Diehl Metering IZAR RE 434 PULSE User manual

IZAR RE 434 PULSE
Installation guide
Guide d’installation
English Français

03/2016
2 | IZAR RE 434 PULSE
1 PRODUCT DESCRIPTION
1.1 BRIEF DESCRIPTION
IZAR Radio External 434 PULSE is a unidirectional radio transmitter designed to be used in combination with
a pulse emitter (Diehl Metering or others). It uses the PRIOS communication standard and can therefore be
read by any system using this protocol.
IZAR RE 434 PULSE is designed for radio reading in mobile mode and fixed network (R3). The lifetime of the
module is up to 12 years in standard conditions of use (non-replaceable battery). It can be connected to
any meter fitted with a dry-contact pulse emitter or an NPN open-collector transistor output.
1.2 COMPATIBILITY
1.2.1 WITH METERS
IZAR RE 434 PULSE radios are compatible with meters (water, thermal energy, gas, electricity) fitted
with a Reed dry-contact pulse emitter or an open-collector transistor output (NPN).
fig.1
• Diehl Metering modular range + IZAR PULSE
• Water meters (*)
• VZO meters and thermal energy (*)
• Gas meters (*)
• Electrical meters (*)
(*) Subject to validation of the compatibility of the pulse emitter
(PE) by Diehl Metering.
1.2.2 WITH PULSE EMITTERS
Diehl Metering has tested the operation of IZAR RE 434 PULSE with several dry-contact and NPN open-
collector pulse emitters.
Please enquire at Diehl Metering to find out which pulse emitters are compatible.
NB: Diehl Metering disclaims all liability for the non-functioning or malfunction of IZAR RE 434
PULSE if it is connected to dry-contact or transistor pulse emitters other than those tested by
Diehl Metering, or if the pulse emitter manufacturer has modified the specifications of its product
since Diehl Metering tested it.
1.3 PROGRAMMING
IZAR RE 434 PULSE is programmed with the optical head IZAR OH-RS-232 or with IZAR OH BLUETOOTH. For
details regarding programming, please refer to the technical manual of the IZAR WIN CE software program.
The configuration can be done using the optical head connected to the top of the radio module.
In order to carry out the programming properly, the optical head must be positioned across from
the diode on the top of the radio module (fig.2).
fig.2
Data required during programming :
• Meter number
• Pulse weight (unit/value)
• Index (unit /value)
•Profile
When a handheld computer and software other than Diehl Metering are used, make sure to check the
parameterization of the following points:
• Meter number structure
• Encryption key
• User prole
• User key
English

03/2016
English
IZAR RE 434 PULSE | 3
1.4 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Operating temperature -15°C / +55°C
Storage temperature -20°C / +70°C
Degree of protection IP 68
2 INSTALLATION AND CONNECTION
2.1 INSTALLATION
IZAR RE 434 PULSE can be installed in different ways to suit different type of environments. It can be
fixed indoor or outdoor.
The standard installation is:
fig.4
fig.3
Fix the IZAR RE 434 PULSE onto a wall with 2 screws (provided with the module), then slide the
module onto its support structure. Adjust the orientation of the module vertically or horizontally.
Mounting rail
Support structure to
be fixed on the wall
2x
1.5 DIMENSIONS
Cable length: 3 m

03/2016
4 | IZAR RE 434 PULSE
2.2 CONNECTING PROCEDURE
Strip the wires of the IZAR RE 434 PULSE, as well as those of the pulse emitter, for a maximum of 2 mm, in
order to ensure a good electrical contact at the quick connector (Scotchlock).
Connect the Scotchlocks as follows:
fig.5
English
For information IZAR RE PULSE
White Pulse
Yellow Direction
Green Fraud
Brown Ground

03/2016
English
IZAR RE 434 PULSE | 5
The connectors are resistant to ambient humidity but they are not designed to be immersed.
For total immersion, use the “ood zone” waterproong kit.
2.3 WATERPROOFING KIT
The waterproofing kit must be used for connections in flood zones (to be ordered at Diehl Metering).
Using the waterproofing kit:
1) Position the connection in the box.
2) Mix the resin ingredients by pulling the 2 sides of
the plastic bag apart, thereby opening the separation
between the two ingredients (fig.9).
fig.9
fig.8
fig.10
3) Cut the bag and pour its contents into the plastic
bag (fig.10).
4) Wait for it to harden (approximately 30 min).
The connections can stay under water for a few months.
For maintenance and regulation information, see p.10 §3 & 4.
Tighten the quick connectors well, following the
procedure (fig.6) with pinching pliers (reference
E9BM or E9Y from 3M).
We advise to protect the connections with
protective adhesive tape (fig.7).
fig.7
fig.6

