DITEC UP4EHS Manual

Manuale di installazione e
manutenzione per barriere
elettromeccaniche.
Installation and mainte-
nance manual for electro-
mechanical barrier
Manuel d'installation et
d'entretien pour barriére
électromécanique.
Montage und Wartungs-
handbuch für
Elektromechanische
Torschranke.
Manual de instalaciòn y
manutenciòn para barrera
electromecànica.
UP4EHS
IP1597 11-01-2002
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3
21042 Caronno P.lla (VA) Italy
Tel.+39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it ISO 9001 - Cert. n° 0957/0

2
DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
4x0.5 mm²
4
UP AF
SOLARP
SOLARKS
2x1.5 mm²
RX - 4x0.5 mm²
RX - 4x0.5 mm²
1
6
3
6
2
5
2x1.5 mm²
TX - 4x0.5 mm²
6
TX - 4x0.5 mm²
Impianto tipo
Standard installation
Installation type
Standard Montage
Instalaciòn tipo
I
GB
F
E
Fig. 1
D

3 DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
270 245
182
1000
905
150
180
220
110
9
7
10
8
11
15
16
14 18
17
15
13
12
20
19
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Ø 50
Ø 12.5

4
DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
21 16 22 23
21 16 22 2314
DX SX
UP4EHS DIP2 = OFF UP4EHS DIP2 = ON
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8 Fig.9
DX SX

5 DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
Lampeggiante /
Flashing light
Chiusura autom./
Automatic closure
Apertura /
Opening
Chiusura /
Closing
Passo-passo /
Step by step
Sicurezza d'inversione /
Reversal safety contact
Stop-Autoritenuta /
Stop - Control hold down
Alimentazione accessori
Accessories power supply
Alimentazione comandi
Command power supply
+
-
M
P+P-
BAT ENCODER
Q.E. SolarUH
RESTART
OPEN
SAFETY
VM R1 TC
F2
F3
-M+M 140123458930
1 2ON
+ -
12V
14W
+ -
12V
14W
Nero
Black
Rosso
Red
- 12 V 2 Ah +
+ 12 V 2 Ah -
KIT SOLARP
KEY
RELEASE
0
1
2
3
4
5
8
COM NO
RADIO
BIXLR2
NO
RADIO
AB
J2
J1
NO J1
J2 = CH1
9
0
1
2
3
4
5
8
9
Q.E. Solar UH
Q.E. Solar UH
fig. 10
fig. 11
30 30
F2 = F1.6 A accessori /
accessories
F3 = F10A batteria /
battery
PARALLELO AUTOMAZIONI -
PARALLEL CONNECTION
- AUTOMATISMES EN PARALLELE -
PARALLELSCHALTUNG ZWEIR AUTOMATISIERUNG
- AUTOMATIZACIONES EN PARALELO.

6
DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
ITALIANO
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente. L’installazione,
i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati nell’osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto. Una errata installazione può essere fonte di pericolo.
I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.
Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi: presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono un grave pericolo per la
sicurezza.
Prima di installare la motorizzazione, apportare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla
protezione o segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in genere.
Verificare che la struttura esistente abbia i necessari requisiti di robustezza e stabilità.
Il costruttore della motorizzazione non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione degli infissi da motorizzare,
nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo.
I dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, stop di emergenza, ecc.) devono essere installati tenendo in considerazione: le
normative e le direttive in vigore, i criteri della Buona Tecnica, l’ambiente di installazione, la logica di funzionamento del sistema e le forze
sviluppate dalla porta o cancello motorizzati.
I dispositivi di sicurezza devono proteggere eventuali zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo in genere, della
porta o cancello motorizzati.
Applicare le segnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose.
Ogni installazione deve avere visibile l’indicazione dei dati identificativi della porta o cancello motorizzati.
Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.
Prevedere sulla rete di alimentazione un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3
mm. Verificare che a monte dell’impianto elettrico vi sia un interruttore differenziale e una protezione di sovracorrente adeguati.
Collegare la porta o cancello motorizzati ad un efficace impianto di messa a terra eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza.
Il costruttore della motorizzazione declina ogni responsabilità qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della sicurezza e
del buon funzionamento.
Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento automatico, manuale e di emergenza della porta o cancello
motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto le istruzioni d’uso.
La manipolazione delle parti elettroniche deve essere effettuata munendosi di bracciali conduttivi antistatici collegati a terra.
DIRETTIVA MACCHINE
Ai sensi della Direttiva Macchine (98/37/CE) l’installatore che motorizza una porta o un cancello ha gli stessi obblighi del costruttore di una
macchina e come tale deve:
−predisporre il fascicolo tecnico che dovrà contenere i documenti indicati nell’Allegato V della Direttiva Macchine;
(Il fascicolo tecnico deve essere conservato e tenuto a disposizione delle autorità nazionali competenti per almeno dieci anni a
decorrere dalla data di costruzione della porta motorizzata);
−redigere la dichiarazione CE di conformità secondo l’Allegato II-A della Direttiva Macchine;
−apporre la marcatura CE sulla porta motorizzata ai sensi del punto 1.7.3 dell’Allegato I della Direttiva Macchine.
Per maggiori informazioni consultare le “Linee guida per la realizzazione del fascicolo tecnico” disponibile su internet al seguente indirizzo:
www.ditec.it
DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE
(Direttiva 98/37/CE, Allegato II, parte B)
Fabbricante: DITEC S.p.A.
Indirizzo: via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Dichiara che la barriera elettromeccanica UP4EHS
- è costruito per essere incorporato in una macchina o per essere assemblato con altri macchinari per costituire una macchina
considerata dalla Direttiva 98/37/CE, come modificata;
- è conforme alle condizioni delle seguenti altre direttive CE:
Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE, come modificata;
Direttiva bassa tensione 73/23/CEE, come modificata;
e inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporata o di cui diverrà
componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 98/37/CE e alla legislazione
nazionale che la traspone.
Caronno Pertusella, 09/04/2001. Fermo Bressanini
(Presidente)
INDICAZIONI DI UTILIZZO
· Le prestazioni di utilizzo si riferiscono al peso raccomandato (circa 2/3 del peso massimo consentito). L’utilizzo con il peso massimo
consentito potrebbe ridurre le prestazioni sopra indicate.
· La classe di servizio, i tempi di utilizzo e il numero di cicli consecutivi hanno valore indicativo. Sono rilevati statisticamente in condizioni
medie di utilizzo e non possono essere certi per ogni singolo caso. Si riferiscono al periodo nel quale il prodotto funziona senza
necessità di manutenzione straordinaria.
· Ogni ingresso automatico presenta elementi variabili quali: attriti, bilanciature e condizioni ambientali che possono modificare in
maniera sostanziale sia la durata che la qualità di funzionamento dell’ingresso automatico o di parte dei suoi componenti (fra i quali
gli automatismi). E’ compito dell’installatore adottare coefficienti di sicurezza adeguati ad ogni particolare installazione.
UP4EHS
Classe di servizio Utilizzo
2
(minimo 10÷5 anni di utilizzo con 10÷20 cicli al giorno) LEGGERO (Per installazioni tipo monofamigliare con uso
carraio o pedonale poco frequente)

