter DW872 User manual

DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 Printed in China (JUN00) Form No. 392736-01
DW872 Copyright © 1999, 2000
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 2

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW872
14" (355 mm) Multi-Cutter™Saw
Scie Organe de Coupes Multiples MC de 355 mm (14 po)
Sierra de Multi-Cutter TM de 14” (355 mm)
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 3

English
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS
OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
TRIGGER SWITCH
FENCE
VISE LEVER
CRANK
AUTO-
RETRACTING
GUARD
BLADE
VISE
CARRY
HANDLE
LOCK
DOWN PIN
BLADE LOCK LEVER
BASE
HEX
WRENCH
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION
MANUAL BEFORE OPERATING MULTI-CUTTER.
Important Safety Instructions
WARNING! Read and understand all instructions. Failure to
follow all instructions listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
Polarized Plugs
To reduce the risk of electric shock, this equipment has a polarized
plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized
outlet, only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician
to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. Units
rated for 220 volts will have a different style plug that will not fit the
outlet and is not polarized.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• KEEP GUARDS IN PLACE and in working order.
• REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of
checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from
tool before turning it on.
• KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite
injuries.
• DON’T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don’t use power
tools in damp or wet locations, or expose them to rain. Keep work
area well lighted.
• KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe distance
from work area.
• MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master switches, or
by removing starter keys.
• DON’T FORCE TOOL. It will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
• USE RIGHT TOOL. Don’t force tool or attachment to do a job for which
it was not designed.
• USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is
in good condition. When using and extension cord, be sure
1
AUXILIARY
VERTICAL
CLAMP
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 1

English
to use one heavy enough to carry the current your product will
draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting
in loss of power and overheating. The following table shows the
correct size to use depending on cord length and nameplate
ampere rating. If in doubt, use the next heavier gage. The smaller
the gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
0- 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10- 12 16 16 14 12
12- 16 14 12 Not Recommended
•WEAR PROPER APPAREL. Do not wear loose clothing, gloves,
neckties, rings, bracelets, or other jewelry which may get caught
in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear
protective hair covering to contain long hair.
•ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask if
cutting operation is dusty. Everyday eyeglasses only have impact
resistant lenses, they are not safety glasses.
•SECURE WORK. Use clamps, including supplied auxiliary vertical
clamp and/or a vise to hold work. It’s safer than using your hand.
•DON’T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
•MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best
and safest performance. Follow instructions for lubricating and
changing accessories.
•DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing accessories,
such as blades, bits, cutters, and the like.
•REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure
switch is in off position before plugging in.
•USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the instruction
manual for recommended accessories. The use of improper
accessories may cause risk of injury to persons.
•NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is
tipped over or if the cutting tool is unintentionally contacted.
•CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or
other part that is damaged should be carefully checked to determine
that it will operate properly and perform its intended function — check
for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of
parts, mounting, and any other conditions that may affect its operation.
A guard or other part that is damaged should be properly repaired or
replaced.
•NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER
OFF. Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
• REPLACEMENT PARTS. When servicing use only identical
replacement parts.
•TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, this equipment has
a polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit in
a polarized outlet only one way. If the plug does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE
PLUG IN ANY WAY.
Additional Specific Safety Rules
• BE SURE THE BLADE BOLT IS TIGHTENED SECURELY
BEFORE CUTTING.
• Wear eye protection.
• Keep hands out of path of saw blade. Never cut a piece where
hand would be 6" (152 mm) or less from blade.
• Do not operate saw without guards in place.
• Do not perform any operation freehand.
• Never reach in back of saw blade.
• Turn off tool and wait for saw blade to stop before moving
workpiece or changing settings.
• Disconnect power before changing blade or servicing.
• No Load speed of this tool is 1300 rpm.
• Always position tool on a flat, stable surface before use.
2
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 2

3
English
• Do not use cutting fluids with this electric tool. The fluids could ignite,
cause electrical shock, or chemically attack the plastic lower guard.
• Be aware of cutting chips and the material being cut. They may be
sharp and hot. Allow cut off parts to cool before handling
• Before using, inspect the blade for cracks or flaws. If a crack or flaw is
evident—discard the blade! The blade should also be inspected
whenever you think the tool or blade may have been dropped.
• Never start the tool with a person in line with the blade. This includes
the operator.
• In operation, avoid bouncing the blade or giving it rough treatment.
If this occurs, stop the tool and inspect the blade.
• Clean your tool periodically following the procedure in this manual.
• Do not remove blade guards.
•ALWAYS USE THE VISE OR SPECIAL FIXTURE TO CLAMP
WORK SECURELY. Other aids such as the supplied auxiliary vertical
clamp, spring, bar, or C-clamps may be appropriate for certain sizes
and shapes of workpiece. Use care in selecting and placing these
clamps and make a dry run before making a cut. The auxiliary vertical
clamp must be used when cutting on the upstroke of the blade See
Auxiliary Vertical Clamp section of this manual.
•NEVER CUT MAGNESIUM WITH THIS TOOL.
• Use tool in a well-ventilated area.
• Turn tool off before removing any pieces from the base.
•DO NOT CUT ELECTRICALLY LIVE MATERIAL.
• Use only genuine DEWALT14” (355mm) carbide tipped metal cutting
blades. Never use abrasive cut off wheels or other type of saw blade.
• Do not cut concrete, stone, brick, tile or ceramic.
• Make sure the blade lock (Fig. 4) is released before switch is turned on.
• Keep hands and body away from rotating blade.
• Make sure blade is not contacting the work piece before the switch is
turned on.
• DO NOT CUT material LESS than 18 gauge (.0478”, 1.2 mm) in
thickness.
•DO NOT OPERATE THIS TOOL NEAR FLAMMABLE LIQUIDS,
GASES OR DUST. Sparks or hot chips from cutting or arcing motor
brushes may ignite combustible materials.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
Pow er Supply
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking.
120 volts, “60 Hz” means alternating current (normal 120 volt, 60
Hz house current).
A voltage decrease of more than 10% will cause a loss of power and
overheating.
Cutting Capacity
The wide vise opening and high pivot point provide cutting capacity
for many large pieces. Use the cutting capacity chart to determine
total maximum size of cuts that can be made.
CAUTION: CERTAIN LARGE, CIRCULAR OR IRREGULARLY
SHAPED OBJECTS MAY REQUIRE ADDITIONAL HOLDING
MEANS IF THEY CANNOT BE HELD SECURELY IN THE VISE.
Maximum Cutting Capacity
NOTE: CAPACITY SHOWN ON CHART ASSUMES OPTIMUM FENCE
POSITION.
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 3

