920
Unprotecteurthermiqueinterneprotègel’appareild’unesurchauffe.Lorsqueleprotecteur
thermiqueestactivé,l’appareils’arrête.Sicelaseproduit,procédercommesuit:
1.Éteindrel’appareiletledébrancher.
2.Viderlevide-poussière.
3.Vérifierquelesuceuretlesentréesdepoussièredusacnesontpas
obstrués,etlesdégagers’ilyalieu.
4. Lorsque l’appareil est débranché et que le moteur a refroidi pendant 30
minutes,leprotecteurthermique est automatiquement réinitialisé,etl’appareilpeut de
nouveauêtreutilisé.Sileprotecteurthermiqueresteactivéunefoisquel’utilisateurasuivi
lesétapescidessus,ilsepeutquel’appareilaitbesoind’unentretien.
Suaparatotieneincorporadounprotectortérmicointernoparaimpedirelsobrecalentam-
iento.Cuandoseactivaelprotectortérmico,elaparatodejadefuncionar.Siestosucede,
procedadelasiguientemanera:
1.Apagueelaparatoydesconéctelodelatomadecorrienteeléctrica.
2.Vacíeeldepósitodepolvo.
3.Inspeccionelaboquillaylasaberturasdeentradadelabolsaenbuscade
obstrucciones.Eliminelasobstrucciones,silashay.
4.Cuandoelaparatoestédesenchufadoyelmotorsehayaenfriadodurante30
minutos,elprotectortérmicosedesactiva,ysepuedecontinuarlimpiando.
Sielprotectortérmicosigueactivándosedespuésdeefectuarlospasosanteriores,es
posiblequesuaparatonecesitemantenimiento.
An internal thermal protector has been designed into your cleaner to protect it from
overheating.Whenthethermalprotectoractivatesthecleanerwillstoprunning.Ifthis
happensproceedasfollows:
1.TurncleanerOFFanddisconnectitfromtheelectricaloutlet.
2. Emptydirtcup.
3.Inspectthenozzleandbaginletopeningsforanyobstructions.Clear
obstructionsifpresent.
4.Whencleanerisunpluggedandmotorcoolsfor30minutes,thethermal
protectorwilldeactivateandcleaningmaycontinue.
Ifthethermalprotectorcontinuestoactivateafterfollowingtheabovesteps,yourcleaner
mayneedservicing.
BELT OR BRUSHROLL: REMOVAL & REPLACEMENT: CONT.
COURROIE OU ROULEAU-BROSSE : RETRAIT ET RÉINSTALLATION : SUITE
BANDA Y CEPILLO: QUITAR Y REEMPLAZAR : CONT.
Lift and remove brushroll.
Disposeofoldbelt.
Slidebeltontomotorshaft. Placenewbeltinareaof
brushrollwithoutbristles.
4. 5.
TO REPLACE BELT OR BRUSHROLL
POUR REMPLACER LA COURROIE OU LE ROULEAU-BROSSE
REEMPLAZO DE LA BANDA O DEL CEPILLO GIRATORIO
6.
With new belt in place, pull and slide
brushrollinto nozzlemaking sure that
thebrushrollendcapopntheleftisin
thecorrectorientation(7ainset).Rotate
brushrollmanuallytomakesurebeltis
properlyaligned.
Be sure to replace
all five (5) screws.
Some models may
have 3 screws as
shown above with
circles.
Reattachnozzleguardbycarefullyslid-
ing back into place. Interlock rollers
andnozzleguardbytiltingrollersdown
towards the base while replacing the
nozzleguard.
7. 8. 9.
7a.
Unavezquelabandanuevaestápuestaensu
lugar,tiredelcepillogiratorioydeslíceloden-
trodelaboquillaasegurándosequelastapas
finalesdelcepillogiratorioesténenlaorien-
tación correcta (inserción 7a). Gire el cepillo
giratorio de forma manual para asegurarse
quelabandaestéalineadaapropiadamente.
Asegúresedevolver
aponerloscinco(5)
tornillos. Algunos
modelos pueden
contar 3 tornillos,
comoloindicanlos
círculosarriba..
Vuelva a colocar la protección
de la boquilla deslizándola con
cuidado hasta que quede en su
lugar. Entrelace las ruedecillas
con la protección de la boquilla
inclinándolas hacia abajo en
direcciónalabasemientrascolo-
calaprotección.
Levanteyretireelcepillogira-
torio.Desechelabandavieja.
Deslice la banda en el eje del
motor.
Coloque la banda nueva en
eláreasincerdasdelcepillo
giratorio.
E E E
E E E
FFF
FF
F
SS
S
SSS
Soulevezetenlevezlerouleau-
brosse.Jetezlacourroieusée.
Glissez la courroie sur l’arbre
demoteur. Placezlanouvellecourroie
danslapartiedurouleau-
brosse n’ayant pas de
crins.
Unefoisla nouvelle courroieinstallée,
tirezetglissezle rouleau-brosse dans
le suceur en veillant à ce que les
extrémités du rouleau-brosse soient
orientéescorrectement(illustration7a).
Faites pivoter le rouleau-brosse à la
mainpourvousassurerquelacourroie
estalignéecorrectement.
Veillezàremettreles
cinq(5)vis.Certains
modèles peuvent
compter 3 vis, tel
que l’indiquent les
cerclesci-dessus.
Connectez à nouveau le dispositif de
protectiondusuceuren le faisantglis-
ser soigneusement dans sa position
d’origine. Verrouillez les rouleaux et
ledispositifdeprotectiondusuceuren
faisantpivoterlesrouleauxverslabase
lorsque vous replacez le dispositif de
protectiondusuceur.
IMPORTANT: USE ONLY GENUINE ROYAL® REPLACEMENT PARTS.
IMPORTANT : N’UTILISEZ QUE LES PIÈCES DE RECHANGE ROYALMD.
IMPORTANTE: UTILICE ÚNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO ROYAL® GENUINAS.