DITEC FACIL Manual

Manuale di installazione
e manutenzione per
automazioni per cancelli
a battente.
Installation and
maintenance manual for
swing gates.
Manuel d’installation et
d’entretien pour portes à
battant.
Montage und
Wartungshandbuch für
Drehtore.
Manual para la instalaciòn
y la manutenciòn para
automatización para
cancelas batientes.
Manual de instalação e
manutenção para portões
de balanço.
FACIL
IP1827 - rev. 2008-10-01
P
E
D
F
GB
I
DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3 - 21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - [email protected]

2
FACIL - IP1827
TX - 4x0.5 mm²
TX - 4x0.5 mm²
4x0.5 mm²
RX - 4x0.5 mm²
RX - 4x0.5 mm²
4x1.5 mm² (*)
1
66
4
7
2
66
5
2x1.5 mm²
3
333
188
285
285
Fig. 1
Fig. 2
(*) 2x1.5mm² FACIL3H

3FACIL - IP1827
Fig. 3
8
9
10
12
11
13
14
Fig. 4

4
FACIL - IP1827
77 B
α
400 A
min
200
α
A (mm)
120 130 140 150 160 170 180 190 200
B
(mm)
090° 90° 95° 95° 100° 100° 105° 105° 110°
50 90° 90° 95° 95° 95° 95° 95° 95° 95°
100 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° /
150 90° 90° 90° 90° 90° 90° 90° / /
200 90° 90° 90° 90° 90° / / / /
Fig. 5
44 65
7611,5
Ø 8,5
43
31
400
Ø 8,5 100
160
A
14
10

