DINAMIC OIL P9 User manual

Manuale istruzioni
Instruction manual
Catalogo ricambi
Spare parts catalogue
P9 - P9/E
Codice /
Code
: DO 020715 Edizione /
Edition
: 02/2006
Manuale istruzioni
Instruction manual
Catalogo ricambi
Spare parts catalogue
P9 - P9/E
Codice /
Code
: DO 020715 Edizione /
Edition
: 02/2006


Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.1 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.1 -
P9-P9/E Cap.0
Rev. 03 P9-P9/E Cap.0
Rev. 03
Argano serie /
Winch series: P9-P9/E
Codice manuale n°/
Manual code n
°
: DO 020715
Edizione /
Edition: 02/2006
Capitolo Revisione Data N°pagine Tipo di revisione
Chapter Rev. Date Page n
°
Revision type
003 02/2006 8 Terza revisione
Third revision
101 03/2003 6 Prima revisione
First revision
201 03/2003 4 Prima revisione
First revision
301 03/2003 4 Prima revisione
First revision
401 03/2003 18 Prima revisione
First revision
501 03/2003 20 Prima revisione
First revision
601 03/2003 6 Prima revisione
First revision
702 02/2006 10 Seconda revisione
Second revision
801 03/2003 2 Prima revisione
First revision
901 03/2003 4 Prima revisione
First revision
10 02 01/2004 12 Seconda revisione
Second revision
0.1 - Registrazione delle mo-
difiche - Manuale di Uso
e Manutenzione
0.1 - Registration of the modi-
fications - Operator's
Manual
0Registrazione modifiche - Indice generale
Registration of the modifications - General index
Argano serie /
Winch series: P9-P9/E
Codice manuale n°/
Manual code n
°
: DO 020715
Edizione /
Edition: 02/2006
Capitolo Revisione Data N°pagine Tipo di revisione
Chapter Rev. Date Page n
°
Revision type
003 02/2006 8 Terza revisione
Third revision
101 03/2003 6 Prima revisione
First revision
201 03/2003 4 Prima revisione
First revision
301 03/2003 4 Prima revisione
First revision
401 03/2003 18 Prima revisione
First revision
501 03/2003 20 Prima revisione
First revision
601 03/2003 6 Prima revisione
First revision
702 02/2006 10 Seconda revisione
Second revision
801 03/2003 2 Prima revisione
First revision
901 03/2003 4 Prima revisione
First revision
10 02 01/2004 12 Seconda revisione
Second revision
0.1 - Registrazione delle mo-
difiche - Manuale di Uso
e Manutenzione
0.1 - Registration of the modi-
fications - Operator's
Manual
0Registrazione modifiche - Indice generale
Registration of the modifications - General index

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.2 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.2 -
P9-P9/E Cap.0
Rev. 03 P9-P9/E Cap.0
Rev. 03

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.3 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.3 -
P9-P9/E Cap.0
Rev. 03 P9-P9/E Cap.0
Rev. 03
0.2 - Indice generale
0. Registrazione delle modifiche / Indice generale ..............................0.1
0.1
Registrazione delle modifiche - Manuale di uso e Manutenzione, 0.1
0.2 Indice generale, 0.3
0.3 Dati di identificazione dell'argano, 0.7
1. Avvertenze generali e informazioni al destinatario..........................1.1
1.1 Dati anagrafici del costruttore, 1.1
1.2 Esclusione di responsabilità, 1.1
1.3
Istruzioni per le richieste d’intervento d’assistenza, 1.2
1.4 Istruzioni per l’ordinazione dei ricambi, 1.2
1.5 Ricevimento, 1.2
1.6 Garanzia, 1.3
1.7 Norme e leggi applicate, 1.4
1.8 Prescrizioni generali di sicurezza, 1.5
2. Descrizione generale...........................................................................2.1
2.1 Parti principali e descrizione generale dell’argano, 2.1
2.1.1 - Accessori, 2.3
3. Modalità di lettura e consultazione....................................................3.1
3.1 Uso del manuale, 3.1
3.2 Conservazione del manuale, 3.1
3.3 Limitazioni alla divulgazione del manuale, 3.2
3.4 Simboli utilizzati nel manuale, 3.2
3.5 Modalità di lettura e consultazione, 3.3
4. Dati e caratteristiche tecniche.............................................................4.1
4.1 Dimensioni d’ingombro (versione base), 4.1
4.2 Dimensioni d’ingombro (con pressacavo-finecorsa -
limitatore di carico), 4.2
4.3 Dimensioni d'ingombro (scheda estensimetrica - codice 4610016), 4.3
4.4 Dati tecnici e diagrammi, 4.4
4.4.1 - Dati tecnici P9, 4.4
4.4.2 - Diagrammi P9, 4.5
4.4.3 - Dati tecnici P9/E, 4.6
4.4.4 - Diagrammi P9/E, 4.7
4.5 Rumore, 4.8
4.6 Campi elettromagnetici, 4.8
4.7 Schemi, 4.9
4.7.1 - Schema idraulico (versione base), 4.9
4.7.2 - Schema collegamento elettro-idraulico limitatore di
carico fine corsa ed estensimetro con scheda estensimetrica
codice 4610016, 4.10
4.7.3 - Schema collegamento elettrico limitatore di carico
con scheda estensimetrica - codice 4610016, 4.11
4.7.4 - Controlli, 4.17
0.2 - Indice generale
0. Registrazione delle modifiche / Indice generale ..............................0.1
0.1
Registrazione delle modifiche - Manuale di uso e Manutenzione, 0.1
0.2 Indice generale, 0.3
0.3 Dati di identificazione dell'argano, 0.7
1. Avvertenze generali e informazioni al destinatario..........................1.1
1.1 Dati anagrafici del costruttore, 1.1
1.2 Esclusione di responsabilità, 1.1
1.3
Istruzioni per le richieste d’intervento d’assistenza, 1.2
1.4 Istruzioni per l’ordinazione dei ricambi, 1.2
1.5 Ricevimento, 1.2
1.6 Garanzia, 1.3
1.7 Norme e leggi applicate, 1.4
1.8 Prescrizioni generali di sicurezza, 1.5
2. Descrizione generale...........................................................................2.1
2.1 Parti principali e descrizione generale dell’argano, 2.1
2.1.1 - Accessori, 2.3
3. Modalità di lettura e consultazione....................................................3.1
3.1 Uso del manuale, 3.1
3.2 Conservazione del manuale, 3.1
3.3 Limitazioni alla divulgazione del manuale, 3.2
3.4 Simboli utilizzati nel manuale, 3.2
3.5 Modalità di lettura e consultazione, 3.3
4. Dati e caratteristiche tecniche.............................................................4.1
4.1 Dimensioni d’ingombro (versione base), 4.1
4.2 Dimensioni d’ingombro (con pressacavo-finecorsa -
limitatore di carico), 4.2
4.3 Dimensioni d'ingombro (scheda estensimetrica - codice 4610016), 4.3
4.4 Dati tecnici e diagrammi, 4.4
4.4.1 - Dati tecnici P9, 4.4
4.4.2 - Diagrammi P9, 4.5
4.4.3 - Dati tecnici P9/E, 4.6
4.4.4 - Diagrammi P9/E, 4.7
4.5 Rumore, 4.8
4.6 Campi elettromagnetici, 4.8
4.7 Schemi, 4.9
4.7.1 - Schema idraulico (versione base), 4.9
4.7.2 - Schema collegamento elettro-idraulico limitatore di
carico fine corsa ed estensimetro con scheda estensimetrica
codice 4610016, 4.10
4.7.3 - Schema collegamento elettrico limitatore di carico
con scheda estensimetrica - codice 4610016, 4.11
4.7.4 - Controlli, 4.17

