DGFLOW STEADYPRES User manual

IT VARIATORE
ELETTRONICO
DI FREQUENZA
EN VARIABLE
FREQUENCY DRIVE
DGFLOW srl
Via Emilia, 5 - 46030 Bigarello (Mantova) Italy
tel. +39 0376 340922 - fax. +39 0376 249525
info@dgflow.it - www.dgflow.it Made in Italy by
10011707A
PUMP INVERTER

2

3
Pag. 4
Pag. 5
Pag. 7
Pag. 11
Pag. 11
Pag. 15
Pag. 24
Pag. 30
Pag. 37
Pag. 37
Pag. 38
Norme di sicurezza
Descrizione del prodotto
- Generalità
- Codice di identicazione del prodotto
- Applicazione in parallelo con altri inverter
- Dati tecnici generali
Campo lavoro e parametri funzionamento
- Parametri di base
- Parametri avanzati
- Requisiti EMC
- Condizioni operative e limiti di impiego
- Dimensionamento serbatoio autoclave
Dimensioni e pesi
Installazione
- Controlli preliminari
- Collegamento idraulico
- Collegamento elettrico
- Adescamento
Congurazione dei parametri
- Descrizione della tastiera
- Congurazione parametri principali (SET1)
- Congurazione parametri avanzati (SET2)
- Impostazioni di fabbrica
Prima messa in marcia
- Accensione
- Test
- Funzionam. normale (NORMAL MODE)
Manutenzione
- Allarmi
- Messa fuori servizio
- Ricerca guasti
- Cablaggi e Connessioni
- Garanzia
Smaltimento
Dichiarazione di conformità
Esploso ricambi
Safety Standards
Product description
- General remarks
- Product identication code
- Parallel applications with other inverters
- General technical data
Range and Operational Parameters
- Basic Parameters
- Advanced Parameters
- EMC requirements
- Operational conditions and working limits
- Surge tank dimensioning
Dimensions and weights
Installation
- Preliminary checks
- Hydraulic connection
- Electric connection
- Priming
Parameters conguration
- Description of the keyboard
- Main parameters conguration (SET1)
- Advanced parameters conguration (SET2)
- Factory settings
Starting up
- Start-up
- Test
- Normal functioning (NORMAL MODE)
Maintenance
- Alarms
- Put out of service
- Troubleshooting
- Wiring and Connections
- Warranty
Disposal
Declaration of Conformity
Spare parts diagram
IT INDICE INDEX
EN

4
Istruzioni importanti per la sicurezza.
Questo simbolo avverte che la mancata osser-
vanza della prescrizione comporta un rischio di
scosse elettriche.
Questo simbolo avverte che la mancata osser-
vanza della prescrizione comporta un rischio di
danno a persone o cose.
Prima di installare e utilizzare il prodotto
leggere attentamente il presente manuale in
tutte le sue parti. L’installazione e la manutenzione
devono essere eseguite da personale qualicato,
responsabile di eseguire i collegamenti idraulici
e elettrici secondo le applicabili norme vigenti. Il
produttore declina ogni responsabilità per danni
derivanti da uso improprio del prodotto e non è
responsabile di danni causati da manutenzioni o
riparazioni eseguite da personale non qualicato
e/o con parti di ricambio non originali. L’utilizzo di
ricambi non originali, manomissioni o usi impropri,
fanno decadere la garanzia sul prodotto.
In fase di prima istallazione
assicurarsi che:
- Non ci sia tensione sulla rete di
alimentazione elettrica;
- La rete di alimentazione elettrica sia dotata
di protezioni e di messa a terra conformi alle
norme.
In caso di manutenzione
assicurarsi che:
- L’impianto non sia in pressione
(aprire un rubinetto);
- Non ci sia tensione sulla rete di
alimentazione elettrica;
- Prima di rimuovere il coperchio dell’inverter
o iniziare interventi su di esso, è necessario
scollegare l’impianto dalla rete elettrica ed
attendere almeno 5 Minuti afnchè i condensatori
del circuito intermedio, che possono raggiungere
tensioni no ad 800V, abbiano il tempo di scari-
carsi mediante i resistori di scarica incorporati.
Arresto di emergenza
Mentre l’inverter è in funzione, è possibile ese-
guire un arresto di emergenza, premendo il tasto
START/STOP.
Nelle applicazioni con inverter in parallelo è solo
l’inverter MASTER che blocca il sistema; l’arresto
di emergenza si effettua perciò premendo il tasto
START / STOP dell’inverter MASTER. Premendo il
tasto START / STOP di un inverter SLAVE, si ha il
solo effetto di arrestare quell’inverter, e non l’intero
gruppo.
Safety important instructions.
This symbol warns that failure to comply with
the prescription leads to a risk of electric
shocks.
This symbol warns that failure to comply with
the prescription leads to a risk of injury/dama-
ge to persons/objects.
Before installation and use of the product,
read this manual completely and thoroughly.
Installation and maintenance must be carried out
by qualied staff, responsible for performing the
hydraulic and electric connections according to
the applicable Standards in force. The manufactu-
rer declines all responsibility for damage deriving
from improper use of the product and is not liable
for damage caused by maintenance or repairs that
are carried out by unqualied staff and/or using
non-original spare parts. The use of non-original
spare parts, tampering or improper use, make the
product warranty null and void.
First installation
make sure that:
- the electric power supply network
is not live;
- The electric power supply network is
protected by ground connections in
compliance with the Standards.
When carrying out maintenance
make sure that:
- the plant is not pressurised
(open a tap);
- the electric power supply network
is not live;
- Before removing the inverter cover or star-
ting interventions on it, the system must be
disconnected from the mains electricity and
you must wait for 5 mins until the intermediate
circuit condensers, which can reach voltages of up
to 800V, have the time to discharge via the built-in
discharge resistors.
Emergency stop
An emergency stop can be performed while the
inverter is running, by pressing the START/STOP
key.
In installations with parallel inverters only the MA-
STER inverter blocks the system. An emergency
stop is performed by pressing the START / STOP
switch on the MASTER inverter. If the START /
STOP switch on a SLAVE inverter is pressed the
only effect is that that single inverter is stopped;
not the entire system.
IT NORME DI SICUREZZA SAFETY STANDARDS
EN