5FACIL - IP1827
Fig. 6
16
FACIL3H
FACIL3 FACIL3E
SX
SX DX DXSX
DX
Fig. 7

6
FACIL - IP1827
I
DIRETTIVA MACCHINE
Ai sensi della Direttiva Macchine (98/37/CE) l’installatore che
motorizza una porta o un cancello ha gli stessi obblighi del
costruttore di una macchina e come tale deve:
- predisporre il fascicolo tecnico che dovrà contenere i docu-
menti indicati nell’Allegato V della Direttiva Macchine;
(Il fascicolo tecnico deve essere conservato e tenuto a di-
sposizione delle autorità nazionali competenti per almeno
dieci anni a decorrere dalla data di costruzione della porta
motorizzata);
- redigere la dichiarazione CE di conformità secondo l’Alleg
ato II-A della Direttiva Macchine;
- apporre la marcatura CE sulla porta motorizzata ai sensi
del punto 1.7.3 dell’Allegato I della Direttiva Macchine.
Per maggiori informazioni consultare le “Linee guida per la
realizzazione del fascicolo tecnico” disponibile su internet al
seguente indirizzo: www.ditec.it
INDICAZIONI DI UTILIZZO
Classe di servizio: 3 (minimo 10÷5 anni di utilizzo con 30÷60
cicli al giorno)
Utilizzo: FREQUENTE (per ingressi di tipo plurifamiliare o pic-
colo condominiale con uso carraio o pedonale frequente).
- Le prestazioni di utilizzo si riferiscono al peso raccoman-
dato (circa 2/3 del peso massimo consentito). L’utilizzo con
il peso massimo consentito potrebbe ridurre le prestazioni
sopra indicate.
- La classe di servizio, i tempi di utilizzo e il numero di cicli con-
secutivi hanno valore indicativo. Sono rilevati statisticamente
in condizioni medie di utilizzo e non possono essere certi per
ogni singolo caso. Si riferiscono al periodo nel quale il prodot-
to funziona senza necessità di manutenzione straordinaria.
- Ogni ingresso automatico presenta elementi variabili quali:
attriti, bilanciature e condizioni ambientali che possono mo-
dificare in maniera sostanziale sia la durata che la qualità
di funzionamento dell’ingresso automatico o di parte dei
suoi componenti (fra i quali gli automatismi). E’ compito
dell’installatore adottare coefficienti di sicurezza adeguati
ad ogni particolare installazione.
DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE
(Direttiva 98/37/CE, Allegato II, parte B)
Fabbricante: DITEC S.p.A.
Indirizzo: via Mons. Banfi, 3 - 21042
Caronno P.lla (VA) - ITALY
Dichiara che l’automazione per cancelli a battente serie FACIL
- è costruito per essere incorporato in una macchina o per
essere assemblato con altri macchinari per costituire una
macchina considerata dalla Direttiva 98/37/CE;
- è conforme alle condizioni delle seguenti altre direttive CE:
Direttiva compatibilità elettromagnetica 89/336/CEE;
Direttiva bassa tensione 73/23/CEE;
e inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il
macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporata o
di cui diverrà componente sia stata identificata e ne sia stata
dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 98/37/CE
e alla legislazione nazionale che la traspone.
Caronno Pertusella, Fermo Bressanini
29-03-2006 (Presidente)
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusiva-
mente a personale professionalmente competente.
L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono
essere effettuati nell’osservanza della Buona Tecnica e in ot-
temperanza alle norme vigenti.
Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installa-
zione del prodotto.
Una errata installazione può essere fonte di pericolo. I materia-
li dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno dispersi
nell’ambiente e non devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Prima di iniziare
l’installazione verificare l’integrità del prodotto.
Non installare il prodotto in ambiente e atmosfera esplosivi:
presenza di gas o fumi infiammabili costituiscono un grave
pericolo per la sicurezza. Prima di installare la motorizzazione,
apportare tutte le modifiche strutturali relative alla realizzazio-
ne dei franchi di sicurezza ed alla protezione o segregazione di
tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento
e di pericolo in genere.
Verificare che la struttura esistente abbia i necessari requisiti
di robustezza e stabilità. Il costruttore della motorizzazione
non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica
nella costruzione degli infissi da motorizzare, nonché delle de-
formazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo. I dispositivi
di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, stop di emergenza,
ecc.) devono essere installati tenendo in considerazione: le
normative e le direttive in vigore, i criteri della Buona Tecnica,
l’ambiente di installazione, la logica di funzionamento del si-
stema e le forze sviluppate dalla porta o cancello motorizzati.
I dispositivi di sicurezza devono proteggere eventuali zone di
schiacciamento, cesoiamento, convogliamento e di pericolo
in genere, della porta o cancello motorizzati. Applicare le se-
gnalazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone
pericolose. Ogni installazione deve avere visibile l’indicazione
dei dati identificativi della porta o cancello motorizzati.
Prima di collegare l’alimentazione elettrica accertarsi
che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di
distribuzione elettrica. Prevedere sulla rete di alimentazione
un interruttore/sezionatore onnipolare con distanza d’apertura
dei contatti uguale o superiore a 3 mm. Verificare che a monte
dell’impianto elettrico vi sia un interruttore differenziale e una
protezione di sovracorrente adeguati. Quando richiesto, colle-
gare la porta o cancello motorizzati ad un efficace impianto di
messa a terra eseguito come indicato dalle vigenti norme di
sicurezza. Durante gli interventi di installazione, manutenzione
e riparazione, togliere l’alimentazione prima di aprire il coper-
chio per accedere alle parti elettriche.
La manipolazione delle parti elettroniche deve essere
effettuata munendosi di bracciali conduttivi antistatici
collegati a terra.
Il costruttore della motorizzazione declina ogni responsabilità
qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della
sicurezza e del buon funzionamento.
Per l’eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovran-
no essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.
L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al fun-
zionamento automatico, manuale e di emergenza della porta o
cancello motorizzati, e consegnare all’utilizzatore dell’impianto
le istruzioni d’uso.