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.4 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.4 -
P9-P9/E Cap.0
Rev. 03 P9-P9/E Cap.0
Rev. 03
5. Trasporto, movimentazione, installazione.........................................5.1
5.1 Imballo della macchina, 5.1
5.2 Movimentazione, 5.1
5.3 Installazione, 5.3
5.3.1 - Avvertenze generali, 5.3
5.4
Montaggio dell'argano , 5.5
5.5
Montaggio argano con limitatore di carico su gru, 5.6
5.6 Impianto idraulico, 5.9
5.7 Collegamento all’impianto idraulico, 5.12
5.8 Collegamento elettrico, 5.12
5.9 Montaggio della fune, 5.13
5.10 Pulegge, 5.16
5.11 Pulizia, 5.18
5.12 Demolizione e smaltimento, 5.19
6. Funzionamento e uso...........................................................................6.1
6.1 Descrizione di funzionamento, 6.1
6.2 Applicazioni, 6.1
6.3 Usi previsti, 6.2
6.4 Usi non consentiti, 6.2
6.5 Dispositivi di sicurezza, 6.3
6.6 Eventuali rischi residui, 6.5
7. Messa in funzione, regolazioni e controlli..........................................7.1
7.1 Messa in funzione, 7.1
7.2 Taratura scheda estensimetrica - codice 4610016, 7.2
7.3 Regolazione del pressacavo fine-corsa, 7.7
7.4 Controlli, 7.7
7.4.1 - Controllare la pressione nel ramo di ritorno del circuito, 7.7
7.4.2 -
Verificare che il distributore di comando abbia centro aperto, 7.9
8. Manutenzione.......................................................................................8.1
8.1 Lubrificazione, 8.1
8.2 Scheda estensimetrica - codice 4610016, 8.1
8.2.1 - Manutenzione ordinaria da eseguirsi all'inizio
di ogni ciclo di lavoro, 8.1
8.2.2 - Manutenzione straordinaria, 8.2
9. Inconvenienti e rimedi.........................................................................9.1
9.1 Inconvenienti, cause, rimedi, 9.1
10. Catalogo ricambi................................................................................10.1
5. Trasporto, movimentazione, installazione.........................................5.1
5.1 Imballo della macchina, 5.1
5.2 Movimentazione, 5.1
5.3 Installazione, 5.3
5.3.1 - Avvertenze generali, 5.3
5.4
Montaggio dell'argano , 5.5
5.5
Montaggio argano con limitatore di carico su gru, 5.6
5.6 Impianto idraulico, 5.9
5.7 Collegamento all’impianto idraulico, 5.12
5.8 Collegamento elettrico, 5.12
5.9 Montaggio della fune, 5.13
5.10 Pulegge, 5.16
5.11 Pulizia, 5.18
5.12 Demolizione e smaltimento, 5.19
6. Funzionamento e uso...........................................................................6.1
6.1 Descrizione di funzionamento, 6.1
6.2 Applicazioni, 6.1
6.3 Usi previsti, 6.2
6.4 Usi non consentiti, 6.2
6.5 Dispositivi di sicurezza, 6.3
6.6 Eventuali rischi residui, 6.5
7. Messa in funzione, regolazioni e controlli..........................................7.1
7.1 Messa in funzione, 7.1
7.2 Taratura scheda estensimetrica - codice 4610016, 7.2
7.3 Regolazione del pressacavo fine-corsa, 7.7
7.4 Controlli, 7.7
7.4.1 - Controllare la pressione nel ramo di ritorno del circuito, 7.7
7.4.2 -
Verificare che il distributore di comando abbia centro aperto, 7.9
8. Manutenzione.......................................................................................8.1
8.1 Lubrificazione, 8.1
8.2 Scheda estensimetrica - codice 4610016, 8.1
8.2.1 - Manutenzione ordinaria da eseguirsi all'inizio
di ogni ciclo di lavoro, 8.1
8.2.2 - Manutenzione straordinaria, 8.2
9. Inconvenienti e rimedi.........................................................................9.1
9.1 Inconvenienti, cause, rimedi, 9.1
10. Catalogo ricambi................................................................................10.1