4
English
Standard Equipment
1 14” (355mm) genuine DEWALT Metal Cutting Blade.
1 Blade Wrench in base holder.
1 Vise Attachment
1 Auxiliary vertical clamp
To Carry (Fig. 1)
Fold down unit to position where you
can carry the saw. Push in lock pin (A) to
lock arm down.
Unlocking (Fig. 2)
To unlock tool, depress carry handle
slightly and pull lock pin (A) out. Motor
arm will then pivot upward.
Installation of Blade
(Fig. 3 & 4)
1. UNPLUG UNIT FROM POWER SUPPLY.
2. With motor arm in the up position, rotate
the lower guard (A) out of the way and
hold with one hand. (Shown in dotted
lines to show the rest of the detail)
3. With the same hand, depress the blade
lock lever (I) until it engages one of the
holes in the inner clamp washer (H). With
C
FIG. 5
B
A
FIG. 3
A
E
D
FIG. 4
G
H
F
A
I
C
B
FIG. 6
A
F
E
D
G
A
FIG. 2
B
A
FIG. 1
5-3/16” 4-3/4” 4-1/4 x 7”5-9/16”
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 4

5
English
FIG. 8
B
A
FIG. 9
FIG. 7
A
B
D
C
E
A
the hex wrench rotate the bolt cover (B) out of the way and loosen
the bolt (C) counterclockwise. Then remove the bolt (C), lock
washer (D), the flat washer (E) and the outer clamp washer (F).
4. Install blade (G) oriented as shown against the inner clamp
washer (H). Reassemble the outer clamp washer, flat washer,
lock washer and bolt hand tight.
5. With blade lock engaged, tighten the bolt securely with the hex
wrench.
6. Remove hex wrench then release lower guard and blade lock
lever.
7. Use same steps to remove the blade.
DO NOT MAKE ANY ADJUSTMENT WHILE TOOL IS PLUGGED
INTO POWER SUPPLY.
WARNING: VISUALLY CHECK BLADE FOR CRACKS OR
OTHER DAMAGE. VERIFY PROPER BLADE INSTALLATION
BEFORE USE. IF BLADE IS DAMAGED IN ANY WAY, HAVE IT
RECONDITIONED AT A QUALIFIED SAW BLADE SERVICE
SHOP.
WARNING: BE SURE THE BLADE BOLT IS TIGHTENED
SECURELY AND THE BOLT COVER IS COVERING THE BOLT
HEAD BEFORE CUTTING.
Auto Retracting Guard (Fig. 5)
This tool has an automatic retracting lower guard system. The blade
is exposed as it approaches the material and is covered in the up
position.
• When cutting very large pieces, it may be necessary to manually
assist the guard in retracting. To accomplish this, rotate the guard
(A) slightly by the lip (B), just enough to clear the workpiece and
release.
• Keep hands and other body parts away from rotating blade.
• Do not remove blade guard system.
• Keep guard system in good operating condition.
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 5

6
A
FIG. 10
English
FIG. 11
A
B
C
FIG. 12
DE
F
G
G
Vise Operation (Fig. 6)
The vise (A) has a quick travel feature. To release the vise when it is
clamped tightly, turn the crank (B) counterclockwise one or two times
to remove clamping pressure. Lift vise lever (C). Pull crank assembly
out as far as desired. Vise may be shoved into work without cranking.
Lower vise lever then tighten vise on work by using crank.
Fence Operation (Fig. 6)
The fence (D) requires no wrenches to operate. The quick release
clamp lever (E) unlocks and locks the fence. When the lever is
rotated fully forward, toward the vise, the fence is unlocked. The
fence can then be freely moved forward, backward or rotated to allow
for the best cutting position.
Pushing the lever fully to the rear locks the fence in position selected.
If the leg (G) of the lever is not horizontal (parallel to the base), the
fence is not locked. Lever will only lock fence when there is strong
resistance to rotate it backwards, which engages the cam action. If
resistance is light, adjust clamping force by slightly tightening the two
bolts (F) holding the fence to the base. Test by clamping the
workpiece with the vise. Adjust as needed to assure that the fence
does not move and the workpiece is securely clamped.
Fence Angle Adjustment (Fig. 7)
To make angle cuts, unlock and rotate the fence until the desired
angle on the angle plate (A) lines up with the edge of the slot (B) in
the base, then re-lock the fence.
The angle plate (A) is attached to the fence by screws (E) and is
preset at the factory. If it becomes necessary to readjust the angle
plate for accuracy, perform the following steps.
1. DISCONNECT THE POWER SUPPLY.
2. Unlock the fence and lock the arm in the down position so the
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 6