7FACIL - IP1827
I
1. DATI TECNICI
FACIL3 FACIL3E FACIL3H
Alimentazione 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 24 V=
Assorbimento 1,2 A 1,2 A6 A
Coppia 240 Nm 240 Nm 200 Nm
Tempo apertura 22 s / 90° 22 s / 90° 12 ÷ 32 s / 90°
Classe di servizio 3 - FREQUENTE 3 - FREQUENTE 3 - FREQUENTE
Intermittenza S2 = 15 min
S3 = 25%
S2 = 15 min
S3 = 25%
S2 = 30 min
S3 = 50%
Temperatura -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C
Grado di protezione IP54 IP54 IP54
Quadro elettrico E2 E2 (incorporato) VIVAH
Indicazioni di utilizzo
m = lunghezza anta
kg = peso anta
Dimensioni raccomandate
Dimensioni limite
500 kg
400 kg
300 kg
200 kg
100 kg
m1 2
2,3
3 4 5
2. RIFERIMENTI ILLUSTRAZIONI E ACCESSORI
La garanzia di funzionamento e le prestazioni dichiarate si ot-
tengono solo con accessori e dispositivi di sicurezza DITEC.
2.1 Riferimenti installazione tipo (fig. 1)
[1] Radio
[2] Lampeggiante
[3] Selettore a chiave
[4] FACIL3E (motoriduttore e quadro elettronico)
Collegare l’alimentazione ad un interruttore onnipolare
con distanza d’apertura dei contatti di almeno 3 mm (non
di nostra fornitura) protetto contro l’attivazione involonta-
ria e non autorizzata.
[5] FACIL3 (solo motoriduttore)
[6] Fotocellule
[7] Scatola di derivazione (non di nostra fornitura)
2.2 Riferimenti motoriduttore (fig. 3)
[8] Quadro elettronico (tipo E2)
[9] Finecorsa BOXFC1 (opzionali)
2.3 Accessori
BATK2 Kit batterie (solo FACIL3H)
BOXFC1 Finecorsa
3. INSTALLAZIONE
Tutte le misure riportate son espresse in millimetri (mm), salvo
diversa indicazione.
3.1 Controlli preliminari
Controllare che la struttura del cancello sia robusta e che i car-
dini siano lubrificati.
Verificare le misure di installazione come indicato nella tabella
di fig. 5.
3.2 Installazione motoriduttore
- Fissare in modo robusto e stabile la piastra di fissaggio
[10] al pilastro del cancello e la staffa di fissaggio del
braccio [14] sull’anta come indicato in fig. 5.
- Togliere il coperchio e montare il motoriduttore sulla pia-
stra di fissaggio [15] come indicato in fig. 3.
- Sbloccare il motoriduttore (vedi istruzioni d’uso).
- Fissare i bracci snodati e la staffa di fissaggio del braccio
come indicato in fig. 4.
- Gli snodi dei bracci vanno lubrificati e le viti vanno strette
in modo tale da non bloccare il movimento dei bracci.
- Se desiderato, portando l’anta in posizione di chiusura
e di apertura, regolare le viti [11] e [12] sul fermobattuta
[13] come indicato in fig. 4.
3.3 Installazione e regolazione dei finecorsa
- Installare i finecorsa BOXFC1 come indicato in fig. 6 e
facendo riferimento al relativo manuale.
Regolare l’attivazione dei finecorsa mediante lo sposta-
mento dei pattini [16].
- Effettuare i collegamenti elettrici facendo riferimento agli
esempi contenuti nel manuale del quadro elettronico tipo
E2 oppure tipo VIVAH.