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.5 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.5 -
P9-P9/E Cap.0
Rev. 03 P9-P9/E Cap.0
Rev. 03
0. Registration of the modifications - General index..........................0.1
0.1 Registration of the modifications - Operator's Manual, 0.1
0.2 General index, 0.5
0.3 Winch identification data, 0.7
1. General warnings and information use.............................................1.1
1.1 Manufacturer's identification data, 1.1
1.2 Exclusion of responsibility, 1.1
1.3 Instructions for assistance,
1.2
1.4 Instructions for ordering spare parts, 1.2
1.5 Receiving, 1.2
1.6 Warranty, 1.3
1.7 Standards and applied laws, 1.4
1.8 General safety instructions, 1.5
2. General descriptions...........................................................................2.1
2.1 Main parts and general winch description, 2.1
2.1.1 - Accessories, 2.3
3. How to read and use this manual...................................................... 3.1
3.1 Using this instruction manual, 3.1
3.2 Storing the manual, 3.1
3.3 Manual publication limit, 3.2
3.4 Safety symbols used in this manual, 3.2
3.5 How to read and use this manual, 3.3
4. Technical data and features...............................................................4.1
4.1 Overall dimensions (standard version), 4.1
4.2 Overall dimensions (version with cable press - limit switch
and load limiting mechanism), 4.2
4.3 Overall dimensions (strain gauge card - code 4610016), 4.3
4.4 Technical data and diagrams, 4.4
4.5.1 - P9
technical data, 4.4
4.5.2 - P9
diagrams, 4.5
4.5.3 - P9/E
technical data, 4.6
4.5.4 - P9/E
diagrams, 4.7
4.5 Noise, 4.8
4.6 Electro-magnetic field, 4.8
4.7 Diagrams, 4.9
4.7.1 - Hydraulic diagram (standard version), 4.9
4.7.2 - Limit switch electro-hydrailic connection diagram and strain gauge
with strain gauge card - code 4610016, 4.10
4.7.3 -
Load limit electric connection diagram with strain gauge card -
code 4610016, 4.11
4.7.4 - Checks, 4.17
0.2 - General index 0.2 - General index
0. Registration of the modifications - General index..........................0.1
0.1 Registration of the modifications - Operator's Manual, 0.1
0.2 General index, 0.5
0.3 Winch identification data, 0.7
1. General warnings and information use.............................................1.1
1.1 Manufacturer's identification data, 1.1
1.2 Exclusion of responsibility, 1.1
1.3 Instructions for assistance,
1.2
1.4 Instructions for ordering spare parts, 1.2
1.5 Receiving, 1.2
1.6 Warranty, 1.3
1.7 Standards and applied laws, 1.4
1.8 General safety instructions, 1.5
2. General descriptions...........................................................................2.1
2.1 Main parts and general winch description, 2.1
2.1.1 - Accessories, 2.3
3. How to read and use this manual...................................................... 3.1
3.1 Using this instruction manual, 3.1
3.2 Storing the manual, 3.1
3.3 Manual publication limit, 3.2
3.4 Safety symbols used in this manual, 3.2
3.5 How to read and use this manual, 3.3
4. Technical data and features...............................................................4.1
4.1 Overall dimensions (standard version), 4.1
4.2 Overall dimensions (version with cable press - limit switch
and load limiting mechanism), 4.2
4.3 Overall dimensions (strain gauge card - code 4610016), 4.3
4.4 Technical data and diagrams, 4.4
4.5.1 - P9
technical data, 4.4
4.5.2 - P9
diagrams, 4.5
4.5.3 - P9/E
technical data, 4.6
4.5.4 - P9/E
diagrams, 4.7
4.5 Noise, 4.8
4.6 Electro-magnetic field, 4.8
4.7 Diagrams, 4.9
4.7.1 - Hydraulic diagram (standard version), 4.9
4.7.2 - Limit switch electro-hydrailic connection diagram and strain gauge
with strain gauge card - code 4610016, 4.10
4.7.3 -
Load limit electric connection diagram with strain gauge card -
code 4610016, 4.11
4.7.4 - Checks, 4.17

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.6 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.6 -
P9-P9/E Cap.0
Rev. 03 P9-P9/E Cap.0
Rev. 03
5. Transporting, handling and installation............................................5.1
5.1 Packing the machine, 5.1
5.2 Handling, 5.1
5.3 Installation, 5.3
5.3.1 - General warnings, 5.3
5.4 Winch assembly
, 5.5
5.5 Assembling the winch with the load limiting device on
the crane, 5.6
5.6 Hydraulic system, 5.9
5.7 Connection to hydraulic system, 5.12
5.8 Electric connections, 5.12
5.9 Cable mounting, 5.13
5.10 Pulleys, 5.16
5.11 Cleaning, 5.18
5.12 Scrapping and disposal, 5.19
6. Functioning and use.......................................................................... 6.1
6.1 Description of machine functions, 6.1
6.2 Applications, 6.1
6.3 Permitted uses, 6.2
6.4 Uses not permitted, 6.2
6.5 Safety devices, 6.3
6.6 Possible residual risks, 6.5
7. Start up, calibration and controls.......................................................7.1
7.1 Start up, 7.1
7.2 Strain gauge card calibration - code 4610016, 7.2
7.3 Calibrating the cable press and end of rope, 7.7
7.4 Checks, 7.7
7.4.1 - Check the pressure in the return line of the circuit, 7.7
7.4.2 - Making sure the control distributor has the gate open
, 7.9
8. Maintenance.........................................................................................8.1
8.1 Lubrication, 8.1
8.2 Strain gauge card - code 4610016, 8.1
8.2.1 - Routine maintenance to be carried out at the beginning
of each work cycle, 8.1
8.2.2 - Special maintenance
, 8.2
9. Problems and solutions......................................................................9.1
9.1 Troubleshooting, 9.3
10. Spare parts catalogue.........................................................................10.1
5. Transporting, handling and installation............................................5.1
5.1 Packing the machine, 5.1
5.2 Handling, 5.1
5.3 Installation, 5.3
5.3.1 - General warnings, 5.3
5.4 Winch assembly
, 5.5
5.5 Assembling the winch with the load limiting device on
the crane, 5.6
5.6 Hydraulic system, 5.9
5.7 Connection to hydraulic system, 5.12
5.8 Electric connections, 5.12
5.9 Cable mounting, 5.13
5.10 Pulleys, 5.16
5.11 Cleaning, 5.18
5.12 Scrapping and disposal, 5.19
6. Functioning and use.......................................................................... 6.1
6.1 Description of machine functions, 6.1
6.2 Applications, 6.1
6.3 Permitted uses, 6.2
6.4 Uses not permitted, 6.2
6.5 Safety devices, 6.3
6.6 Possible residual risks, 6.5
7. Start up, calibration and controls.......................................................7.1
7.1 Start up, 7.1
7.2 Strain gauge card calibration - code 4610016, 7.2
7.3 Calibrating the cable press and end of rope, 7.7
7.4 Checks, 7.7
7.4.1 - Check the pressure in the return line of the circuit, 7.7
7.4.2 - Making sure the control distributor has the gate open
, 7.9
8. Maintenance.........................................................................................8.1
8.1 Lubrication, 8.1
8.2 Strain gauge card - code 4610016, 8.1
8.2.1 - Routine maintenance to be carried out at the beginning
of each work cycle, 8.1
8.2.2 - Special maintenance
, 8.2
9. Problems and solutions......................................................................9.1
9.1 Troubleshooting, 9.3
10. Spare parts catalogue.........................................................................10.1