03/2016
6 | IZAR RE 434 PULSE
1 DESCRIPTION DU PRODUIT
1.1 PRESENTATION GENERALE
IZAR Radio Externe 434 PULSE est un émetteur radio unidirectionnel destiné à être connecté à un émetteur
d’impulsions. Il utilise le standard de communication PRIOS et peut, à ce titre, être relevé par tout système
utilisant ce protocole.
IZAR RE 434 PULSE est destiné au relevé radio en mode mobile et fixe (R3). La durée de vie du module
peut atteindre 12 ans en utilisation standard (pile non interchangeable). Il est connectable avec tout
compteur muni d’un émetteur d’impulsions à contact sec ou de sortie transistor à collecteur ouvert de type
NPN.
1.2 COMPATIBILITE
1.2.1 AVEC LES COMPTEURS
Les radios IZAR RE 434 PULSE sont compatibles avec les compteurs (eau, gaz, électricité, énergie
thermique) munis d’un émetteur d’impulsions à contact sec (type Reed) ou de sortie transistor à collecteur
ouvert (type NPN).
fig.1
• Gamme modulaire Diehl Metering + IZAR PULSE
• Compteurs d’eau (*)
• Compteurs VZO et énergie thermique (*)
• Compteurs de gaz (*)
• Compteurs d’électricité (*)
(*) Sous réserve de validation de la compatibilité de l’émetteur
d’impulsion (E.I.) par Diehl Metering.
1.2.2 AVEC LES EMETTEURS D'IMPULSIONS
Diehl Metering a testé le bon fonctionnement d’IZAR RE 434 PULSE avec plusieurs émetteurs d’impulsions à
contact sec (CS) et à sorties à collecteur ouvert (NPN).
Pour connaître les émetteurs d’impulsions compatibles, se renseigner auprès de son agence Diehl Metering.
NB : Diehl Metering décline toute responsabilité de non fonctionnement ou de mauvais
fonctionnement d’IZAR RE 434 PULSE s’il est connecté à d’autres émetteurs d’impulsions à
contact sec ou à transistor que ceux testés par Diehl Metering, ou si le fabriquant d’émetteurs
d’impulsions a modifié les caractéristiques de ses produits.
1.3 PROGRAMMATION
IZAR RE 434 PULSE est programmé au moyen de la tête optique filaire IZAR OH RS232 ou IZAR OH
BLUETOOTH.
Pour le détail de la programmation, consulter la notice technique du logiciel IZAR WIN CE.
Le paramétrage s'effectue via la tête optique en la connectant sur le dessus du module.
Afin de permettre une programmation correcte, la tête optique doit être positionnée en face de la
diode sur le haut du module radio (fig.2).
fig.2
Données indispensables lors de la programmation :
• N° du compteur
• Poids d’impulsion (unité/valeur)
• Index (unité /valeur)
•Profil
Dans le cas de l’utilisation d’un terminal portable et d’un logiciel autres que Diehl Metering, veiller à vérifier le
paramétrage des points suivants :
• Structure n° compteur
• Clef de cryptage
• Prol utilisateur
• Clef utilisateur
Français

1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Plage de t° de fonctionnement -15°C / +55°C
Plage de t° de stockage -20°C / +70°C
Indice de protection IP 68
2 PRECAUTIONS DE POSE
2.1 INSTALLATION
Le module IZAR RE 434 PULSE peut être installé en zone sèche de différentes façons selon l’environnement.
Procéder de la façon suivante :
Fixer le support d’IZAR RE 434 PULSE sur un mur à l’aide des 2 vis (livrées avec le module) puis faire glisser le
module sur son support jusqu’à ce que la partie ronde soit complètement enfoncée. Les petites dents permettent
d’orienter le module en position verticale ou horizontale
Glissière de
fixation
Support à fixer
au mur
2x
1.5 DIMENSIONS
fig.3
IZAR RE 434 PULSE | 7
03/2016
fig.4
Français
Longueur du cable: 3 m