8
FACIL - IP1827
I
4. COLLEGAMENTI ELETTRICI
I collegamenti elettrici e l’avviamento del motoriduttore FACIL3-
3E sono indicati nel manuale di installazione del quadro
elettronico E2.
N.B.: il motoriduttore FACIL3E contiene al suo interno il
quadro elettronico tipo E2. Si consiglia di utilizzare una
scatola di derivazione in cui effettuare i collegamenti elettrici
dell’impianto.
I collegamenti elettrici e l’avviamento del motoriduttore FACIL3H
sono indicati nel manuale di installazione del quadro elettronico
VIVAH.
5. PIANO DI MANUTENZIONE (ogni 6 mesi)
Senza alimentazione 230 V~ e batterie se presenti:
- Pulire e lubrificare, con grasso neutro, i perni di rotazione
e i cardini del cancello.
- Verificare la tenuta dei punti di fissaggio.
- Verificare il valore della capacità del condensatore.
Ridare alimentazione 230 V~ e batterie se presenti:
- Verificare le regolazioni di forza.
- Controllare il corretto funzionamento di tutte le funzioni di
comando e sicurezza (fotocellule).
- Controllare il corretto funzionamento del sistema di sblocco.
- Verificare il funzionamento delle batterie (in continuità) se
presente il quadro elttronico VIVAH con kit batterie BATK2,
togliendo alimentazione ed effettuando alcune manovre in
successione. Al termine ricollegare l’alimentazione 230 V~.
ATTENZIONE: Per le parti di ricambio fare riferimento al listino
ricambi.
Tutti i diritti sono riservati
I dati riportati sono stati redatti e controllati con la massima cura. Tuttavia non possiamo assumerci alcuna responsabilità per
eventuali errori, omissioni o approssimazioni dovute ad esigenze tecniche o grafiche.

DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3
21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - [email protected]
Installatore:
ISTRUZIONI D’USO AUTOMAZIONE PER CANCELLI BATTENTI FACIL
ISTRUZIONI DI SBLOCCO
In caso di guasto o di mancanza di tensione, inserire e ruotare
la chiave in senso orario, aprire completamente lo sportello.
Aprire manualmente il cancello.
Per ribloccare il cancello, chiudere lo sportello, girare la chiave
in senso antiorario e togliere la chiave.
Attenzione: eseguire le operazioni di blocco e sblocco cancello
a motore fermo. Non entrare nel raggio d’azione dell’anta.
N.B.: (Solo FACIL3H) per disalimentare l’automazione si deve
togliere l’alimentazione e scollegare le batterie (se presenti).
Attenzione: quando lo sportello è chiuso, ma la chiave è ancora
orizzontale il micro di sblocco è aperto, impedendo così ogni
manovra.
AVVERTENZE GENERALI PER LA SICUREZZA
Le presenti avvertenze sono parte integrante ed essen-
ziale del prodotto e devono essere consegnate all’uti-
lizzatore. Leggerle attentamente in quanto forniscono impor-
tanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, uso
e manutenzione. È necessario conservare queste istruzioni e
trasmetterle ad eventuali subentranti nell’uso dell’impianto.
Questo prodotto dovrà essere destinato solo all’uso per il
quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non
può essere considerato responsabile per eventuali danni cau-
sati da usi impropri, erronei ed irragionevoli. Evitare di operare
in prossimità delle cerniere o organi meccanici in movimento.
Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello moto-
rizzati mentre è in movimento.
Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poiché
può causare situazioni di pericolo. Non permettere ai bambini
di giocare o sostare nel raggio di azione della porta o cancello
motorizzati. Tenere fuori dalla portata dei bambini i radioco-
mandi e/o qualsiasi altro dispositivo di comando, per evitare
che la porta o cancello motorizzati possa essere azionata
involontariamente.
In caso di guasto o di cattivo funzionamento del prodotto, disin-
serire l’interruttore di alimentazione, astenendosi da qualsiasi
tentativo di riparazione o di intervento diretto e rivolgersi solo
a personale professionalmente competente.
Il mancato rispetto di quanto sopra può creare situazioni di
pericolo.
Qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione o riparazione, deve
essere effettuato da personale professionalmente competente.
Per garantire l’efficienza dell’impianto ed il suo corretto fun-
zionamento è indispensabile attenersi alle indicazioni del
costruttore facendo effettuare da personale professionalmente
competente la manutenzione periodica della porta o cancello
motorizzati.
In particolare si raccomanda la verifica periodica del corretto
funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza. Gli interventi
di installazione, manutenzione e riparazione devono essere
documentati e tenuti a disposizione dell’utilizzatore.
ON
OFF
1 2
DA STACCARE E CONSEGNARE ALL’UTILIZZATORE