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.7 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.7 -
P9-P9/E Cap.0
Rev. 03 P9-P9/E Cap.0
Rev. 03
Nota
Note
Under no circumstances must the data
shownontheidentification platebe altered.
Per nessuna ragione i dati riportati sulla
targa possono essere alterati.
0.3 - Dati di identificazione
dell'argano
0.3 - Winch identification data
0.3.1
P602
0.3 - Dati di identificazione
dell'argano
0.3 - Winch identification data
Nota
Note
Under no circumstances must the data
shownon theidentification platebe altered.
Per nessuna ragione i dati riportati sulla
targa possono essere alterati.
0.3.1
P602

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.8 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 0.8 -
P9-P9/E Cap.0
Rev. 03 P9-P9/E Cap.0
Rev. 03

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 1.1 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 1.1 -
P9-P9/E Cap.1
Rev. 01 P9-P9/E Cap.1
Rev. 01
1Avvertenze generali e informazioni al destinatario
General warnings and information use
DINAMIC OIL S.p.A.
Via Togliatti, 15
41030 BOMPORTO (Mo) - Italy
telefono 059- 812611 - telefax 059-812606
e-mail: [email protected]
1.2 - Esclusione di responsa-
bilità
Il costruttore si ritiene sollevato da
ogni responsabilità derivante da:
- installazione non corretta;
- uso dell'argano da parte del per-
sonale non addestrato e/o non au-
torizzato;
- inosservanza parziale o totale
delle istruzioni;
- mancanza di manutenzione;
- modifiche o riparazioni non auto-
rizzate;
- usi non consentiti;
- utilizzo di ricambi non originali e/o
non specifici per il modello;
- eventi ambientali eccezionali.
1.2 - Exclusion of responsi-
bility
The manufacturer is released from
any responsibility for damages de-
riving from:
- incorrect installation;
- use of the winch by unauthorised
and/or untrained personnel;
- total or partial instruction disre-
garding;
- lack of maintenance;
- unauthorised modifications or re-
pairs;
- non-designated uses;
- use of non-original spare parts
and/or parts that are not specific to
the model;
- environmental circumstances be-
yond the manufacturer's control.
1.1 - Dati anagrafici del co-
struttore
1.1 - Manufacturer's identifi-
cation data
1Avvertenze generali e informazioni al destinatario
General warnings and information use
DINAMIC OIL S.p.A.
Via Togliatti, 15
41030 BOMPORTO (Mo) - Italy
telefono 059- 812611 - telefax 059-812606
1.2 - Esclusione di responsa-
bilità
Il costruttore si ritiene sollevato da
ogni responsabilità derivante da:
- installazione non corretta;
- uso dell'argano da parte del per-
sonale non addestrato e/o non au-
torizzato;
- inosservanza parziale o totale
delle istruzioni;
- mancanza di manutenzione;
- modifiche o riparazioni non auto-
rizzate;
- usi non consentiti;
- utilizzo di ricambi non originali e/o
non specifici per il modello;
- eventi ambientali eccezionali.
1.2 - Exclusion of responsi-
bility
The manufacturer is released from
any responsibility for damages de-
riving from:
- incorrect installation;
- use of the winch by unauthorised
and/or untrained personnel;
- total or partial instruction disre-
garding;
- lack of maintenance;
- unauthorised modifications or re-
pairs;
- non-designated uses;
- use of non-original spare parts
and/or parts that are not specific to
the model;
- environmental circumstances be-
yond the manufacturer's control.
1.1 - Dati anagrafici del co-
struttore
1.1 - Manufacturer's identifi-
cation data