7 DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
ITALIANO
1. DATI TECNICI UP4EHS
Alimentazionebatterie
Potenza motore
Tempo di apertura
Lunghezza asta (max)
Intermittenza
Grado di protezione
Temperatura
Peso
Alimentazione accessori (0-1)
Nominale
Picco
2x12 V / 2 Ah
2x12 V / 6.5 Ah (BATK2 opzionale)
2x12 V / 24÷50 Ah (non di nostra fornitura)
IP45
-15 °C / +50 °C
Autoconsumo Q.E. 8 mA
24 V / 0.3A
24 V / 0.5A
Pannelli solari 2x12 V / 14 W (SolarP)
2x12 V / 40÷100 W (non di nostra fornitura)
Coppia max. 100 W
45 Nm
1.5÷4 s / 90°
4700 mm
S2 = 7 min / S3 = 15%
40 kg
2. RIFERIMENTI ILLUSTRAZIONI E ACCESSORI
2.1 Riferimenti installazione tipo (fig. 1)
ATTENZIONE: nella realizzazione dell’impianto utilizzare esclusivamente accessori e dispositivi di si-
curezza DITEC.
[1] Radio [4] SolarP
[2] Lampeggiante [5] Barriera
[3] Selettore a chiave [6] Fotocellulle
2.2 Riferimenti barriera (fig. 3, 4 e 8)
[7] Base di fissaggio [16] Braccio leva
[8] Armadio [17] Attacco superiore molle
[9] Flangia porta asta [18] Molla
[10] Sblocco a chiave [19] Tirante regolazione molle
[11] Asta [20] Quadro elettrico
[12] Motoriduttore [21] Vite TE M12x110 zinc.
[13] Gruppo encoder [22] Staffa superiore attacco molla
[14] Leva di trasmissione [23] Dado autobloccante M12 zinc.
[15] Fermo meccanico interno
2.3 Accessori
- UP4BC Braccio rettangolare (30x100) luce netta 3500 mm -UPAM Appoggio mobile
- UP4BL Braccio rettangolare (30x100) luce netta 4500 mm - UPGR Siepe in alluminio L= 2000 mm
- UP4M Molla Ø 5 - UPC Confezionenr. 10catarinfrangentirossi
- UP4MP Molla Ø 3.5 -UPAF Appoggio fisso
- UPSN Snodo per bracci UP4BC/4BL - RHIPBG50+HIPBTA Costa bassa+tappi
3. INSTALLAZIONE
Tutte le misure riportate sono espresse in mm, salvo diversa indicazione.
Installazione barriera
3.1 Predisporreuna piazzola di cementocon annegate le zanchediancoraggio e la piastradi base, che dovrà
essereinbolla e pulita. Infilarenei fori delle zanche diancoraggio degli elementi in ferroo di altro materiale
per agganciare le zanche all’armatura di cemento. Far passare le canaline passacavi dal foro centrale
della piastra (fig. 3). Attenzione: assicurarsi della robustezza e la stabilità del fissaggio.
3.2 Fissare l’armadio.
Inversione del senso di apertura
Le barriere UP4EHS vengono fornite di serie destre. Per barriera destra si intende armadio montato a destra
vista lato ispezionabile. Per trasformare la barriera da destra a sinistra:
3.3 Smontare l’attacco superiore molla: vite [21] , aggancio molla [22] e dado [23] (fig. 8).
3.4 Ruotare di 90° il braccio leva (fig. 8).
3.5 Smontare la leva di trasmissione [14] dal braccio leva [16] e rimontarla nella stessa posizione assieme ai
particolari dell’attacco superiore molla: vite [21], aggancio molle [22] e dado [23] (fig. 8). ATTENZIONE:
utilizzare per l’assemblaggio la vite [21] e il dado [23] dell’attacco superiore molla.
3.6 Spostare il quadro elettrico e le batterie sul lato opposto.
3.7 Posizionare il DIP2 in ON (fig. 10).

8
DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
COMANDO FUNZIONE DESCRIZIONE
4.1 Comandi
30 3 N.O. APRE Attiva la manovra di apertura della barriera.
30 4 N.O. CHIUDE Attiva la manovra di chiusura della barriera.
30 5 N.O. PASSO-PASSO Sequenza:“apre-stop-chiude-apre”.
12N.O. CHIUSURA AUTOMATICA Un contatto permanente abilita la funzione di chiusura au-
tomatica.
18N.C. SICUREZZA DI Provocal’inversione del movimento (riapertura)durante la
INVERSIONE fase di chiusura. A barriera ferma aperta impedisce la
manovra di chiusura.
19N.C. STOP / AUTORITENUTA Provoca l’arresto di qualsiasi movimento. Se il contatto ri-
maneapertosi abilita la funzionea uomo presente. In que-
sta condizione l’intervento di qualsiasi sicurezza provoca
l’arresto del moto. Il comando passo-passo e la chiusura
automatica sono disabilitati.
ITALIANO
Installazione braccio
3.8 Portare la flangia porta asta [9] in posizione verticale. Bloccare il motoriduttore (vedi Istruzioni d’uso).
3.9 Agganciare le molle e il tirante regolazione molle (fig. 4).
3.10 Montare e fissare l’asta (fig. 5).
3.11 Sbloccare il motoriduttore e portare l’asta in posizione orizzontale. Attenzione: l’asta non é bloccata né
bilanciata.
3.12 Montare gli eventuali accessori (costa, siepe, appoggio mobile, etc).
3.13 Bilanciamento molle
N.B.: Il tensionamento delle molle deve essere eseguito con l’asta in posizione verticale.
Le molle vanno scelte e regolate in modo che, a motore sbloccato, il braccio risulti bilanciato al centro o
tendente verso l’alto (fig. 6).
Ilsistema di leve chesostiene le molle permotividi sicurezza è costruitoin modo da avereuna posizione stabile
con braccio completamente aperto o completamente chiuso, anche con motore sbloccato. In nessun caso
usare la forza motore per sostenere il peso del braccio. Usare sempre le molle di bilanciamento.
ATTENZIONE: Lo sportello della barriera ha funzione resistente contro gli urti; pertanto deve esse-
re sempre fissato all’armadio durante l’esercizio della barriera.
4. COLLEGAMENTI ELETTRICI (Fig. 10)
Attenzione: Al ricevimento di un comando 30-3, 30-4 o 30-5 il Q.E. passa dalla condizione di stand-by alla
condizione attiva (funzionamento del motore). Al termine delle manovre di apertura e chiusura il Q.E. torna
automaticamente nella condizione di stand-by dopo circa 90 secondi. Ponticellare tutti i contatti N.C. se non
utilizzati. I morsetti con numero uguale sono equivalenti. La garanzia di funzionamento e le prestazioni
dichiarate si ottengono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC.
TAB. 1 Utilizzo molle UP4
L
==
560
mm
max 2 m
L
L
L
(max)
UP4 UP4 + RHIPBG50 UP4 + UPGR
1500
2000
2500
3000
3500
4000 (*)
4500 (*)
1 x UP4MP
2 x UP4MP
2 x UP4MP
1 x UP4M
1 x UP4M
2 x UP4M
2 x UP4M 2 x UP4M 2 x UP4M
1 x UP4M
1 x UP4MP
2 x UP4MP
1 x UP4M
1 x UP4M
2 x UP4M
1 x UP4M
1 x UP4M
-
N.B.: Se si aggiunge l’appoggio mobile UPAM, la scelta della molla non cambia (si deve comunque regolare il tensionamento).
Se si aggiunge lo snodo UPSN, la scelta della molla non cambia.
(*) Per L≥≥
≥≥
≥4000 si deve usare l’appoggio fisso UPAF (oppure l’appoggio mobile UPAM).
UP4M = molla filo ∅5 (fornita di serie); UP4MP = molla filo ∅ 3.5