5
Generalità:
STEADYPRES è un regolatore di velocità alimen-
tato in monofase per elettropompe con motori
elettrici a c.a. monofase e trifase.
• Mantiene costante la pressione di impianto
ad un valore denito dall’utenza, adeguando la
prestazione della pompa alla richiesta istantanea,
tramite variazione del numero di giri del motore.
• Effettua continuamente controlli sui parametri
elettrici e di funzionamento, garantendo la pro-
tezione del gruppo di pompaggio da ogni tipo di
comune anomalia (sovracorrenti, marcia a secco,
etc)
• Lavora in congurazione stand-alone oppure
in parallelo con altri inverter tramite connessione
seriale (modulo opzionale).
• Si adatta ad ogni tipologia di impianto, anche
esistente, mentre semplica la progettazione e
la complessità dei nuovi impianti, riducendone i
costi, poiche evita l’impiego di pressostati, vasi di
espansione importanti, quadri elettrici di controllo,
valvola di ritegno.
• Aziona le elettropompe con rampe di avviamento
a velocità progressiva che limitano le correnti di
spunto, allungando la vita dei motori e consenten-
do un notevole risparmio energetico.
• Quando lavora in congurazione parallela con
altri inverter, STEADYPRES gestisce l’alternanza
degli avviamenti, per uniformare l’utilizzo della
pompe.
1 - Sistema di controllo
2 - Connettore elettrico estraibile
3 - Passacavi di I/O potenza
4 - Coperchio della scheda di potenza
5 - Giunto in tre pezzi
6 - Targhetta dati tecnici
7 - Interruttore
8 - Fusibile
9 - Gruppo valvola di non ritorno
10 - coperchio della scheda di espansione
General remarks:
STEADYPRES is a speed regulator powered in
single-phase for electric a.c. single-phase and
three-phase motors.
• It keeps the system pressure constant at a value
dened by the user, adapting pump performance
to instant request, changing the number of motor
revs.
• It carries out continuous controls on electric and
functioning parameters, saving the pumping unit
from all common anomalies (over-currents, dry
running, etc)
• It works in stand-alone conguration or in parallel
with other inverter via serial connection (optional
module).
• It adapts to all type of systems, even existing,
while it simplies design and complexity of new
systems, thus reducing costs, because it prevents
the use of pressure switches, important expansion
vessels, electric control boards and non-return
valve.
• It activates the electric pump with starting
ramps at a progressive speed, which limit current
peaks, thus lengthening the life of the motors and
allowing a great energy saving.
• When working in parallel with other inverters,
STEADYPRES controls the alternation of starting
to make the use of the pumps uniform.
1 - Control system
2 - Removable electric connector
3 - I/O power cable bushing
4 - Power board cover
5 - Three-piece joint
6 - Technical data plate
7 - Switch
8 - Fuse
9 - Non-return valve unit
10 - expansion board cover
IT DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PRODUCT DESCRIPTION
EN
3
178
5 9
10
546
OUT
IN
2
Table of contents
Other DGFLOW Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

BARRON
BARRON EXITRONIX Tucson Micro Series installation instructions

Baumer
Baumer HUBNER TDP 0,2 Series Mounting and operating instructions

electroil
electroil ITTPD11W-RS-BC Operation and Maintenance Handbook

Silicon Solar
Silicon Solar TPS555-1230 instruction manual

Mission Critical
Mission Critical Xantrex Freedom SW-RVC owner's guide

HP
HP 3312A Operating and service manual