7
English
A
FIG. 13 FIG. 14
10-1/8"
(257 MM)
FIG. 15
17-3/8"
(441 MM)
blade extends into the base.
3. Place a square (C) against the blade (D), adjust the fence against
the square and then re-lock the fence.
4. Unlock and raise the arm.
5. Loosen the two angle plate screws (E). Align the 0˚ pointer with
the edge of the slot (B) and retighten the screws.
Chip Deflector Adjustment (Fig. 8)
To aim chips away from surrounding area or into a collection bin,
loosen the screw (A), adjust the chip deflector (B) angle and retighten
the screw.
Auxiliary Vertical Clamp (Fig. 9)
The auxiliary vertical clamp (A) MUST be used with the vise when
cutting wide or irregular shaped materials, when making angle cuts,
and when the fence is in the rear positions where the upstroke of the
blade tends to pull the workpiece up from the vise.
To use the clamp, insert it in one of the holes (Fig. 11,G) in the base
until the clamp rests on the workpiece. Press the lever down as
shown in Fig. 9 to lock the workpiece in place. Lift the lever to release
the clamp.
NOTE: When clamping thin stock, a shim of suitable thickness may
be required under the clamp pad.
WARNING: Failure to use vertical clamping when cutting on the
upstroke of the blade may result in serious damage to the tool and
possible personal injury.
Material Positioning and Clamping Tips
(Fig. 10, 11, 12)
•TURN OFF AND UNPLUG TOOL BEFORE MAKING ANY
ADJUSTMENT TO THE SAW OR REPOSITIONING A WORK-
PIECE.
• In general, position the workpiece so it will be cut on the down-
stroke of the blade. (Shaded area) Slot (A) indicates the best fence
position for general cutting at 90˚.
• Slots (A) and (B) indicate the best fence positions for general
cutting at 90˚ and 45˚. Slots (C) and (D) indicate the same for larger
pieces. (Fig. 11)
• When the fence is lined up with a slot in the base, the spring loaded
pin (E) will drop into the corresponding hole (F) in the base to
further secure the fence position. To move fence to another
position, pull up the pin.
• The fence can also be used in other angles and positions, as
needed.
• Long workpieces must be supported by a block so it will be level
with the saw table The cut off piece should be free to fall downward
to avoid blade binding.(Fig. 12)
• ALWAYS CLAMP THE WORKPIECE SECURELY, NO EXCEP-
TIONS.
• Always clamp the workpiece with the vise and auxiliary vertical
clamp as described.
• The auxiliary vertical clamp or other clamping aids such as spring,
bar or C-clamps will compliment the vise for holding certain sizes
and shapes of work pieces. Use care in selecting and placing these
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 7

English
8
.3"
(8 MM)
C
FIG. 16
A
BD
FIG. 17
clamps. Make a dry run before making the cut.
Sw itch (Fig. 13)
To start the tool, depress the trigger switch (A). To turn the tool off,
release the trigger switch. Keep hands and material from blade until
it has coasted to a stop.
CAUTION: MAKE SURE THE BLADE IS NOT TOUCHING THE
WORKPIECE WHEN THE TOOL IS STARTED.
Cutting Process Checklist
1. BEFORE STARTING THE TOOL, MAKE SURE:
• Tool is securely mounted on a stable surface.
• Blade is mounted correctly and blade bolt is tight.
• Fence is set properly and locked in place.
• Workpiece is held firmly in the vise and vertically clamped as
described.
• Chip deflector is properly adjusted.
2. Start the motor and allow the blade to come up to full speed.
3. Pull the handle down slowly to make initial contact with the
workpiece. Once contact is made, increase feed rate, allowing
the blade to do the work. Slow down just before the cut is
complete.
4. After the cut is complete, turn the tool off and keep hands away
until blade has stopped spinning.
CAUTION: When cutting small pieces, (less than one inch) the
scrap may be thrown toward the rear of the unit.
Good Care/Cutting Practices
1. The blade teeth are made of carbide material which is very hard,
yet brittle. Vibration increases side loads that could cause chipping
of teeth or cracking of the blade. Here are some important tips that
will help prolong the life of the blade and the tool:
• Position the workpiece as much as possible under the down-
stroke of the blade (Figure 10). Material must be firmly clamped
and supported to reduce vibration. NO EXCEPTIONS.
• Never perform cuts on small workpieces bundled together.
• Position the workpiece so that the blade is cutting through the
smallest cross section.
• Avoid cutting large, flat, horizontal surfaces where possible. The
lowest number of blade teeth contacting the workpiece during the
cut will produce the least amount of heat and increase blade life.
2. The following signs indicate that the blade is worn and should be
resharpened or replaced:
• Poor cutting performance.
• More sparks than chips created during a cut.
• The ringing sound of the blade increases.
Procedure For Permanent Mounting
(Fig. 14)
(Recommended when multiple cuts will be made at the same
location)
1. Drill four holes 5/16" through the work surface. (Figure 14)
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 8