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 1.2 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 1.2 -
P9-P9/E Cap.1
Rev. 01 P9-P9/E Cap.1
Rev. 01
1.3 - Instructions for assist-
ance
In case of machine malfunction or
failure for which special technical
assistance is required, contact di-
rectly the Manufacturer or the
Reseller by phone or fax.
1.3 - Istruzioni per le richieste
d’intervento d’assistenza
In caso d’anomalie di funzionamen-
to, di guasti per i quali è necessario
l’intervento di tecnici specializzati
rivolgersi tramite telefax o telefono
direttamente al costruttore o al ri-
venditore.
1.4 - Istruzioni per l’ordinazio-
ne dei ricambi
Le richieste dei particolari di ricam-
bio devono essere indirizzate diret-
tamente tramite telefax o telefono al
costruttore o al rivenditore.
1.5 - Receiving
If any damages, faults or missing
pieces are noted, contact Dinamic
OilS.p.a.-SalesOffice,immediately
- Winch Department by phone 059/
812611 or by fax 059/812606.
1.4 - Instructions for ordering
spare parts
All requests for spare parts must be
addressed directly to the Manufac-
turer or the Reseller by phone or fax.
1.5 - Ricevimento
Nel caso siano riscontrati danni, di-
fetti o mancanze, rivolgersi imme-
datamente all'Ufficio Commerciale
della Dinamic Oil S.p.a. - Servizio
Argani - tel.059/812611 - telefax
059/812606.
1.3 - Instructions for assist-
ance
In case of machine malfunction or
failure for which special technical
assistance is required, contact di-
rectly the Manufacturer or the
Reseller by phone or fax.
1.3 - Istruzioni per le richieste
d’intervento d’assistenza
In caso d’anomalie di funzionamen-
to, di guasti per i quali è necessario
l’intervento di tecnici specializzati
rivolgersi tramite telefax o telefono
direttamente al costruttore o al ri-
venditore.
1.4 - Istruzioni per l’ordinazio-
ne dei ricambi
Le richieste dei particolari di ricam-
bio devono essere indirizzate diret-
tamente tramite telefax o telefono al
costruttore o al rivenditore.
1.5 - Receiving
If any damages, faults or missing
pieces are noted, contact Dinamic
OilS.p.a.-SalesOffice,immediately
- Winch Department by phone 059/
812611 or by fax 059/812606.
1.4 - Instructions for ordering
spare parts
All requests for spare parts must be
addressed directly to the Manufac-
turer or the Reseller by phone or fax.
1.5 - Ricevimento
Nel caso siano riscontrati danni, di-
fetti o mancanze, rivolgersi imme-
datamente all'Ufficio Commerciale
della Dinamic Oil S.p.a. - Servizio
Argani - tel.059/812611 - telefax
059/812606.

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 1.3 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 1.3 -
P9-P9/E Cap.1
Rev. 01 P9-P9/E Cap.1
Rev. 01
1.6 - Warranty
●
Dinamic Oil S.p.a. warrants that
its products are free from all de-
fects in materials or workmanship
during the warranty period indi-
cated on the order
confirmation
Dinamic Oil at the moment of pur-
chase.
●
During the warranty period
Dinamic Oil S.p.a. will repair or
replace all parts or components
that are unserviceable due to as-
certained defects in materials or
workmanship.
Under this warranty, any defec-
tive pieces must be sent to
Dinamic Oil S.p.a. which will ex-
amine them so as to determine
theircause.Alltransportation fees
and other charges must be paid
by the purchaser.
This warranty is strictly limited to
the repair or replacement of prod-
ucts.Undernocircumstances will
the manufacturer accept claims
from customer demanding reim-
bursement for direct or indirect
damages of any nature.
Themerchandisemaybereturned
only when previously authorized
by Dinamic Oil S.p.a.
●
This warranty does not extend to
“O” rings or gaskets in general.
1.6 - Garanzia
●Dinamic Oil S.p.a. garantisce
che i suoi prodotti sono esenti da
difetti di materiali o di costruzione
per il periodo indicato sulle con-
ferme d’ordine Dinamic Oil al mo-
mento dell’acquisto della merce.
●La garanzia consiste nella ripara-
zione o sostituzione presso la
Dinamic Oil S.p.a. di parti o com-
ponenti resi inservibili per accer-
tato difetto del materiale o di co-
struzione.
Essa si attua previo esame dei
pezzi difettosi resi franco destino
e delle loro cause esclusivamente
a cura della Dinamic Oil S.p.a.
La garanzia è tassativamente li-
mitata alla riparazione o alla sosti-
tuzione dei prodotti. E’ quindi
esclusa ogni pretesa al rimborso
dei danni diretti o indiretti di qua-
lunquenaturainqualsivogliacaso.
Lemercipossonoessererese solo
dopo autorizzazione della Dina-
mic Oil S.p.a.
●Sono esclusi dalla garanzia “O”
rings e guarnizioni in genere.
1.6 - Warranty
●
Dinamic Oil S.p.a. warrants that
its products are free from all de-
fects in materials or workmanship
during the warranty period indi-
cated on the order
confirmation
Dinamic Oil at the moment of pur-
chase.
●
During the warranty period
Dinamic Oil S.p.a. will repair or
replace all parts or components
that are unserviceable due to as-
certained defects in materials or
workmanship.
Under this warranty, any defec-
tive pieces must be sent to
Dinamic Oil S.p.a. which will ex-
amine them so as to determine
theircause.Alltransportation fees
and other charges must be paid
by the purchaser.
This warranty is strictly limited to
the repair or replacement of prod-
ucts.Undernocircumstances will
the manufacturer accept claims
from customer demanding reim-
bursement for direct or indirect
damages of any nature.
Themerchandisemaybereturned
only when previously authorized
by Dinamic Oil S.p.a.
●
This warranty does not extend to
“O” rings or gaskets in general.
1.6 - Garanzia
●Dinamic Oil S.p.a. garantisce
che i suoi prodotti sono esenti da
difetti di materiali o di costruzione
per il periodo indicato sulle con-
ferme d’ordine Dinamic Oil al mo-
mento dell’acquisto della merce.
●La garanzia consiste nella ripara-
zione o sostituzione presso la
Dinamic Oil S.p.a. di parti o com-
ponenti resi inservibili per accer-
tato difetto del materiale o di co-
struzione.
Essa si attua previo esame dei
pezzi difettosi resi franco destino
e delle loro cause esclusivamente
a cura della Dinamic Oil S.p.a.
La garanzia è tassativamente li-
mitata alla riparazione o alla sosti-
tuzione dei prodotti. E’ quindi
esclusa ogni pretesa al rimborso
dei danni diretti o indiretti di qua-
lunquenaturainqualsivogliacaso.
Lemercipossonoessererese solo
dopo autorizzazione della Dina-
mic Oil S.p.a.
●Sono esclusi dalla garanzia “O”
rings e guarnizioni in genere.