9 DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
OPEN N.O. PASSO-PASSO Sedeprevistaperl’innesto del ricevitore radio. L’azionedel
radiocomando è selezionata dal DIP1.
SAFETY N.C. SICUREZZADIINVERSIONE Ha la stessa funzione del contatto 1-8.
4.3 Collegamento pannelli solari
Utilizzare il kit SOLARP che contiene 2 pannelli solari 12 V / 14 W con il kit SOLARKS per il fissaggio su palo, e
seguire le relative istruzioni.
4.4 Selezioni e regolazioni
TC - Tempo chiusura automatica. Da 0 a 120 s. Il conteggio inizia o si rinnova:
- per il tempo impostato con TC: alla fine della manovra di apertura;
- per la metà del tempo impostato con TC: dopo l’intervento di una sicurezza (1-8).
Con contatto 1-2 aperto o 1-9 aperto la chiusura automatica è disabilitata. Chiudendo 1-2 si riabilita la chiusura
automatica. Se disabilitata da 1-9, la chiusura automatica si riabilita, una volta richiuso il contatto 1-9, solo dopo
un comando di apertura.
VM - Regolazione velocità movimento. Regola la velocità del movimento in apertura. La velocità di chiusura
è circa il 40% di quella di apertura. Sia in apertura che in chiusura viene eseguita una manovra di rallentamento
prima dell’arrivo in battuta.
R1 - Spinta sugli ostacoli. Il quadro elettrico è dotato di un dispositivo di sicurezza che, in presenza di un
ostacolo, durante la manovra di apertura arresta il movimento mentre durante la manovra di chiusura inverte il
movimento. Con trimmer R1 al minimo si ottiene la minima spinta. Con R1 al massimo la funzione è esclusa.
PARALLELO AUTOMAZIONI (fig. 12) - E’ possibile comandare due automazioni A e B in parallelo facendo i
collegamenti indicati (Diodi 1N4007 non forniti).
Non devono essere collegati i morsetti “0” e “5” dei due quadri. Per avere la chiusura automatica su entrambe le
automazioni:
- ponticellare 1-2 sia su A che su B;
- impostare su A e su B lo stesso tempo di TC.
RESTART - Inserimento manuale batteria.
Q.E. in stand-by. Il Q.E. normalmente è in stand-by: il consumo di energia è ridotto al minimo, sono attive solo
la gestione e la carica delle batterie, la radio e l’uscita 30 (comune per i contatti N.O.). In questa situazione
l’uscita 1 non è abilitata e i dispositivi di sicurezza non sono alimentati.
Q.E. in stato attivo. Al ricevimento di un comando il Q.E. passa dallo stato di stand-by allo stato attivo. In questa
situazione il quadro elettrico è alimentato e funzionante (anche l’uscita 1 è abilitata). L’esecuzione del comando
viene sospesa per 300 ms in modo da consentire al Q.E. di leggere gli ingressi dei dispositivi di sicurezza.
DIP1
DIP2
OFF ON
Commutazione radiocomando = 30-5 Commutazione radiocomando = 30-3
Selezione barriera = apertura a destra Selezione barriera = apertura a sinistra
Uscita Valore Descrizione
24V /0.3 A(nom.le)
0.5 A (picco)
24V
4.2 Uscite e accessori
1 + Alimentazione accessori. Uscitaper alimentazioneaccessoriesterni.
0 - Attenzione: Questauscitaè abilitata solo conQ.E. in condizione attiva.
30 + Alimentazione dispositivi di comando. Collegare l’alimentazione24V
0- dei dispositivi di comando (contatti: 30-3, 30-4 e 30-5) all’uscita 0-30.
Si raccomanda che i dispositivi di comando sempre alimentati sia-
no il minimo indispensabile e a basso consumo.
0 14 Lampeggiante. Siattiva contemporaneamente alla manovradi apertu-
ra e chiusura. Per chiusura automatica con tempo impostato maggiore
di 1.5 s, il lampeggio inizia 3 s prima della manovra di chiusura.
APRE
24V / 25W
KEY
RELEASE N.C. Ilcontatto viene azionato dallachiave di sblocco dellabar-
riera. Con barriera sbloccata: alimentazione di linea e bat-
teriescollegatedal quadro. Allariaccensione(barrierabloc-
cata), la prima manovra viene eseguita con acquisizione
delle quote di battuta.
STOP
ITALIANO

10
DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
ITALIANO
5. AVVIAMENTO
ATTENZIONE: le manovre relative al punto 5.2 avvengono senza sicurezze.
E’ possibile variare i trimmer solo a barriera ferma.
5.1 Collegare le batterie, i pannelli e schiacciare il tasto di RESTART.
5.2 Impostare TC e R1 al massimo e VM al minimo. Ponticellare le sicurezze e l’autoritenuta e tenere 1-2
aperto. Selezionare il senso di marcia desiderato.
5.3 Dare alimentazione e controllare il corretto funzionamento della barriera con successivi comandi apre,
chiude o passo-passo. Il primo movimento di apertura o chiusura viene eseguito a bassa velocità e
permette l’apprendimento automatico delle quote di battuta (acquisizione). Impostare VM e verificarne la
velocità in apertura e chiusura.
5.4 Togliere i ponticelli e collegare le sicurezze (1-8) e l’autoritenuta (1-9) e verificarne il funzionamento.
5.5 Se desiderata, collegare 1-2 e regolare con TC la chiusura automatica. Attenzione: il tempo di chiusura
automatica dopo l’intervento di una sicurezza è la metà del tempo impostato.
5.6 Impostare con R1 spinta sugli ostacoli.
5.7 Collegare gli eventuali accessori e verificarne il funzionamento.
5.8 Richiudere il contenitore con le 4 viti posizionando correttamente il coperchio (lato inferiore = privo di
guarnizione).
Attenzione: se, dopo un comando 30-3 o 30-4, la barriera non entra in funzione schiacciare il tasto RESTART e, se il
problema rimane, verificare e ricaricare le batterie mediante carica batterie (non di nostra fornitura).
In presenza di una sufficiente luce solare i pannelli iniziano a caricare le batterie, e il Q.E. si collega automaticamente.
Quando le batterie scendono per 90 s sotto i 20 V si scollegano dal quadro elettrico. Le batterie vengono
ricollegate automaticamente appena i pannelli solari caricano la tensione delle batterie sopra i 23 V.
In caso di malfunzionamento, controllare che la tensione a vuoto ai capi delle batterie sia almeno 24V.
Attenzione: se le batterie si scaricano, anche occasionalmente , significa che i pannelli solari sono insufficienti
per l’insolazione ambientale presente. Seguire i criteri di scelta indicati nelle istruzioni del SolarP.
6. PIANO DI MANUTENZIONE (ogni 6 mesi)
Scollegare le batterie:
- Pulire e oliare i leverismi esterni e controllare che dadi e viti siano tutti ben avvitati.
- Controllare i collegamenti elettrici.
- Verificare lo sblocco manuale.
- Verificare bilanciamento molle.
Ridare alimentazione batterie:
- Verificare il corretto funzionamento del rilevamento ostacoli.
- Controllare il corretto funzionamento di tutte le funzioni di comando e sicurezza.
ATTENZIONE: Per le parti di ricambio fare riferimento al listino ricambi.
Tutti i diritti sono riservati
I dati riportati sono stati redatti e controllati con la massima cura. Tuttavia non possiamo assumerci alcuna responsabilità pe r eventuali errori,
omissioni o approssimazioni dovute ad esigenze tecniche o grafiche.