9
English
2. Insert 1/4-20 screws down through the holes in the base and
through holes in mounting surface. The approximate length of
the screws should be the thickness of the mounting surface plus
4 inches.
CRADLE MOUNTING
1. Cut two boards approximately 20" long x 2" high x 4" wide.
2. Place tool at desired work location.
3. Place boards tightly along side, and attach to work surface,
(Figure 15).
Maintenance
Motor Brush Inspection and Replacement
(Fig. 16)
BE SURE TOOL IS UNPLUGGED BEFORE INSPECTING
BRUSHES. Brushes should be regularly inspected for wear. To
inspect brushes, unscrew the two end cap screws (A) and remove
end cap (B). To remove each brush, (C) first unplug the shunt wire
terminal connection. Then carefully back the brush spring (D) out of
the brush box and remove brush. Brushes should slide freely in brush
box. If brushes are worn down to .3” (8mm) (see Figure 17) they
should be replaced. To reinstall each brush carefully back the spring
out of the brush box, insert the brush and return the spring making
sure it is pressing on the brush and not touching the brush box.
Reconnect shunt wire terminal, then replace the end cap and two
screws.
Cleaning
Blowing dust and grit out of the main housing and chip deflector by
means of an air hose is recommended and should be done as often
as dirt is seen collecting in and around the air vents.
Accessories
Blades are available at extra cost from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance in locating this
accessory for your tool, contact:
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286
CAUTION: The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
Important
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment other than those discussed in this manual should be
performed by authorized service centers or other qualified service
organizations, always using identical replacement parts.
Lubrication
Closed-type, grease-sealed ball bearings are used throughout. These
bearings have sufficient lubrication packed in them at the factory to last
the life of the tool.
Gears should be relubricated every 60 to 90 days, depending upon
use. This lubrication should only be attempted by experienced power
tool repair persons like the mechanics at DEWALT service centers. The
gear case should be wiped clean and 2 oz. (60 grams) of DEWALT
Lubricant Part No. 790206 (6 oz. tube) placed in the gear case.
Full Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call
1-800-4-DEWALT. This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 9

English
Trouble Shoot ing Guide
TROUBLE! TOOL WILL NOT START
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Tool not plugged in. 1.Plug in saw.
2. Fuse blown or circuit breaker tripped. 2.Replace fuse or reset circuit breaker.
3. Cord damaged. 3.Have cord replaced by authorized service center.
4. Brushes worn out. 4.Have brushes replaced by authorized service center.
TROUBLE! TOOL MAKES UNSATISFACTORY CUTS
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Dull blade. 1.Replace or sharpen blade. See Good Care/Cutting Practices pages 7 and 8.
2. Workpiece incorrectly placed or clamped. 2.Firmly clamp and support workpiece. See Material Positioning and Clamping page 7.
TROUBLE! BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Extension cord too light or too long. 1.Replace with adequate size cord. See chart on page 2.
2. Low voltage. 2.Contact your electric company.
3. Low generator voltage. 3.Check generator output voltage. Reduce number of tools powered by the generator.
TROUBLE! TOOL VIBRATES EXCESSIVELY DURING CUT
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Tool not mounted securely to stand or work bench. 1.Tighten all mounting hardware. See page 8, Procedures for Permanent Mounting.
2. Damaged saw blade. 2.Replace blade.
3. Workpiece not clamped properly. 3.Refer to Material Positioning and Clamping page 7, and Good Care and Cutting
Practices, pages 7 and 8.
TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE CUTS
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Fence not adjusted correctly. 1.Check and adjust. See Fence Operation on page 5.
2. Blade is not square to fence. 2.Check and adjust. See Fence Angle Adjustment on page 6.
3. Excessive force used to make cut. 3.Reduce cutting force, let the blade do the work.
4. Work piece moving. 4.Clamp workpiece securely. See Material Positioning and Clamping page 7. Make sure
material is laying flat against the base.
TROUBLE! CANNOT MOVE ARM
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Auto-retracting blade guard will not move. 1.Check for damaged parts. Check for excessive chips in guard. Replace or repair as needed.
2. Lock down pin is engaged. 2.Push down slightly on the arm, pull lock down pin out. Raise arm. See page 3.
TROUBLE! MATERIAL MOVES DURING CUT
WHAT’S WRONG? WHAT TO DO…
1. Fence slipping or workpiece incorrectly placed or clamped. 1.See Material Positioning and Clamping, page 7.
2. Vise too loose 2.Tighten vise clamping. Use auxiliary vertical clamp. See Auxiliary Vertical Clamp, page 7.
3. Excessive cutting force. 3.Reduce cutting force.
10
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 10

Importantes consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! Bien lire et comprendre toutes les consignes.
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-dessous entraînera
un risque d’électrocution, d’incendie et/ou de blessures graves.
Fiches polarisées
Pour réduire les risques d’électrocution, cet équipement a une fiche
polarisée (une lame plus large que l’autre). Cette fiche s’insère dans
une prise polarisée, dans un sens seulement. Si elle ne s’insère pas
bien dans la prise, il suffit de la retourner. Si elle persiste à ne pas
entrer, appeler un électricien qualifié pour installer la prise qui
convient. Ne pas essayer de modifier la fiche en aucune façon. Les
appareils de 220 volts ont une prise de type différent qui ne peut
pénétrer dans la même prise et qui n’est pas polarisée.
CONSERVER CES MESURES
· GARDER LES CARTERS DE PROTECTION EN PLACE et en bon
état.
· ENLEVER LE DISPOSITIF DE RÉGLAGE ET LA CLÉ. Prendre
l’habitude de vérifier si la clé et le dispositif de réglage sont enlevés
de l’outil avant de faire fonctionner celui-ci.
· GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les espaces et les
établis encombrés occasionnent des blessures.
· NE PAS UTILISER DANS UN MILIEU DANGEREUX. Ne pas utiliser
d'outils électriques dans des lieux humides ou mouillés et ne pas les
exposer à la pluie. L’espace de travail doit être bien éclairé.
· ÉLOIGNER LES ENFANTS. Tous les visiteurs doivent rester à une
distance sécuritaire de la zone de travail.
· S’ASSURER QUE L’ATELIER EST SÉCURITAIRE POUR LES
ENFANTS en posant des cadenas ou enlevant les clés de mise en
marche.
· NE PAS FORCER UN OUTIL. L’outil fonctionne mieux et de façon plus
sûre à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
11
Français
INTERRUPTEUR À GACHETTE
GUIDE
LEVIER DE
L’ÉTAU
MANIVELLE
CARTER DE
PROTECTION
AUTORÉTRAC-
TABLE
LAME
ÉTAU
POIGNÉE DE
TRANSPORT
GOUPILLE
DE
VERROUIL
LAGE
LEVIER DE
VERROUILLAGE DE
LA LAME
BASE
CLÉ
HEXAGONALE
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUPPLÉMENTAIRE SUR CET OUTIL OU
TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE NUMÉRO :
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
AVERTISSEMENT : POUR LA SÉCURITÉ PERSONNELLE,
LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT DE FAIRE
FONCTIONNER L’OUTIL DE COUPE MULTIPLE.
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 11