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 1.4 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 1.4 -
P9-P9/E Cap.1
Rev. 01 P9-P9/E Cap.1
Rev. 01
●Sono esclusi dalla garanzia costi
connessi allo smontaggio e mon-
taggio dei prodotti difettosi dalle
apparecchiature utilizzatrici.
●La garanzia è nulla per i prodotti
riparati,modificati o semplicemen-
te smontati anche parzialmente.
●La garanzia è nulla per i prodotti di
cui si fa cattivo uso, montaggio
improprio o negligente, manomis-
sione.
●Questa garanzia, riconosciuta da
Dinamic Oil S.p.a attraverso la
propria organizzazione commer-
ciale, esclude e sostituisce ogni
altra garanzia di qualunque natu-
ra.
●
This warranty does not cover any
costs associated with the installa-
tion or removal of defective parts
from the purchaser’s equipment.
●
This warranty does not extend to
any products that have been re-
paired, modified or simply disas-
sembled, even partially.
●
This warranty does not extend to
any products that have been sub-
ject to misuse or abuse, incorrect
or careless assembly and taper-
ing.
●
This warranty is recognized by
Dinamic Oil S.p.a. through its
authorized sellers. Dinamic Oil
S.p.a. disclaims all other warran-
ties of any nature whatsoever.
1.7 - Norme e leggi applicate
L’argano è stato progettato e co-
struito tenendo conto della Direttiva
98/37 CEE e delle seguenti norme
di riferimento:
ISO 4301/01;
FEM 1001 3a edizione (fascicoli
2,3,4,5,8).
1.7 - Standards and applied laws
The machine was designed and
constructedundercurrentdirectives
98/37 CEE and the following
normes:
ISO 4301/01;
FEM 1001 3
rd
edition (point
2,3,4,5,8).
●Sono esclusi dalla garanzia costi
connessi allo smontaggio e mon-
taggio dei prodotti difettosi dalle
apparecchiature utilizzatrici.
●La garanzia è nulla per i prodotti
riparati,modificati o semplicemen-
te smontati anche parzialmente.
●La garanzia è nulla per i prodotti di
cui si fa cattivo uso, montaggio
improprio o negligente, manomis-
sione.
●Questa garanzia, riconosciuta da
Dinamic Oil S.p.a attraverso la
propria organizzazione commer-
ciale, esclude e sostituisce ogni
altra garanzia di qualunque natu-
ra.
●
This warranty does not cover any
costs associated with the installa-
tion or removal of defective parts
from the purchaser’s equipment.
●
This warranty does not extend to
any products that have been re-
paired, modified or simply disas-
sembled, even partially.
●
This warranty does not extend to
any products that have been sub-
ject to misuse or abuse, incorrect
or careless assembly and taper-
ing.
●
This warranty is recognized by
Dinamic Oil S.p.a. through its
authorized sellers. Dinamic Oil
S.p.a. disclaims all other warran-
ties of any nature whatsoever.
1.7 - Norme e leggi applicate
L’argano è stato progettato e co-
struito tenendo conto della Direttiva
98/37 CEE e delle seguenti norme
di riferimento:
ISO 4301/01;
FEM 1001 3a edizione (fascicoli
2,3,4,5,8).
1.7 - Standards and applied laws
The machine was designed and
constructedundercurrentdirectives
98/37 CEE and the following
normes:
ISO 4301/01;
FEM 1001 3
rd
edition (point
2,3,4,5,8).

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 1.5 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 1.5 -
P9-P9/E Cap.1
Rev. 01 P9-P9/E Cap.1
Rev. 01
1.8 - Prescrizioni generali di
sicurezza
Leggere attentamente questo ma-
nuale prima di procedere alle opera-
zioni d’installazione, impiego e ma-
nutenzione.
L’operatore deve possedere tutti i
requisiti prescritti per l’utilizzo della
macchina sulla quale è installato
l'argano.
È vietato utilizzare la macchina sot-
to l’influenza d’alcol, droghe o medi-
cine.
È obbligatorio che tutti gli operatori
siano adeguatamente formati per
l’utilizzazione, la regolazione ed il
funzionamento della macchina.
Non consentire al personale non
autorizzato di intervenire sulla mac-
china.
Pulire la zona di lavoro dalla presen-
za d’olio per evitare pericolose ca-
dute.
Usare capi appropriati ai fini antin-
fortunistici; a tale scopo consultare il
responsabile preposto alla sicurez-
za.
Non avviare o mettere in moto la
macchina in avaria.
Non ricercare le perdite idrauliche
con le mani ma servirsi di un carton-
cino o un pezzo di legno.
Un fluido che trafila da un foro molto
piccolo può essere quasi invisibile
ed avere la forza sufficiente da pe-
netrare sotto alla pelle.
1.8 - General safety instruc-
tions
Read this manual carefully before
attempting installation, use and
maintenance operations.
The machine operator shall have all
necessary prerequisites in order to
operate the machinery on which the
winch is mounted.
It is prohibited to use the machine
under the influence of alcohol, drugs
or medication.
All the operators must be suitably
trained to use, adjust and operate
the machine.
Do not allow unauthorised person-
nel to use this machine.
Clean the working area of oil spills to
avoid accidents.
Use garments approved for indus-
trialaccident prevention; forthis pur-
pose consult with the security man-
ager.
Do not start the machine, if it is
faulty.
Do not search for hydraulic leakage
with bare hands, use a piece of
paper or wood instead.
A fluid coming from a very small hole
might be almost invisible, and yet
sufficient to penetrate the skin.
1.8 - Prescrizioni generali di
sicurezza
Leggere attentamente questo ma-
nuale prima di procedere alle opera-
zioni d’installazione, impiego e ma-
nutenzione.
L’operatore deve possedere tutti i
requisiti prescritti per l’utilizzo della
macchina sulla quale è installato
l'argano.
È vietato utilizzare la macchina sot-
to l’influenza d’alcol, droghe o medi-
cine.
È obbligatorio che tutti gli operatori
siano adeguatamente formati per
l’utilizzazione, la regolazione ed il
funzionamento della macchina.
Non consentire al personale non
autorizzato di intervenire sulla mac-
china.
Pulire la zona di lavoro dalla presen-
za d’olio per evitare pericolose ca-
dute.
Usare capi appropriati ai fini antin-
fortunistici; a tale scopo consultare il
responsabile preposto alla sicurez-
za.
Non avviare o mettere in moto la
macchina in avaria.
Non ricercare le perdite idrauliche
con le mani ma servirsi di un carton-
cino o un pezzo di legno.
Un fluido che trafila da un foro molto
piccolo può essere quasi invisibile
ed avere la forza sufficiente da pe-
netrare sotto alla pelle.
1.8 - General safety instruc-
tions
Read this manual carefully before
attempting installation, use and
maintenance operations.
The machine operator shall have all
necessary prerequisites in order to
operate the machinery on which the
winch is mounted.
It is prohibited to use the machine
under the influence of alcohol, drugs
or medication.
All the operators must be suitably
trained to use, adjust and operate
the machine.
Do not allow unauthorised person-
nel to use this machine.
Clean the working area of oil spills to
avoid accidents.
Use garments approved for indus-
trialaccident prevention; forthis pur-
pose consult with the security man-
ager.
Do not start the machine, if it is
faulty.
Do not search for hydraulic leakage
with bare hands, use a piece of
paper or wood instead.
A fluid coming from a very small hole
might be almost invisible, and yet
sufficient to penetrate the skin.