Eseguire le operazioni di blocco e sblocco a motore fermo. Non entrare nel raggio d’azione del-
l’asta. A barriera sbloccata l’asta può avere dei movimenti autonomi.
NB.: Per disalimentare la barriera si deve togliere l’alimentazione batterie.
ISTRUZIONI DI SBLOCCO MANUALE
Incasodi guasto o in mancanzaditensione, inserire la chiave eruotarladi 60° in senso orario,spingerea fondo,
ruotarla di 60° in senso antiorario ed estrarla. La barriera é così sbloccata.
Ripetere l’operazione per ribloccare la barriera
[1] Barriera bloccata = cilindro esterno.
[2] Barriera sbloccata = cilindro inserito.
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essenziale del prodotto e devono essere consegnate all’utilizzatore. Leggerle attentamente
in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso e manutenzione. È necessario conservare queste istruzioni e
trasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto. Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il qualeè stato espressamente
concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni
causati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Evitare di operare in prossimità delle cerniere o organi meccanici in movimento. Non entrare nel
raggio di azione della porta o cancello motorizzati mentre è in movimento. Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché può causare
situazioni di pericolo. Non trattenere o appendersi all’asta della barriera quando è in movimento. Non permettere ai bambini di giocare o sostare nel
raggio di azione della porta o cancello motorizzati. Tenere fuori dalla portata dei bambini i radiocomandi e/o qualsiasi altrodispositivo di comando, per
evitare che la porta o cancello motorizzati possa essere azionata involontariamente. In caso di guasto o di cattivo funzionamento del prodotto,
disinserire l’interruttore di alimentazione, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto e rivolgersi solo a personale
professionalmente competente. Il mancato rispetto di quanto sopra può creare situazioni di pericolo. Qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o
riparazione,deveessereeffettuatodapersonaleprofessionalmentecompetente.Pergarantirel’efficienzadell’impiantoedilsuocorrettofunzionamento
è indispensabile attenersi alle indicazioni del costruttore facendo effettuare da personale professionalmente competente la manutenzione periodica
della porta o cancello motorizzati. In particolare si raccomanda la verifica periodica del corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza. Gli
interventi di installazione, manutenzione e riparazione devono essere documentati e tenuti a disposizione dell’utilizzatore.
1 2
DITEC S.p.A.
Via Mons.Banfi, 3
21042 Caronno P.lla (VA) Italy
Tel.+39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it
Istruzioni d’uso UP4EHS
Automazione per barriere elettromeccaniche
ISO 9001 - Cert. n° 0957/0
STACCARE E CONSEGNARE ALL’UTILIZZATORE

12
DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
ENGLISH
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
This installation manual is intended for professionally competent personnel only. The installation, the electrical connections
and the settings must be completed in conformity with good workmanship and with the laws in force.
Read the instructions carefully before beginning to install the product. Incorrect installation may be a source of danger.
Packaging materials (plastics, polystyrene, etc) must not be allowed to litter the environment and must be kept out of the reach of children
for whom they may be a source of danger.
Before beginning the installation check that the product is in perfect condition.
Do not install the product in explosive areas and atmospheres: the presence of flammable gas or fumes represents a serious threat to
safety.
Before installing the motorisation device, make all the structural modifications necessary in order to create safety clerance and to guard
or isolate all the compression, shearing, trapping and general danger areas.
Check that the existing structure has the necessary strength and stability.
The manufacturer of the motorisation device is not responsible for the non-observance of workmanship in the costruction of the frames to
be motorised , nor for deformations that may be occur during use.
The safety devices (photoelectric cells, mechanical obstruction sensor, emergency stop, etc) must be installed taking into account: the
provisions and the directives in force, good workmanship criteria, the installation area, the funtional logic of the system and the forces
developed by the motorised door or gate.
The safety devices must protect against compression, shearing, trapping and general danger areas of the motorized door or gate.
Display the signs required by law to identify danger areas.
Each installation must bear a visible indication of the data identifying the motorised door or gate.
Before connecting to the mains check that the rating is correct for the destination power requirements.
A multipolar isolation switch with minimum contact gaps of 3 mm must be included in the mains supply.
Check that upstream of the electrical installation there is an adequate differential switch and a suitable circuit breaker.
Ensure that the motorised door or gate has an earth terminal in accordance with the safety regulations in force.
The manufacturer of the motorising device declines all responsability in cases where components which are incompatible with the safe
and correct operation of the product only original spare parts must be used.
For repairs or replacements of products only original spare parts must be used.
The fitter must supply all information corcerning the automatic, the manual and emergency operation of the motorised door or gate, and
must provide the user the device with the operating instructions.
It is recommended that antistatic conductive earthed arm bands be worn when manipulating electronic parts.
MACHINERY DIRECTIVE
Pursuant to Machinery Directive (98/37/CE) the installer who motorises a door or gate has the same obligations as the manufacturer of
machinery and as such must:
- prepare the technical file which must contain the documents indicated in Annex V of the Machinery Directive; (The technical file must
be kept and placed at the disposal of competent national authorities for at least ten years from the date of manufacture of the
motorised door);
- draft the EC declaration of conformity in accordance with Annex II-A of the Machinery Directive;
- affix the CE marking on the power operated door in accordance with point 1.7.3 of Annex I of the Machinery Directive.
For more information consult the “Technical Manual Guidelines” available on Internet at the following address: www.ditec.it
DECLARATION BY THE MANUFACTURER
(Directive 98/37/EEC, Annex II, sub B)
Manufacturer: DITEC S.p.A.
Address: via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Herewith declares that the electromechanical barrier UP4EHS
- is intended to be incorpored into machinery or to be assembled with other machinery to constitute machinery convered by Directive
98/37/EEC, as amended;
- is in conformity with the provisions of the following other EEC directives:
Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC, as amended;
Low Voltage Directive 73/23/EEC, as amended;
and furthermore declares that it is not allowed to put the machinery into service until the machinery into which it is to be incorporated or
of which it is to be a component has been found and declared to be in conformity with the provisions of Directive 98/37/EEC and with
national implementing legislation.
Caronno Pertusella, 22/05/2001. Fermo Bressanini
(Chairman)
APPLICATIONS
· Performance characteristics are to be understood as referring to the recommended weight (approx. 2/3 of maximum permissible
weight). A reduction in performance is to be expected when the access is made to operate at the maximum permissible weight.
· Service class, running times, and the number of consecutive cycles are to be taken as merely indicative having been statistically
determined under average operating conditions, and are therefore not necessarily applicable to specific conditions of use. During
given time spans product performance characteristics will be such as not to require any special maintenance.
· The actual performance characteristics of each automatic access may be affected by independent variables such as friction, balanc-
ing and environmental factors, all of which may substantially alter the performance characteristics of the automatic access or curtail
its working life or parts thereof (including the automatic devices themselves). When setting up, specific local conditions must be duly
borne in mind and the installation adapted accordingly for ensuring maximum durability and trouble-free operation.
UP4EHS
Service life Applications
2
(minimum5÷10yearsofworkinglifewith 20÷10cycles aday) LIGHT (For vehicle or pedestrian accesses to single-
family or semi-detached homes with infrequent use).