12
· DÉBRANCHER LES OUTILS avant de les réparer, de changer les
accessoires comme les lames, les mèches, les forets, etc.
· RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL. Avant de
brancher l’outil, s’assurer que l’interrupteur est à la position d'arrêt.
· UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. Consulter le
manuel d’instructions pour les accessoires recommandés. L’usage de
mauvais accessoires risque de causer des blessures.
· NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR UN OUTIL. De graves
blessures peuvent se produire si l’outil bascule ou s’il est mis en
marche accidentellement.
· VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Avant d’utiliser l’outil, il
faut soigneusement vérifier tout carter de protection, ou autre pièce
endommagée pour s’assurer qu’il fonctionne bien et remplit son rôle.
Vérifier l’alignement et la liberté de mouvement des pièces mobiles,
l’intégrité des pièces, le montage et toute autre condition qui peut
altérer le fonctionnement. Si un carter de protection ou une autre pièce
est endommagé, il faut le réparer ou le remplacer.
· NE JAMAIS LAISSER UN OUTIL EN MARCHE SANS
SURVEILLANCE. IL FAUT L’ÉTEINDRE. Ne pas quitter l’outil avant
qu’il ne soit complètement arrêté.
· PIÈCES DE RECHANGE. N’utiliser que des pièces de rechange
identiques.
· POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, cet équipement
a une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre). Cette fiche
s’insère dans une prise polarisée, dans un sens seulement. Si elle ne
s’insère pas bien dans la prise, appeler un électricien qualifié pour
installer la prise qui convient. NE PAS ESSAYER DE MODIFIER LA
FICHE DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT.
Autres règles de sécurité
· S’ASSURER QUE LE BOULON DE LA LAME EST BIEN SERRÉ
AVANT DE COUPER.
· Toujours porter des lunettes protectrices.
· Garder les mains hors de la trajectoire de la lame. Ne jamais couper
une pièce si la main doit être à moins de 6 po (152 mm) de la lame.
Français
· UTILISER L’OUTIL ADÉQUAT. Ne pas forcer l’outil ou l’accessoire
pour un travail auquel il n’est pas destiné.
· UTILISER LA RALLONGE APPROPRIÉE. S’assurer que la rallonge
est en bon état et du calibre approprié pour le courant utilisé par le
produit. Un cordon de rallonge trop petit produit une chute de tension,
une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique
le calibre correct à utiliser en fonction de la longueur de la rallonge et
de l’intensité indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute,
utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le chiffre du calibre est petit,
plus le fil est gros.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Intensité
18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG
· PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Ne pas porter de
vêtements lâches, de gants, de cravates ou de bijoux qui risquent de
se prendre dans les pièces mobiles. Il est recommandé de porter des
chaussures antidérapantes et de couvrir les cheveux longs.
· PORTER DES LUNETTES PROTECTRICES. Utiliser aussi un
masque antipoussière si les conditions de travail l’exigent. Les lunettes
ordinaires ont seulement des verres qui résistent aux chocs; ce ne sont
pas des lunettes de protection.
· FIXER L’OUVRAGE. Utiliser des serre-joint ou un étau pour fixer
l’ouvrage. C'est plus sûr que d’utiliser les mains et libère ces dernières
pour faire fonctionner l’outil.
· NE PAS SE DÉSÉQUILIBRER, bien placer les pieds et conserver
son équilibre en tout temps.
· ENTRETENIR LES OUTILS AVEC SOIN. Garder les outils bien
aiguisés et propres pour un meilleur rendement et une plus grande
sécurité. Suivre les instructions de lubrification et de changement des
accessoires,
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 12