Pour information IZAR RE PULSE
03/2016
Français
8 | IZAR RE 434 PULSE
fig.5
2.2 PROCEDURE DE CONNEXION
Dénuder les ls du IZAR RE 434 PULSE ainsi que ceux de l’émetteur d’impulsion sur 2 mm au maximum afin
de permettre un bon contact électrique au niveau du connecteur rapide (scotchlock).
Brancher les « scotchlock » de la façon suivante :
Blanc Impulsions
Jaune Sens
Vert Fraude
Brun Masse

IZAR RE 434 PULSE | 9
NB : les connecteurs sont étanches à l’humidité ambiante mais ne sont pas prévus pour
être immergés. Utiliser dans ce cas le kit d’étanchéité « zone inondable ».
2.3 KIT D’ETANCHEITE
Le kit d’étanchéité doit être utilisé pour réaliser une connexion en zone inondable. Il est disponible
sur commande auprès de Diehl Metering.
Utilisation du kit «Zone inondable» :
1) Positionner la connexion dans le boîtier.
2) Mélanger les composants de la résine en écartant
les deux faces du sachet plastique, ce qui ouvre
la séparation entre les deux produits (fig.9).
fig.9
fig.8
fig.10
3) Couper le sachet et verser son contenu dans le
boîtier plastique (fig.10).
4) Attendre le durcissement (environ 30 min).
Ainsi protégées, les connexions peuvent rester immergées pendant plusieurs mois.
03/2016
Français
Bien serrer, suivant la procédure, les
connecteurs rapides (fig.6) avec la pince à sertir
(référence E9BM ou E9Y de 3M).
Il est conseillé de protéger les connexions par un
scotch de protection (fig.7).
fig.7
fig.6

03/2016
10 | IZAR RE 434 PULSE
3 MAINTENANCE/MAINTENANCE
•IZAR RE 434 PULSE requires no specific maintenance
• Storage: The product should be stored in a dry place at temperatures between -20°C to +70°C.
Prolonged storage at high temperatures may cause significant loss of autonomy.
•
IZAR RE 434 PULSE ne nécessite pas de maintenance particulière.
•
Stockage: Le produit peut être stocké dans un lieu sec dans les limites de températures suivantes :
-20°C à +70°C.
Un stockage prolongé à des températures élevées, engendre une perte d’autonomie significat
i
ve.
4 REGULATION/REGLEMENTATION
The product complies with the European Directives as indicated on the EU Declaration of conformity.
Recycling:
The transposed European Directives on waste batteries and waste electrical and electronic
equipment supervise the actions necessary to limit the negative impact of the product end of
life.
This product is subject to special collection and disposal. It should be deposited at an appropriate facility to
enable recovery and recycling. For further details about recycling this product, please contact your Diehl
Metering agency.
Le produit est conforme aux Directives Européennes selon la Déclaration UE de conformité.
Recyclage:
Les directives européennes transposées relatives aux déchets de piles et d’équipements
électriques et électroniques, encadrent les actions nécessaires pour limiter l’impact négatif de
la fin de vie du produit.
Ces produits font l’objet d’une collecte séparée. Utiliser un centre de collecte et de traitement des piles agréé
ou contacter votre agence Diehl Metering.
Français
English

03/2016
English
IZAR RE 434 PULSE | 11
Français
Page intentionally left blank
Page laissée en blanc intentionnellement

3063681-03 ∙ 03/2016
Diehl Metering S.A.S
67 rue du Rhône
BP 10160
FR-68304 Saint-Louis Cedex
Tel: +33 (0)3 89 69 54 00
Fax: +33 (0)3 89 69 72 20
E-Mail: [email protected]
A company of the division Diehl Metering
www.diehl.com/metering
Table of contents
Languages:
Other Diehl Metering Transmitter manuals
Popular Transmitter manuals by other brands

Fosworks
Fosworks OMNI Tx-4.10R quick start guide

Cameron
Cameron Barton 752 user manual

Emerson
Emerson Rosemount Analytical HART SMART 5081C-HT instruction sheet

YOKOGAWA
YOKOGAWA YTA610 user manual

Siemens
Siemens SITRANS LR260 Quick start manual

Honeywell
Honeywell Ademco 5817CBXT Installation and setup guide