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 1.6 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 1.6 -
P9-P9/E Cap.1
Rev. 01 P9-P9/E Cap.1
Rev. 01
Nel caso che il fluido venisse a con-
tatto della pelle, potrebbero verifi-
carsi serie infezioni e dermatosi; ri-
volgersi immediatamente ad un me-
dico.
Prima di rimuovere cappucci, tappi,
tubi flessibili, accertarsi che non vi
sia pressione all’interno del circuito
idraulico.
If the fluid comes in contact with the
skin, seek medical assistance im-
mediately, for there might be risk of
infection or skin disease.
Before removing any caps, plugs, or
flexible tubes, make sure that there
is no pressure in the hydraulic circuit.
Nel caso che il fluido venisse a con-
tatto della pelle, potrebbero verifi-
carsi serie infezioni e dermatosi; ri-
volgersi immediatamente ad un me-
dico.
Prima di rimuovere cappucci, tappi,
tubi flessibili, accertarsi che non vi
sia pressione all’interno del circuito
idraulico.
If the fluid comes in contact with the
skin, seek medical assistance im-
mediately, for there might be risk of
infection or skin disease.
Before removing any caps, plugs, or
flexible tubes, make sure that there
is no pressure in the hydraulic circuit.

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 2.1 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 2.1 -
P9-P9/E Cap.2
Rev. 01 P9-P9/E Cap.2
Rev. 01
2.1 - Parti principali e descrizio-
ne generale dell’argano
2Descrizione generale
General descriptions
2.1.1
P603
2.1 - Main parts and general
winch description
1) Motore idraulico:
di tipo orbitale.
2) Freno di stazionamento:
è realizzato con dischi in bronzo
collegati all’albero del motore, al-
ternati a dischi in acciaio collega-
ti alla struttura dell’argano; il fre-
1) Hydraulic motor:
orbital.
2) Safety brake:
composed of bronze disks con-
nected to the motor shaft which
alternate with steel disks con-
nected to the winch structure;
1
6
4
5
2
3
2.1 - Parti principali e descrizio-
ne generale dell’argano
2Descrizione generale
General descriptions
2.1.1
P603
2.1 - Main parts and general
winch description
1) Motore idraulico:
di tipo orbitale.
2) Freno di stazionamento:
è realizzato con dischi in bronzo
collegati all’albero del motore, al-
ternati a dischi in acciaio collega-
ti alla struttura dell’argano; il fre-
1) Hydraulic motor:
orbital.
2) Safety brake:
composed of bronze disks con-
nected to the motor shaft which
alternate with steel disks con-
nected to the winch structure;
1
6
4
5
2
3