· NE PAS COUPER UN MATÉRIAU SOUS TENSION.
· N’utiliser que les lames de coupe du métal au carbure de 14 po (355
mm) de DeWALT . Ne jamais utiliser de disques de coupe abrasifs ni
d’autre type de lame de scie.
· Ne pas couper de béton, de pierre, de brique de carreaux ou de
céramique.
· S’assurer que le verrouillage de la lame (Fig. 4) est dégagé avant de
mettre l’interrupteur sur Marche.
· Garder les mains et le corps loin de la lame rotative.
· S’assurer que la lame ne touche pas la pièce de travail avant que l’on
ait appuyé sur l’interrupteur de mise en marche.
· NE PAS COUPER DE MATÉRIAU d’une épaisseur INFÉRIEURE au
calibre 18 (0,0478 po, 1,2 mm).
· NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET OUTIL DANS LE VOISINAGE
DE LIQUIDES, DE GAZ OU DE POUSSIÈRES INFLAMMABLES. Les
étincelles ou des copeaux brûlants provenant de la coupe ou de
l’amorçage d’arc des balais du moteur risquent d’enflammer les
matériaux combustibles.
AVERTISSEMENT : Certains outils, tels que les sableuses
électriques, les scies, les meules, les perceuses ou certains autres
outils de construction, peuvent soulever de la poussière contenant des
produits chimiques susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système
reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb;
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de
maçonnerie;
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un
traitement chimique (CCA).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence
avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de
tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser
l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-poussières
spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
13
Français
· Ne pas utiliser la scie sans carter de protection en place.
· Ne jamais exécuter de tâche à main levée.
· Ne jamais tendre la main à l’arrière de la lame de scie.
· Toujours arrêter l’outil et attendre que la lame soit immobilisée avant
de déplacer la pièce ou de modifier les réglages.
· Débrancher l’outil avant de changer la lame ou d’effectuer l’entretien.
· La vitesse à vide de cet outil est de 1 300 tr/min.
· Toujours placer l’outil sur une surface plate et stable avant de l’utiliser.
· Ne pas utiliser de liquides de coupe avec cet outil, car ils risquent de
s’enflammer ou de causer une électrocution.
· Faire attention aux copeaux de coupe et au matériel coupé. Ils peuvent
être tranchants et chauds. Laisser les morceaux coupés refroidir avant
de les toucher.
· Avant l’utilisation, inspecter la lame pour voir si elle est fissurée ou si
elle présente des défauts. Si c’est le cas, la jeter. Toujours vérifier la
lame quand on a des raisons de croire que celle-ci ou l’outil est
tombé(e).
· Ne jamais mettre l’outil en marche quand il y a une personne dans
l’axe de la lame. Ceci s’applique aussi à l’utilisateur.
· Pendant le fonctionnement, éviter de faire rebondir la lame ou de la
manipuler brutalement. Si cela se produit, arrêter l’outil et vérifier.
· Nettoyer périodiquement l’outil de coupe multiple en suivant la
procédure indiquée dans ce manuel.
· Ne pas enlever les carters de protection de la lame.
· TOUJOURS UTILISER L’ÉTAU OU UN DISPOSITIF DE FIXATION
APPROPRIÉ POUR BIEN TENIR LA PIÈCE DE TRAVAIL. Les autres
accessoires fournis (serre-joint, ressort, barre ou serre-joint en C)
peuvent être utiles pour certaines dimensions et formes de pièce de
travail. Faire bien attention dans le choix et la pose de ces serre-joint
et faire un essai avant de couper. Le serre-joint auxiliaire doit être
utilisé pour la coupe dans le sens de la rotation de la lame. Lire la
section se rapportant au serre-joint auxiliaire.
· NE JAMAIS COUPER DE MAGNÉSIUM AVEC CET OUTIL.
· Utiliser l’outil dans une zone bien aérée.
· Éteindre l’outil avant d’enlever une pièce de la base.
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 13

14
Transport (Fig. 1)
Replier l’appareil à la position qui permet de transporter la scie.
Enfoncer la goupille de verrouillage (A) pour verrouiller le bras.
Déverrouillage (Fig. 2)
Pour déverrouiller l’outil, appuyer légèrement sur la poignée de
transport et tirer la goupille de verrouillage (A). Le bras du moteur
pivote alors vers le haut.
Installation de la lame (Fig. 3 et 4)
1. DÉBRANCHER L’APPAREIL DE LA PRISE ÉLECTRIQUE.
2. Le bras du moteur étant en position relevée, faire tourner le
carter inférieur (A) pour le mettre hors du chemin et le retenir
d’une main (montré en pointillé pour illustrer les détails).
3. Avec la même main, appuyer sur le levier de verrouillage de la
lame (I) jusqu’à ce qu’il s’engage dans l’un des trous de la
rondelle (H) du serre-joint interne. Avec la clé hexagonale, faire
tourner le chapeau du boulon (B) pour le sortir et desserrer le
boulon (C) dans le sens antihoraire. Ensuite, enlever le boulon
(C), la rondelle (D), la rondelle plate (E) et la rondelle (F) du
serre-joint externe.
4. Installer la lame (G) en l’orientant tel qu’illustré sur le dispositif
d’entraînement positif de la rondelle ((H) du serre-joint interne.
Remonter la rondelle du serre-joint extérieur, la rondelle-frein et
Français
Alimentation electrique
S’assurer que l’alimentation concorde avec les indications sur la
plaque signalétique, « 120 volts, 60 Hz » décrit un courant alternatif
(courant domestique normal de120 volts, 60 Hz).
Une baisse de tension de plus de 10 % provoquera une perte de
puissance et une surchauffe.
Capacité de coupe
L’ouverture de l’étau et le point de pivot élevé permettent de couper
de grandes pièces. Utiliser le tableau de capacité de coupe pour
déterminer la dimension de coupe maximale.
MISE EN GARDE : CERTAINS OBJETS DE GRANDE
DIMENSION, DE FORME CIRCULAIRE OU IRRÉGULIÈRE,
PEUVENT EXIGER UNE FIXATION SUPPLÉMENTAIRE S’ILS NE
PEUVENT ÊTRE RETENUS DANS L’ÉTAU DE FAÇON
SÉCURITAIRE.
CAPACITÉ DE COUPE MAXIMALE
NOTE : LA CAPACITÉ INDIQUÉE SUR LE TABLEAU SUPPOSE
UNE POSITION OPTIMALE DU GUIDE.
Équipement standard
1authentique lame de coupe pour le métal de 14 po (355 mm)
DeWALT.
1clé de lame dans la retenue de la base
1fixation de l’étau
1serre-joint auxiliaire
FIG. 1
A
A
FIG. 2
134, 9 mm
5-3/16 po
120, 6 mm
4-3/4 po
107, 9 x 177, 8
4-1/4 x 7 po
141, 2 mm
5-9/16 po
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 14