10
FACIL - IP1827
GB
MACHINERY DIRECTIVE
Pursuant to Machine Directive (98/37/EC) the installer who
motorises a door or gate has the same obligations as the ma-
nufacturer of machinery and as such must:
- prepare the technical file which must contain the documents
indicated in Annex V of the Machinery Directive;
(The technical file must be kept and placed at the disposal
of competent national authorities for at least ten years from
the date of manufacture of the motorised door);
- draw up the EC Declaration of Conformity in accordance
with Annex II-A of the Machine Directive;
- affix the EC marking on the motorised door in accordance
with point 1.7.3 of Annex I of the Machine Directive.
For more information consult the “Technical Manual Guideli-
nes” available on Internet at the following address: www.ditec.it
APPLICATIONS
Service class: 3 (minimum 10÷5 years of working life with
30÷60 cycles per day)
Applications: FREQUENT (for multiple family type entrances
or small apartment blocks with vehicle or frequent pedestrian
access).
- Performance characteristics are to be understood as refer-
ring to the recommended weight (approx. 2/3 of maximum
permissible weight). When used with the maximum permis-
sible weight a reduction in the above mentioned performan-
ce can be expected.
- Service life, running times, and the number of consecu-
tive cycles are to be taken as merely indicative Having
been statistically determined under average operating
conditions, and are therefore not necessarily applicable to
specific conditions of use. During given time spans product
performance characteristics will be such as not to require
any special maintenance.
- Each automatic entrance has variable elements such as:
friction, balancing and environmental factors, all of which
may substantially alter the performance characteristics of
the automatic entrance or curtail its working life or parts
thereof (including the automatic devices themselves). The
installer should adopt suitable safety conditions for each
particular installation.
MANUFACTURER’S DECLARATION
(Directive 98/37/EC, Annex II, sub B)
Manufacturer: DITEC S.p.A.
Address: via Mons. Banfi, 3 - 21042
Caronno P.lla (VA) - ITALY
Declares that the automation system for FACIL series swing gates
- is intended to be incorporated into machinery or to be
assembled with other machinery to constitute machinery
covered by Directive 98/37/EC;
- is in conformity with the provisions of the following additio-
nal EC directives:
Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC;
Low Voltage Directive 73/23/EEC;
and furthermore declares that it is not allowed to put the machi-
nery into service until the machinery into which it is to be incor-
porated or of which it is to be a component has been found and
declared to be in conformity with the provisions of Directive
98/37/EC and with national implementing legislation.
Caronno Pertusella, Fermo Bressanini
29-03-2006 (President)
GENERAL SAFETY WARNINGS
This installation manual is intended for professionally
competent personnel only.
Installation, electrical connections and adjustments must be
performed in accordance with Good Working Methods and in
compliance with the present standards.
Read the instructions carefully before installing the product.
Bad installation could be dangerous. The packaging materials
(plastic, polystyrene, etc.) should not be discarded in the envi-
ronment or left within reach of children, as these are a potential
source of danger. Before installing the product, make sure it is
in perfect condition.
Do not install the product in an explosive environment and at-
mosphere: the presence of flammable gas or fumes represents
a serious safety hazard. Before installing the motorisation devi-
ce, make all the necessary structural modifications in order to
create safety clearance and to guard or isolate all the crushing,
shearing, trapping and general danger areas.
Make sure the existing structure is up to standard in terms of
strength and stability. The motor manufacturer is not responsi-
ble for failure to observe Good Working Methods in building the
frames to be motorised or for any deformation occurring during
use. The safety devices (photocells, safety edges, emergency
stops, etc.) must be installed taking into account: applicable
laws and directives, Good Working Methods, installation pre-
mises, system operating logic and the forces developed by
the motorised door or gate. The safety devices must protect
against crushing, cutting, trapping and general danger areas of
the motorised door or gate. Display the signs required by law
to identify danger areas. Each installation must bear a visible
indication of the data identifying the motorised door or gate.
Before connecting the power supply, make sure the ra-
ting corresponds to that of the mains power supply.
An omnipolar switch must be installed on the mains power
supply with a contact opening equal to or greater than 3 mm.
Ensure that a differential switch and an adequate overcur-
rent protection is fitted before the system. When requested,
connect the motorised door or gate to an effective earthing
system carried out as indicated by current safety standards.
During installation, maintenance and repair operations, cut
off the power supply before opening the cover to access the
electrical parts.
The electronic parts must be handled using earthed anti-
static conductive arms.
The manufacturer of the motorisation declines all responsibility
in the event of component parts being fitted that are not com-
patible with the safe and correct operation.
Use original spare parts only for repairs or replacements of
products.
The installer must supply all information concerning the au-
tomatic, manual and emergency operation of the motorised
door or gate, and must provide the user with the operating
instructions.