13 DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
ENGLISH
1. TECHNICAL DATA UP4EHS
Batterypower
Motor power
Opening time
Rod length (max)
Intermittence
Degree of protection
Temperatur
Weight
Accessories power supply (0-1)
Nominal
Peak
2x12 V / 2 Ah
2x12 V / 6.5 Ah (BATK2 opzional)
2x12 V / 24÷50 Ah (not supplied by us)
IP45
-15 °C / +50 °C
E.B. loss 8 mA
24 V / 0.3A
24 V / 0.5A
Solar panel 2x12 V / 14 W (SolarP)
2x12 V / 40÷100 W (not supplied by us)
Torque max 100 W
45 Nm
1.5÷4 s / 90°
4700 mm
S2 = 7 min / S3 = 15%
40 kg
2. REFERENCE TO ILLUSTRATIONS AND ACCESSORIES
2.1 Standard installation references (fig. 1)
ATTENTION: Only use DITEC’s safety devices and accessories for installation.
[1] Radio [4] SolarP
[2] Flashing light [5] Barrier
[3] Key selector [6] Photocells
2.2 Geared motor references (fig. 3, 4 and 8)
[7] Fixing base [16] Lever arm
[8] Container [17] Top attachment for spring
[9] Rod holder attachment [18] Spring
[10] Keyrelease [19] Spring adjustment tie rod
[11] Rod [20] Electric board
[12] Geared motor [21] Screw TE M12x110 galvanized
[13] Encoder group [22] Upper spring coupling bracket
[14] Transmission lever [23] Self-locking nut galvanized
[15] Internal mechanical lock
2.3 Accessories
- UP4BC Rectangular (30x100) net span arm 3500 mm -UPAM Mobile bearing
- UP4BL Rectangular (30x100) net span arm 4500 mm - UPGR Aluminium fence L= 2000 mm
- UP4M Spring Ø 5 - UPC Set of 10 red reflectors
- UP4MP Spring Ø 3.5 -UPAF Fixed bearing
- UPSN Articulated joint for UP4BC/4BL arms - RHIPBG50+HIPBTA Border+plug
3. INSTALLATION
Unless otherwise specified, all measurements are expressed in millimetres.
Barrier installation
3.1 Layaconcretefoundationwithburiedanchoringbrackets and the base plate, making sure that it isperfectly
level and smooth. Insert appropriate elements in iron or any other suitable material into the holes of the
anchoring hooks so as to permit fixing to the concrete reinforcement. Route the cable ducts through the
central hole of the plate (fig. 3). Attention: ensure that anchoring is sturdy and stable.
3.2 Fasten the group.
Reversal of the direction of the rod
The UP4EHS Series barriers are normally supplied in the right-hand version. By right barrier we mean that the
container is assembled on the right, as seen from the side that can be inspected. To transform the barrier from
right to left:
3.3 Disassemble the topattachment forspring: screw[21], upperspringcoupling bracket[22] and nut[23] (fig. 8).
3.4 Rotate the lever arm 90° (fig. 8).
3.5 Disassemble the trasmission lever [14] from the lever arm [16] and reassemble it with the top attachment
for spring: screw [21], upper sbring coupling bracket [22] and nut [23] (fig. 8). ATTENTION: Use the screw
[21] and nut [23] of the upper spring coupling to assemble.
3.6 Move the electrical board and the batteries on the opposite side.
3.7 Position the DIP2 on ON (fig. 10).

14
DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
ENGLISH
4.1 Controls
30 3 N.O. OPEN It starts the opening operation.
30 4 N.O. CLOSE It starts the closing operation.
30 5 N.O. STEP BY STEP Sequence:open-stop-close-open.
12N.O. AUTOMATIC CLOSURE The automatic closing function is enabled by a permanent
contact.
18N.C. REVERSAL SAFETY Reverses movement (re-opens) during closing.
CONTACT When barrier is not moving, inhibits all operation.
19N.C. STOP / CONTROL HOLD It stops any movement (it is enabled with active electric
boardonly).Ifcontactremains open, service man function
is enabled. Under these conditions, triggering of any of
thesafetydevicescausesgate to immediately stop moving.
Step-by-step and automatic closing controls are disabled.
Installing the arm and accessories
3.8 Bring the rod bearing flange [9] to a vertical position. Lock the geared motor (see operating instruction).
3.9 Hook on the springs and the spring adjusting stud bolt (fig. 4).
3.10 Install the rod and secure (fig. 5).
3.11 Release the geared motor and position the rod horizontally. Attention: The rod is not secured nor
balanced.
3.12 Assemble any accessories (sensitive rubber profile, apron, container support, etc).
3.13 Spring balancing
N.B.: Spring loading must be made with the rod set vertically.
The springs are to be selected so that when the motor is released the arm is balanced in the center (also
with already installed accessories) or upwards (fig. 6).
The lever system which supports the springs for safety purposes is constructed in order to have a stable
position with arm completely open or completely closed, even with the motor release. Never use the motor
force to support the weight of the arm. Always use the balancing spring.
ATTENTION: The door of the barrier is impact resistant; it must always be mounted on the container
during the operation of the barrier.
4. ELECTRICAL CONNECTIONS (Fig. 10)
Warning: The E.B. switches from the standbyconditiontotheenergizedcondition(motoroperation)on receiving
a 30-3, 30-4 or 30-5 control. At the end of the opening and closing operations, the E.B. automatically switches
back to standby condition after about 90 seconds. Link up all N.C. contacts (if not used) by means of
jumpers. The terminal bearing the same number are equivalent. The given operating and performance
features can only be guaranteed with the use of DITEC accessories and safety devices.
TAB. 1 utility spring UP4EHS
L
==
560
mm
max 2 m
L
L
L
(max)
UP4 UP4 + RHIPBG50 UP4 + UPGR
1500
2000
2500
3000
3500
4000 (*)
4500 (*)
1 x UP4MP
2 x UP4MP
2 x UP4MP
1 x UP4M
1 x UP4M
2 x UP4M
2 x UP4M 2 x UP4M 2 x UP4M
1 x UP4M
1 x UP4MP
2 x UP4MP
1 x UP4M
1 x UP4M
2 x UP4M
1 x UP4M
1 x UP4M
-
N.B.: Spring does not need to be changed even in the event of the mobile UPAM support being used (in this case, however, adjust load).
Spring does not need to be changed even in the event of the UPSN articulated joint being used.
(*) As concerns L≥≥
≥≥
≥4000, use the fixed UPAF support (or the mobile UPAM support).
UP4M = Spring with thread ∅5 (supplied as standard); UP4MP = Spring with thread ∅ 3.5
CONTROL FUNCTION DESCRIPTION