AVERTISSEMENT : S’ASSURER QUE LE BOULON DE LA
LAME EST BIEN SERRÉ ET QUE LE CHAPEAU DU BOULON EST
BIEN EN PLACE SUR LE BOULON AVANT DE COUPER.
Carter autorétractable (Fig. 5)
Cet outil comporte un carter à rétraction automatique. La lame est
exposée quand elle approche du matériau et est recouverte à la
position relevée.
· Quand on coupe de très grosses pièces, il peut être nécessaire
d’aider la rétraction du carter de la main. Pour cela, faire tourner
légèrement le carter (A) avec le rebord (B), il suffit de dégager la
pièce de travail et de la libérer.
· Garder la main et les autres parties du corps loin de la lame
rotative.
· Ne pas enlever le système de carter de protection de la lame.
· Garder le système de carter de protection en bon état de marche.
Fonctionnement de l’étau (Fig. 6)
L’étau (A) a un dispositif de déplacement rapide. Pour le desserrer,
faire tourner la manivelle (B) dans le sens antihoraire une ou deux
fois pour libérer la pression. Lever le levier de l’étau (C). Sortir la
manivelle à la distance désirée. L’étau peut être installé sur la pièce
15
Français
le boulon et serrer à la main.
5. Le verrouillage de la lame étant engagé, bien serrer le boulon
avec la clé hexagonale.
6. Enlever la clé et relâcher le levier inférieur et le levier de
verrouillage de la lame.
7. Suivre les mêmes étapes pour enlever la lame.
NE PAS FAIRE DE RÉGLAGE QUAND L’OUTIL EST BRANCHÉ.
AVERTISSEMENT : VÉRIFIER VISUELLEMENT SI LA LAME
EST FISSURÉE OU ENDOMMAGÉE, VÉRIFIER QUE LA LAME
EST BIEN INSTALLÉE AVANT DE L’UTILISER. SI LA LAME EST
ENDOMMAGÉE, LA FAIRE REMETTRE À NEUF PAR UN ATELIER
D’ENTRETIEN DE LAMES DE SCIE QUALIFIÉ.
C
B
FIG. 6
A
F
E
D
E
C
FIG. 5
B
A
FIG. 3
A
E
D
FIG. 4
G
H
F
A
I
B
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 15

16
Réglage de l’angle du guide (Fig. 7)
Pour faire des coupes angulaires, déverrouiller le guide et le faire
tourner à l’angle désiré sur la plaque graduée (A) jusqu’à ce qu’elle
soit alignée avec le bord de la fente (B) dans la base, reverrouiller
ensuite le guide.
La plaque angulaire (A) est fixée au guide avec des vis (E) et
préréglée en usine. S’il faut régler de nouveau la plaque angulaire
pour plus de précision, suivre les étapes suivantes :
1. Débrancher l’appareil.
2. Déverrouiller le guide et verrouiller le bras en position basse de
façon que la lame dépasse de la base.
3. Placer un carré (C) contre la lame (D), régler le guide contre le
carré et verrouiller de nouveau le guide.
4. Déverrouiller et relever le bras.
5. Desserrer les deux vis (E) de la plaque angulaire. Aligner l’index
0° sur le bord de la fente (B) et resserrer les vis.
Français
de travail sans manœuvre de la manivelle. Baisser le levier de l'étau
et serrer ce dernier sur la pièce de travail avec la manivelle.
Fonctionnement du guide (Fig. 6)
Le fonctionnement du guide (D) ne demande aucune clé. Le
dégagement rapide du levier de serre-joint (E) déverrouille et
verrouille le guide. Quand on fait tourner le levier à fond vers l’avant,
le guide est déverrouillé. Il peut être déplacé librement vers l’avant,
vers l’arrière, ou être tourné pour obtenir la meilleure position de
coupe.
En poussant le levier à fond vers l’arrière, on verrouille le guide à la
position sélectionnée. Si la patte (G) du levier n’est pas horizontale
(parallèle à la base), le guide n’est pas verrouillé. Le levier ne
verrouille le guide que quand il y a une forte résistance qui le fait
tourner vers l’arrière, qui déclenche le mouvement de la came. Si la
résistance est faible, régler la force de serrage en serrant légèrement
les deux boulons (F) retenant le guide à la base. Faire un essai en
serrant la pièce de travail avec l’étau. Régler selon les besoins pour
s’assurer que le guide ne se déplace pas et que la pièce de travail
est bien serrée.
FIG. 7
A
B
D
C
E
FIG. 8
B
A
FIG. 9 A
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 16