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 2.2 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 2.2 -
P9-P9/E Cap.2
Rev. 01 P9-P9/E Cap.2
Rev. 01
no viene sbloccato dall’olio in
pressione che alimenta il moto-
re idraulico e chiuso dalla spinta
di molle a tazza che, a motore
fermo, bloccano i vari dischi.
3) Riduttore epicicloidale:
èinserito all’interno deltamburo e
provvede ad aumentare la coppia
disponibile per il sollevamento,
riducendo la velocità di rotazione
del tamburo rispetto a quella del
motore idraulico. E’ ad uno stadio
ed è dimensionato per trasmette-
re la coppia richiesta per il solle-
vamento del carico massimo.
4) Valvola di blocco e controllo
discesa:
idropilotata, montata diretta-
mente sul motore idraulico, è un
elemento fondamentale per la
sicurezza dell’argano. Svolge la
funzione di evitare che il carico,
durante la discesa, possa sfug-
gire al controllo del motore.
5) Tamburo:
il tamburo ricavato da tubo di
acciaio o da fusione in ghisa sfe-
roidale è supportato da due
anelli di guida.
(A richiesta è fornito in versione
filettata).
6) Struttura di sostegno:
la struttura di sostegno è del tipo
imbullonato con notevoli carat-
teristiche di compattezza e rigi-
dità.
the pressurised oil which powers
the hydraulic motor releases the
brake and the brake is locked by
the thrust of the Belleville washers
which lock the various disks when
the motor is not running.
3) Planetary reduction gear:
has been inserted into the inside
ofthedrumtoincreasethetorque
neededforhoisting, reducing the
drum’s rotation speed in relation
to the speed of the hydraulic
motor. It is one-stage and it is
scaled to transmit the torque re-
quired for hoisting the maximum
load.
4) Valve for stopping and con-
trollingthedownwardsstroke:
fluidcontrolled, mounted directly
on the hydraulic motor, this part
is essential for the safe function-
ing of the winch. It prevents the
load slipping out of the motor’s
control during lowering.
5) Drum:
the drum is made from a worked
steel tube or a spheroid cast iron
and it is supported by two guide
rings.
On request, it can be supplied in
a threaded version.
6) Support structure:
the support structures are the
bolted type which are known for
their remarkable compactness.
no viene sbloccato dall’olio in
pressione che alimenta il moto-
re idraulico e chiuso dalla spinta
di molle a tazza che, a motore
fermo, bloccano i vari dischi.
3) Riduttore epicicloidale:
èinserito all’interno deltamburo e
provvede ad aumentare la coppia
disponibile per il sollevamento,
riducendo la velocità di rotazione
del tamburo rispetto a quella del
motore idraulico. E’ ad uno stadio
ed è dimensionato per trasmette-
re la coppia richiesta per il solle-
vamento del carico massimo.
4) Valvola di blocco e controllo
discesa:
idropilotata, montata diretta-
mente sul motore idraulico, è un
elemento fondamentale per la
sicurezza dell’argano. Svolge la
funzione di evitare che il carico,
durante la discesa, possa sfug-
gire al controllo del motore.
5) Tamburo:
il tamburo ricavato da tubo di
acciaio o da fusione in ghisa sfe-
roidale è supportato da due
anelli di guida.
(A richiesta è fornito in versione
filettata).
6) Struttura di sostegno:
la struttura di sostegno è del tipo
imbullonato con notevoli carat-
teristiche di compattezza e rigi-
dità.
the pressurised oil which powers
the hydraulic motor releases the
brake and the brake is locked by
the thrust of the Belleville washers
which lock the various disks when
the motor is not running.
3) Planetary reduction gear:
has been inserted into the inside
ofthedrumtoincreasethetorque
neededforhoisting, reducing the
drum’s rotation speed in relation
to the speed of the hydraulic
motor. It is one-stage and it is
scaled to transmit the torque re-
quired for hoisting the maximum
load.
4) Valve for stopping and con-
trollingthedownwardsstroke:
fluidcontrolled, mounted directly
on the hydraulic motor, this part
is essential for the safe function-
ing of the winch. It prevents the
load slipping out of the motor’s
control during lowering.
5) Drum:
the drum is made from a worked
steel tube or a spheroid cast iron
and it is supported by two guide
rings.
On request, it can be supplied in
a threaded version.
6) Support structure:
the support structures are the
bolted type which are known for
their remarkable compactness.

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 2.3 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 2.3 -
P9-P9/E Cap.2
Rev. 01 P9-P9/E Cap.2
Rev. 01
2.1.1 - Accessori
2.1.2
2.1.1 - Accessories
P618
2 - Load limiter
The strain caused by the load is
indicated by a load cell fastened
by screws (tightened to a prede-
termined torque) onto a suffi-
ciently“unloaded”barofthehoist.
The value is elaborated by an
electronic card and is compared
with the set value.
The setting must be made by the
personnelinstallingthehoist (see
chap. 7.2).
1 - Cable press-end of rope
Ensures a smooth and proper
cable placement when there is
no load and that the entire cable
is not rewound. The setting must
be made by the personnel install-
ing the hoist (see chap. 7.3).
1- Pressacavo-finecorsa
Favorisceunmiglioreavvolgimen-
to della fune quando è senza ca-
rico e impedisce che la stessa si
svolga interamente. La taratura
deve essere eseguita da chi effet-
tual’installazionedell’argano(vedi
cap. 7.3).
2- Limitatore di carico
La deformazione indotta dal cari-
co viene rilevata da una cella di
carico collegata tramite viti (con
serraggio predeterminato) su una
traversaadeguatamente“scarica-
ta” dell’argano. Il dato viene ela-
borato da una scheda elettronica
e confrontato con il valore di
taratura. La taratura deve essere
eseguita da chi effettua l’installa-
zione dell’argano (vedi cap. 7.2).
1
2
2.1.1 - Accessori
2.1.2
2.1.1 - Accessories
P618
2 - Load limiter
The strain caused by the load is
indicated by a load cell fastened
by screws (tightened to a prede-
termined torque) onto a suffi-
ciently“unloaded”barofthehoist.
The value is elaborated by an
electronic card and is compared
with the set value.
The setting must be made by the
personnelinstallingthehoist (see
chap. 7.2).
1 - Cable press-end of rope
Ensures a smooth and proper
cable placement when there is
no load and that the entire cable
is not rewound. The setting must
be made by the personnel install-
ing the hoist (see chap. 7.3).
1- Pressacavo-finecorsa
Favorisceunmiglioreavvolgimen-
to della fune quando è senza ca-
rico e impedisce che la stessa si
svolga interamente. La taratura
deve essere eseguita da chi effet-
tual’installazionedell’argano(vedi
cap. 7.3).
2- Limitatore di carico
La deformazione indotta dal cari-
co viene rilevata da una cella di
carico collegata tramite viti (con
serraggio predeterminato) su una
traversaadeguatamente“scarica-
ta” dell’argano. Il dato viene ela-
borato da una scheda elettronica
e confrontato con il valore di
taratura. La taratura deve essere
eseguita da chi effettua l’installa-
zione dell’argano (vedi cap. 7.2).
1
2

Code DO 020715 - Ed. 02/2006 Code DO 020715 - Ed. 02/2006
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 2.4 -
DINAMIC OIL S.p.A. - Via Togliatti, 15 - 41030 BOMPORTO (MO) - Italy - Tel. 059/812611 - Fax 059/812606
- 2.4 -
P9-P9/E Cap.2
Rev. 01 P9-P9/E Cap.2
Rev. 01
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other DINAMIC OIL Winch manuals
Popular Winch manuals by other brands

Comeup
Comeup CWG-10077 instruction manual

Jula
Jula Hamron 604097 operating instructions

Harken
Harken UniPower Radial Installation and maintenance manual

TOHO
TOHO S Series instruction manual

Westin
Westin T-MAX EW-8500 Fitting instructions

MZ electronic
MZ electronic Italwinch Arado Installation and user manual