15 DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
OPEN N.O. STEP BY STEP / This is the seat for the coupling of the radio receiver.
The remote control function is select by means of DIP1.
SAFETY N.C. REVERSALSAFETYCONTROL It has the same function as the 1-8 control.
4.3 Solar pannels connection
Use the SOLARP kit, which contains two solar cells of 12V/14W, together with the SOLARKS kit for mounting
the cells on a mast. Please observe the corresponding instructions.
4.4 Setting and adjustments
TC - Automatic closure time. From 0 to 120 s. The counting begins:
- at the end of the opening operation and lasts as long as the time set on the TC trimmer;
- after a safety device has operated (1-8) and lasts half the time set on the TC.
With 1-2 or 1-9 open, automatic closing is disabled. Closing 1-2 re-enables automatic closing. If disabled from
1-9, automatic closing is once again enabled, by contacts 1-9 being reclosed, only after an open command is
given.
VM - Movement speed adjustment. The VM trimmer adjusts the speed of the opening movement. The closing
speed is 40% of that set in the opening phase. Before the stop position there is a braking operation both in the
opening and in the closing phase.
R1 - Obstacle detection adjustment. The electric board is fitted with a safety device which, in case of an
obstacle being detected, causes the gate to stop moving when it is opening and to reverse movement when it is
closing. With trimmer R1 at minimum there is maximum sensitivity. With R1 at maximum the function is cut out.
Parallel connection of automatic controls (fig. 12) - Two motors A and B in parallel may be controlled by
wiring up as shown in the figure 2 (Diodes 1N4007 not provided).
Bearing in mind that terminals 0 and 5 of the two boards are not to be connected. For automatic closing by both
motors, proceed as follows:
- make a jumper between 1 and 2 in both A and B;
- set TC to the same value on both A and B.
RESTART - Manual battery connection.
E.B. in standby status. Normally the Electric Board is in standby: electric energy consumption is reduced to a
minimum, and only the management and charge of the batteries, the radio and output 30 (common for N.O.
contacts) are active. In this situation output 1 is not enabled and the safety devices are not powered.
E.B. in active status. When the E.B. receivesa command, it switchesfrom the standby statusto the active one.
In this situation the electric board is both powered and operational (also output 1 is enabled). The execution of
the command is interrupted for 300 ms so that the E.B. is enabled to read the inputs of the safety devices.
DIP1
DIP2
OFF ON
Radio control selector = 30-5 Radio control selector = 30-3
Selection of movement direction = right opening Selection of movement direction = left opening
4.2 Output and accessories
1 + Accessories power supply. Output for power external accessories.
0 - Attention: thisoutputisenabledwhentheE.B.isintheactivestatusonly.
30 + Controls accessories power supply. Connect the 24V power supply
0- of the control devices (contacts: 30-3, 30-4 and 30-5) to output 0-30.
It is recommended that the accessories, which are powered at all
times, be as few as possible and of the low consumption type.
0 14 Flashing light. It is activated during the opening and closing operation.
For an automatic closure with a set time greater than 1.5 s, the flashing
begins 3 s before the closing operation.
OPEN
KEY
RELEASE N.C. Contactisactivatedbythebarrierunlockingkey.Withthebarrier
unlocked: line power supply and battery disconnected. On
switchingonagain(barrierlocked),thefirstmanoeuvreiscarried
out with acquisition of the striking heights.
STOP
Value Description
Output
24V /0.3 A(nominal)
0.5 A (peak)
24V
24V / 25W
ENGLISH

16
DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
5. STARTUP
WARNING: the operations regarding point 5.2 are without safety devices.
the trimmer can only be adjusted with gate not moving.
5.1 Connect the batteries, the panels and press the RESTART key.
5.2 SetTCandR1 at maximum andVMat minimum. Short circuitthe safety devices andthe control hold down
e and keep 1-2 open. Select desired movement direction.
5.3 Power and check that the barrier functions correctly, with a sequence of open and close command or step-
by-step. The first opening and closing to be made at low speed in order to learn the end-of-travel positions
(acquisition phase). Set VM and check opening and closing speeds.
5.4 Removethejumpers and connect thesafety devices
(1-8)
andcontrolhold down
(1-9)
Checktheirfunction.
5.5 If desired, connect 1-2 and adjust the automatic closure with TC. Warning: the automatic closure time
after the operation of one of the safety devices is half the set time.
5.6 Set the obstacle detection sensitivity with R1.
5.7 Connect any accessories and check their function.
5.8 Re-close the container by means of the 4 screws, taking care to properly position the cover (lower side =
Devoid of gasket).
Warning: If the barrier not moving fails to come on after a 30-3 or 30-4 command is given, press the RESTART
button. If the problem persists, check battery and recharge if need be.
Withadequatesolarradiation,thepanelsstartchargingthebatteriesandtheelectricpanellatchesonautomatically.
If battery charge falls below 20 volts for 90 seconds, the batteries are automatically disconnected from the
electric panel. The batteries are automatically reconnected upon the batteries being charged to more that 23
volts by the solar panels.
In case of malfunction, check that no-load voltage at battery ends is at least 24 volts.
Warning In case of battery charge dropping to below the required level even occasionally, the solar panels
installed are probably inadequate for the solar radiation conditions prevailing in the area. See “SELECTION
CRITERIA” in SOLARKS instructions.
6. MAINTENANCE PROGRAM (each 6 months)
Power off batteries:
- Clean and oil the external levers and check that the visible nuts and screws are all well screwed down.
- Check the electrical connections.
- Check the manual release.
- Check springs balancing.
Power on batteries:
- Check for proper functioning of the obstacle detector.
- Check the operation of all command and safety functions.
ATTENTION: For spare parts, see the spares price list.
ENGLISH
All right reserved
All data and specifications have been drawn up and checked with the greatest care. The manufacturer cannot however take any responsibility
for eventual errors, ommisions or incomplete data due to technical or illustrative purposes.

DITEC S.p.A.
Via Mons.Banfi, 3
21042 Caronno P.lla (VA) Italy
Tel.+39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it
Operating instruction UP4EHS
ISO 9001 - Cert. n° 0957/0
Automation for electromechanical barriers
Lock and release operations must be performed with motor not running. Itis recommended to keep
outside barrier’s operating range. The unlocked barrier may be subject to independent movements.
Note: To power off the barrier, disconnect the batteries.
RELEASE INSTRUCTION
In case of faulty operation or power failure, insert the key and turn clockwise by 60 degrees, put to the end and
rotate anticlockwise by 60° and remove it. The barrier remains release.
To lock, repeat the operation.
[1] Barrier locked = cylinder projecting.
[2] Barrier released = cylinder retracted.
GENERALSAFETYPRECAUTIONS
The following precautions are an integral and essential part of the product and must be supplied to the user. Read them carefully as they
contain important indications for the safe installation, use and maintenace. These instruction must be kept and forwarded to all possible future user
of the system. This product must be used only for that which it has been expressely designed. Any other use is to be considered improper and
therefore dangerous. The manufacturer cannot be held responsible for possible damage caused by improper, erroneous or unresonable use.Avoid
operating in the proximity of the hinges or moving mechanical parts. Do not enter the field of action of the motorised door or gate while in motion. Do
not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of danger. Do not lean against or hang on to the barrier when it is
moving. Do not allow children to play or stay within the field of action of the motorised door or gate. Keep remote control or any other control devices
out of the reach of children, in order to avoid possible involuntary activation of the motorised door or gate. In case of breack down or malfunctioning
of the product, disconnect from mains, do not attempt to repair or intervene directly and contact only qualified personnel. Failure to comply with the
above may create a situation of danger. All cleaning, maintenance or repair work must be carried out by qualified personnel. In order to guarantee that
the system works efficiently and correctly it is indispensable to comply with the manufacturer’s indications thus having the periodic maintenance of the
motorised door or gate carried out by qualified personnel. In particular regular checks are recommended in order to verify that the safety devices are
operating correctly. All installation, maintenance and repair work must be documented and made available to the user.
1 2
ENGLISH
TEAR OFF AND DELIVER TO USER