17
Français
Réglage du déflecteur de copeaux (Fig.
8)
Pour éjecter les copeaux de la zone avoisinante ou dans un bac de
récupération, desserrer la vis (A), régler l’angle du déflecteur de
copeaux (B) et resserrer la vis.
Serre-joint auxiliaire (Fig. 9)
Le serre-joint auxiliaire (A) DOIT être utilisé quand on coupe des
matériaux de grande dimension ou de forme irrégulière, quand on fait
des coupes angulaires et que le guide est à la position arrière quand
les courses montantes de la lame ont tendance à tirer la pièce de
travail hors de l’étau.
Pour utiliser le serre-joint, l’insérer dans l’un des trous (Fig. 11, G)
de la base jusqu’à ce qu’il appuie contre la pièce de travail. Abaisser
le levier comme le montre la Figure 9 pour verrouiller la pièce de
travail en place. Relever le levier pour déclencher le serre-joint.
NOTE : Pour effectuer le serrage d’un matériau mince, il peut être
nécessaire de placer une cale d’épaisseur adéquate sous le serre-
joint.
AVERTISSEMENT : Si on n’utilise pas le serre-joint auxiliaire pour
couper dans le sens de rotation de la lame, l’outil peut subir des
dommages graves et l’utilisateur peut se blesser.
Conseils pour la mise en place du
matériau et le serrage(Fig. 10, 11, 12)
· ÉTEINDRE ET DÉBRANCHER L’OUTIL AVANT DE RÉGLER
LA SCIE OU DE REPOSITIONNER LA PIÈCE DE TRAVAIL.
· En général, il faut placer la pièce de travail de façon que la
coupe se fasse sur la course descendante de la lame (zone
ombrée). La fente A indique la meilleure position du guide pour la
coupe générale à 90°.
· Les fentes (A) et (B) indiquent les meilleures positions du guide
pour la coupe générale à 90° et à 45°. Les fentes (C) et (D)
indiquent la même chose pour les pièces plus grandes (Fig. 11).
A
FIG. 10
FIG. 11
AB
C
FIG. 12
DE
F
G
G
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:00 AM Page 17

Français
· la pièce de travail est fermement maintenue en place dans
l’étau,
· le déflecteur de copeaux est bien réglé,
2. Mettre le moteur en marche et laisser la lame atteindre sa pleine
vitesse.
3. Baisser lentement la poignée pour établir un contact initial avec
la pièce de travail. Une fois le contact établi, augmenter le rythme
d’alimentation, laisser la lame faire le travail. Ne ralentir que juste
avant la fin de la coupe.
4. Une fois la coupe terminée, éteindre l'outil et garder les mains
éloignées jusqu'à ce que la lame s'immobilise.
MISE EN GARDE : Lorsqu'on coupe de petites pièces (moins
d’un pouce), les résidus peuvent être projetés vers l’arrière.
Bons usages de coupe
Les dents de la lame sont en carbure, matériau très dur et très
friable. La vibration augmente les charges latérales qui pourraient
ébrécher les dents ou fissurer la lame. Voici quelques conseils
importants qui permettront de prolonger la vie de la lame et de l’outil
· Positionner la pièce de travail le plus possible sous la course
· Une fois que le guide est aligné avec une fente, on peut visser le
boulon (E) à la main dans un trou (F) correspondant à la base, au
besoin, pour mieux fixer la position du guide (Fig. 11).
· Le guide peut aussi être utilisé à d’autres angles et positions,
au besoin.
· Les pièces de travail longues doivent être soutenues au moyen
d’un bloc de façon qu’elle soient horizontales avec la scie à table.
La pièce coupée devrait pouvoir tomber vers le bas pour ne pas
gêner la lame (Fig. 12).
· IL FAUT TOUJOURS BIEN SERRER LA PIÈCE DE TRAVAIL,
SANS EXCEPTION.
· Toujours serrer la pièce de travail avec l’étau et le serre-joint
auxiliaire.
· Le serre-joint auxiliaire ou les autres aides de serrage comme le
ressort, la barre ou les serre-joints C s’ajoutent à l’étau pour fixer
certaines dimensions ou formes de pièce de travail. Bien choisir
et placer ces serre-joint et faire un essais à vide avant de couper.
Interrupteur (Fig. 13)
Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur l’interrupteur à gâchette
(A). Pour l’arrêter, relâcher la palette. Garder les mains et le matériau
loin de la lame jusqu’à ce que celle-ci s’immobilise.
ATTENTION : S’assurer que la lame ne touche pas la pièce de
travail quand l’outil est mis en marche.
PIÈCE DE TRAVAIL LORS DU DÉMARRAGE DE L'OUTIL
Liste de vérification pour le processus de coupe
1. Avant de mettre l’outil en marche, s’assurer que :
· l’outil est bien monté sur une surface stable,
· la lame est bien montée et que le boulon de la lame est bien
serré,
· le guide est bien placé et verrouillé,
A
FIG. 13 FIG. 14
10-1/8"
(257 MM)
FIG. 15
17-3/8"
(441 MM)
18
392736-01,00,DW872 6/29/00 9:01 AM Page 18
Other manuals for Multi-Cutter DW872
7
Table of contents
Languages:
Other DeWalt Saw manuals

DeWalt
DeWalt DW700 User manual

DeWalt
DeWalt DCS310S1 User manual

DeWalt
DeWalt DW384 User manual

DeWalt
DeWalt DWS520KTR User manual

DeWalt
DeWalt DCS575 User manual

DeWalt
DeWalt DWC410 User manual

DeWalt
DeWalt DW721KN User manual

DeWalt
DeWalt DWS774-lx User manual

DeWalt
DeWalt DHS780-XE User manual

DeWalt
DeWalt DWS713 User manual

DeWalt
DeWalt DCS373 User manual

DeWalt
DeWalt DW328 User manual

DeWalt
DeWalt DW7231 User manual

DeWalt
DeWalt FLEXVOLT DCS520 User manual

DeWalt
DeWalt DW304P-XE User manual

DeWalt
DeWalt D28755 User manual

DeWalt
DeWalt DW872-QS User manual

DeWalt
DeWalt DWX726 User manual

DeWalt
DeWalt D27107 User manual

DeWalt
DeWalt XR Li-Ion DCG412-XE User manual