11 FACIL - IP1827
GB
1. TECHNICAL DATA
FACIL3 FACIL3E FACIL3H
Power supply 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 24 V=
Absorption 1,2 A 1,2 A6 A
Torque 240 Nm 240 Nm 200 Nm
Opening time 22 s / 90° 22 s / 90° 12 ÷ 32 s / 90°
Service life 3 - FREQUENT 3 - FREQUENT 3 - FREQUENT
Intermittence S2 = 15 min
S3 = 25%
S2 = 15 min
S3 = 25%
S2 = 30 min
S3 = 50%
Temperature -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C
Degree of protection IP54 IP54 IP54
Control panel E2 E2 (incorporated) VIVAH
Applications
m = leaf width
kg = leaf weight
Recommended dimensions
Limit dimensions
500 kg
400 kg
300 kg
200 kg
100 kg
m1 2
2,3
3 4 5
2. ILLUSTRATIONS REFERENCES
The given operating and performance features can only be
guaranteed with the use of DITEC accessories and safety
devices.
2.1 Standard installation references (fig. 1)
[1] Radio
[2] Flashing light
[3] Key selector switch
[4] FACIL3E (gearmotor and control panel)
Connect the power supply to an omnipolar switch with a
contact opening distance of at least 3 mm (not supplied)
protected against inadvertent or non-authorised activation.
[5] FACIL3 (gearmotor only)
[6] Photocells
[7] Connector block (not supplied)
2.2 Gearmotor references (fig. 3)
[8] Control panel (type E2)
[9] BOXFC1 limit switch (optional)
2.3 Accessories
BATK2 Battery Kit (FACIL3H only)
BOXFC1 Limit switch
3. INSTALLATION
Unless otherwise specified, all measurements are expressed
in millimetres (mm).
3.1 Preliminary checks
Check that the structure of the gate is sturdy and that the hin-
ges are lubricated.
Check the installation measurements as indicated in the table
of fig. 5.
3.2 Gearmotor installation
- Securely fix the fastening plate [10] to the gate pillar and
the arm retention bracket [14] to the leaf as indicated in
fig. 5.
- Remove the lid and fit the gearmotor to the fastening
plate [15] as indicated in fig. 3.
- Release the gearmotor (see use instructions).
- Fix the articulated arms and the arm retention bracket as
indicated in fig. 4.
- The arm articulations must be lubricated and the screws
sufficiently tightened so that they do not impede the mo-
vement of the arms.
- If necessary adjust screws [11] and [12] on the stop [13]
positioning the leaf in the closed and open position as
indicated in fig. 4.
3.3 Limit switch installation and adjustment
- Install the BOXFC1 limit switches as indicated in fig. 6
and referring to the related manual.
Adjust the activation of the limit switches by moving the
sliding blocks [16].
- Make the electrical connections referring to the examples
in the E2 or VIVAH control panel manual.