18
DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
FRANÇAIS
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Cette notice d’installation est destinée exclusivement aux professionels qualifiès. L’installation, le raccordement électrique
et les réglages doivent être effectuée selon les régles de Bonne Tecniques er respecter la réglementation en vigueur. Lire attentivement
les instructions avant de procéder à l’installation du produit. Une instalaltion erronée peut être source de danger. Les materiaux de
l’emballage (plastique, polystyréne, etc) ne doivent pas être abandonnées dans la nature et ne doivent pas être laissés à la portée des
enfants, car ils sont une source potentielle de danger. Avant de procéder à l’installation, vérifier l’integrité du produit. Ne pas installer le
produit à proximité de matières explosives: la présence de gaz ou de vapeurs inflammables représente un grave danger pour la securité.
Avant d’installer le automatismes, apporter toutes le modifications structurelles relatives à la realisation des distances de sécurité et à la
protection ou ségrégation de toutes les zones d’écrasement, de cisaillement, d’entraînement et de danger en général. Vérifier que la
structure existante ait les qualités requises de robustesse et de stabilité. Le costructeur des automatismes n’est pas responsable du non-
respect des règles de Bonne Technique dans la construction des châsis devant être équipés d’automatismes, ni des déformations que
pourrait entraîner l’utilisation du produit. Le dispositifs de securité (photocellules, barres palpeuses, arrêt d’urgence, etc) doivant être
installés en tenant compte des normes et directives en vigueur, des critéres de Bonne Technique, de l’emplacement de l’installation, de
la logique de fonctionement du systéme et des forces dégagées par la porte ou le portail équipés d’automatismes. Les dispositifs de
securité doivent protéger les zones éventuelles d’écrasement, de cisaillement, d’entraînement et de danger en général, de la porte ou du
portail automatisés. Appliquer la signalisation prévue par la réglementation en viguer pour localiser les zones dangereuses.
Toute installation doit indiquer de façon visible les données d’identification de la porte ou du portail automatisés. Avant de procéder au
raccordementélectrique,s’assurerque les données de la plaquette signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentationélectrique.
Prévoir sur le réseau d’alimentation un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure
à 3 mm.
Vérifier qu’en amont de l’installation électrique il y ait un interrupteur différentiel ainsi qu’une protection contre des surchanges de courant
adèquate.
Relier la porte ou le portail automatisés à un systéme de mise à la terre efficace installé conformément aux normes de sécurité en vigeur.
Le costructeur des automatismes décline toute responsabilité au cas où seraient installés des composants incompatibles en termes de
seécurite et de bon fonctionnement.
En cas de réparation ou de remplacement des produits, sed pièces de rechange originales. impérativement être utilisées.
L’installateur doit fournir tous les renseignements concernant le fonctionement automatique, manuel ou de secours de la porte ou du
portail automatisés et remettre la notice d’emploi à l’utilisateur.
La manipulation des parties électroniques doit être effectuèe en mettant des bracelets conducteurs antistatiques reliés à la terre.
DIRECTIVE MACHINE
Selon la Directive Machine (98/37/CE) l’installateur qui “motorise” une porte ou un portail a les mêmes obligations du fabricant d’une
machine et donc il doit:
- prédisposer le dossier technique qui doit contenir les documents indiqués dans l’annex V de la Directive Machine.
(le dossier technique doit être gardé et tenu a dispositions des organes de contrôle nationaux pour au moins dix ans après la date de
la fabrication de la porte motorisée);
- faire la déclaration CE de conformité selon l’annex II-A de la Directive Machine;
- afficher le marquage CE sur la porte motorisée selon le point 1.7.3.de l’annex I de la Directive Machine.
Pour tout renseignement complémentaire, consulter le document “Lignes directrices pour la réalisation du fascicule technique” disponible
sur Internet á l’adresse suivante: www.ditec.it
DECLARATION DU FABRICANT
(Directive 98/37/CE, Annex II, Chapitre B)
Fabricant: DITEC S.p.A.
Adresse: via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Déclare ci-après que le barriére electromecanique UP4EHS
- est prévue pour être incorporée dans une machine ou être assemblée avec d’autres machines pour constituer une machine couverte
par la directive 98/37/CE, modifée;
- est conforme aux dispositions des directives CEE suivantes:
Directive compatibilitè électromagnetique 89/336/CEE, modifée;
Directive basse tension 73/23/CEE, modifée;
et déclare par ailleurs qu’il est interdit de mettre la machine en service avant que la machine dans laquelle elle sera incorporée ou dont elle
constitue une partie ait été considérée et déclarée conforme aux dispositions de la Directive 98/37/CE et aux législations nationales la
transposant.
Caronno Pertusella, 22/05/2001. Fermo Bressanini
(Président)
MODE D’EMPLOI
· Les performances d’utilisation se réfèrent au poids recommandé (environ 2/3 du poids maximum admis). L’utilisation avec le poids
maximum admis peut entraîner une diminution des performances ci-dessus.
· La classe de service, les temps d’utilisation et le nombre de cycles consécutifs sont donnés à titre indicatif. Il s’agit de valeurs
relevées statistiquement dans des conditions moyennes d’utilisation, n’offrant donc pas une précision absolue pour chaque cas
spécifique.Cesvaleurs se réfèrent à la période pendantlaquelleleproduit fonctionne sans aucune intervention d’entretien exceptionnel.
· Tout accès automatique présente des éléments variables tels que: frottements, compensations et conditions environnementales
pouvant modifier fondamentalement aussi bien la durée que la qualité de fonctionnement de l’accès automatique ou d’une partie de
ses éléments (entre autres, les automatismes). L’installateur est tenu d’adopter des coefficients de sécurité adaptés à chaque instal-
lation spécifique.
UP4EHS
Classe de service Utilisation
2
(minimum 10÷5 ans d’utilisation avec 10÷20 cycles par jour) SEMI-INTENSIF (Pour installations domestiques avec
passage pour véhicules ou passage piétons peu frèquent)

19 DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
FRANÇAIS
1. DONNEES TECHNIQUE UP4EHS
Alimentation pile
Puissance moteur
Temps d’ouverture
Longueur de la tige (max)
Intermittence
Degré de protection
Temperatur
Poids
Alimentation des accessoires (0-1)
Nominal
Max
2x12 V / 2 Ah
2x12 V / 6.5 Ah (BATK2 facultatif)
2x12 V / 24÷50 Ah (non fourni par Ditec)
IP45
-15 °C / +50 °C
Autonconsomattion Q.E. 8 mA
24 V / 0.3A
24 V / 0.5A
Collecteurs solaires 2x12 V / 14 W (SolarP)
2x12 V / 40÷100 W (non fourni par Ditec)
Couple max. 100 W
45 Nm
1.5÷4 s / 90°
4700 mm
S2 = 7 min / S3 = 15%
40 kg
2. ELEMENTS ET ACCESSOIRES
2.1 Elements du installation type (fig. 1)
ATTENTION: pour réaliser l’installation, utiliseruniquementdesaccessoires et des dispositifs de sécurité
DITEC.
[1] Radio [4] SolarP
[2] Lampe clignotante [5] Barriere
[3] Sélecteur à clé [6] Photocellules
2.2 Elements du barriere (fig. 3, 4 e 8)
[7] Embase [16] Bras du levier
[8] Armoire [17] Attache supérieure des ressorts
[9] Fixation porte-tige [18] Ressort
[10] Déverrouillage à clé [19] Tirant de réglage des ressorts
[11] Tige [20] Armoire de commande
[12] Motoreducteur [21] Vis TE M12x110 galvanisées
[13] Groupeencodeur [22] Patte superieure de fixation du ressort
[14] Levier de transmission [23] Ecrou autobloquant M12 galvanisées
[15] Arrêt mécanique intérieur
2.3 Accessoires
- UP4BC Lisse rectangulaire (30x100) passage libre 3500 mm -UPAM Appui mobile
- UP4BL Lisse rectangulaire (30x100) passage libre 4500 mm - UPGR Herse aluminium L= 2000 mm
- UP4M Ressort Ø 5 - UPC Seriede10 bandes autocollantes
- UP4MP Ressort Ø 3.5 reflechissantes (rouges)
- UPSN Articulation pour lisses UP4BC/4BL -UPAF Appui fixe
- RHIPBG50+HIPBTA Cotes+bouchons
3. INSTALLATION
Toutes les mesures sont indiquées en mm, sauf indication contraire.
Installation de la barriere
3.1 Préparer une dalle de béton en y netoyant les pattes d’ancrage et l’embase, qui doit être de niveau et
propre.Insérerdesélémentsenferouautre matériau dans les orifices des pattes d’ancrage pour accrocher
les pattes à l’armature du béton. Faire passer les canaux de câbles par le trou situé au milieu de la plaque
(fig. 3). Attention: verifiér si la fixation est robuste et stable.
3.2 Fixer l’armoire.
Inversion du sens de la tige
Les barrières UP4EHS standards sont livrées en version droite. Par barrière droite, nous entendons l’armoire
installée à droite, vue du côté qui peut être inspecté. Pour transformer la barrière de droite à gauche:
3.3 Démonterlafixationsupérieureduressort:vis[21] , patte superieure de fixation du ressort [22] etecrou[23] (fig. 8).
3.4 Tourner de 90° le bras du levier (fig. 8).
3.5 Démonter le levier de transmission [14] du bras du levier [16] et le remonter dans la même positon avec les
pièces de l’attache supérieure des ressorts: vis [21], patte superieure de fixation du ressort [22] et ecrou [23]
(fig. 8). ATTENTION: pour l’assemblage, utiliser la vis [21] et l’écrou [23] de la fixation supérieure du ressort.
3.6 Déplacer l’armoire électrique sur le côté opposé.
3.7 Déplacer sur ON le commutateur DIP2 (fig. 10).

20
DITEC S.P.A - IP1597 - UP4EHS
4.1 Commande
30 3 N.O. OUVERTURE Active la manoeuvre d’ouverture du barriere.
30 4 N.O. FERMETURE Active la manoeuvre de fermeture du barriere.
30 5 N.O. PAS A PAS Sequence“ouverture-arrêt-fermeture-ouverture”.
12N.O. FERMETURE Un contact permanent active le dispositif de fermeture
AUTOMATIQUE automatique.
18N.C. SECURITE D’INVERSION Invers le mouvement (réouverture) pendant la fermeture.
Empêche la fermeture lorsque le barriere est fermé
ouvert.
19N.C. ARRET / AUTOMAINTIEN Provoque l’arrêt immédiat de tout mouvement. Si le contact
DESCOMMANDES reste ouvert, la fonction par homme présentest activée. Dans
cesconditions,l’interventionde tout sécurité provoque l’arrêt
du mouvement. Le commande pas à pas et la fermeture
automatiquesontdésactivèes.
Installation du bras
3.8 Amenerlabride porte-tige[9]enpositionverticale. Bloquer le motoréducteur (voirinstructionsd’utilisation).
3.9 Fixer les ressorts et le tirant de réglage des ressorts (fig. 4).
3.10 Monter et fixer la tige (fig. 5).
3.11 Débloquer le motoréducteur et mettre la tige en position horizontale. Attention: la tige n’est ni bloquée
ni équilibrée.
3.12 Monter les accessoires éventuels (bourrelet, haie, appui mobile, etc)
3.13 Equlibrage des ressorts
N.B.: Le réglage de la tension des ressorts doit s’effectuer quand la tige est en position verticale.
Les ressorts doivent être choisis de sorte que, moteur débloqué, le brs soit équilibré au centre ou tende
vers le haut (fig. 6).
Lesystème de leviers soutenantles ressorts pour desraisonsde sécurité est réaliséa fin d’obtenir une position
stable lorsque le bras est complètement ouvert ou complètement fermé, même si le moteur est débloqué.
N’utiliserenaucuncaslaforcedumoteurpoursoutenirlepoidsdubras.Utilisertoujourslesressortsd’équilibrage.
ATTENCION: La porte de la barrière a pour fonction de résister aux chocs.; c’est pourquoi elle
doit toujours être fixée à l’armoire pendant le fonctionnement de la barrière.
4. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES (Fig. 10)
Attention: A la réception d’une commande 30-3, 30-4 ou 30-5, l’armoire électrique passe de l’état d’attente
(stand-by)àl’étatactif(fonctionnementdumoteur).Alafindesmanœuvresd’ouvertureetdefermeture,l’armoire
électrique revient automatiquement à l’état d’attente après environ 90 secondes. Ponter tous les contacts
N.C. s’ils ne sont pas utilisés. Les bornes ayant le même numéro sont équivalentes. Utiliser uniquement
des accessoires et des dispositifs de sécurité DITEC.
TAB. 1 Choix des ressorts UP4EHS
L
==
560
mm
max 2 m
L
L
L
(max)
UP4 UP4 + RHIPBG50 UP4 + UPGR
1500
2000
2500
3000
3500
4000 (*)
4500 (*)
1 x UP4MP
2 x UP4MP
2 x UP4MP
1 x UP4M
1 x UP4M
2 x UP4M
2 x UP4M 2 x UP4M 2 x UP4M
1 x UP4M
1 x UP4MP
2 x UP4MP
1 x UP4M
1 x UP4M
2 x UP4M
1 x UP4M
1 x UP4M
-
N.B.: Si l’on ajoute l’appui mobile UPAM, le choix du ressort ne change pas (il faut également régler la tension).
Si l’on ajoute l’articulation UPSN, le choix du ressort ne change pas.
(*) Si L≥≥
≥≥
≥4000, utiliser l’appui fixe UPAF (ou bien l’appui mobile UPAM).
UP4M = Ressort fil ∅5 (de série); UP4MP = Ressort fil ∅ 3.5
CONTACT FONCTION NOTE
FRANÇAIS
Table of contents
Languages:
Other DITEC Automatic Barrier manuals
Popular Automatic Barrier manuals by other brands

O&O
O&O NIGHT&DAY.3 Instructions for installation, use and maintenance

Universal
Universal UTC-3306 installation manual

Nova Technology International, LLC
Nova Technology International, LLC Defender Gate 10 installation manual

Roger
Roger ALED Series Instruction and warnings for the installer

HATO
HATO 535Y operating manual

Tiso
Tiso Optimus RB392 Series Electrical Operation and Maintenance Manual