12
FACIL - IP1827
GB
4. ELECTRICAL CONNECTIONS
The electrical connections and starting of the FACIL3-3E
gearmotor are illustrated in the E2 control panel installation
manual.
Note: the FACIL3E gearmotor has an incorporated E2 type
control panel. A connection box should ideally be used for the
electrical connections of the system.
The electrical connections and starting of the FACIL3H gearmotor
are illustrated in the VIVAH control panel installation manual.
5. MAINTENANCE SCHEDULE (every 6 months)
Without 230 V~ power supply and batteries if present:
- Clean and lubricate the gate’s rotation pins and hinges
with neutral grease.
- Check the resistance of the fixing points.
- Check the value of the capacity of the motor condenser.
Reconnect the 230 V~ power supply and batteries if present:
- Check the power adjustment.
- Check that all commands and safety functions are ope-
rating correctly (photocells).
- Check that the release system is working correctly.
- Check that the batteries are working correctly (in conti-
nuity) if the VIVAH control panel with BATK2 battery kit
is present, by switching off the power supply and perfor-
ming several manoeuvres. Once performed, turn on the
230 V~ power supply again.
WARNING: For spare parts, see the spares price list.
All right reserved
All data and specifications have been drawn up and checked with the greatest care. The manufacturer cannot however take any
responsibility for eventual errors, ommisions or incomplete data due to technical or illustrative purposes.

DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3
21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - [email protected]
Installer:
OPERATING INSTRUCTIONS FOR SWING GATES AUTOMATION FACIL
RELEASE INSTRUCTIONS
In the event of a fault or a power failure, introduce the key, turn
it clockwise and fully open the hatch. Manually open the gate.
To lock the gate again, close the hatch, turn the key anti-
clockwise and remove the key.
Warning: the gate lock and release operations must be per-
formed with the motor idle. Do not enter within the operating
range of the leaf.
Note: (FACIL3H only) to turn off the automation the power sup-
ply and batteries (if present) must be disconnected.
Warning: when the hatch is closed but the key is still horizon-
tal, the release microswitch is open and all manoeuvres are
prevented.
GENERAL SAFETY WARNINGS
The following warnings are an integral and essential
part of the product and must be supplied to the user.
Read them carefully as they contain important indications for
the safe installation, use and maintenance. These instruction
must be kept and forwarded to all possible future user of the
system.
This product must be used only for that which it has been ex-
pressly designed. Any other use is to be considered improper
and therefore dangerous. The manufacturer can not be held
responsible for possible damage caused by improper, incorrect
or unreasonable use. Avoid operating in the proximity of the
hinges or moving mechanical parts. Do not enter within the
operating range of the gate while it is moving.
Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as
this may cause a dangerous situation. Do not allow children to
play or stay within the operating range of the motorised door
or gate. Keep remote controls or any other control devices out
of the reach of children, in order to avoid possible involuntary
activation of the motorised door or gate.
In the event of fault or malfunctioning of the product, turn off
the power supply switch, do not attempt to repair or intervene
directly and contact only qualified personnel.
Failure to comply with the above may cause a dangerous
situation.
All cleaning, maintenance or repair work must be carried out
by qualified personnel.
In order to guarantee that the system works efficiently and
correctly, it is indispensable to comply with the manufacturer’s
indications thus having the periodic maintenance of the moto-
rised door or gate carried out by qualified personnel.
In particular, regular checks are recommended in order to
verify that the safety devices are operating correctly. All instal-
lation, maintenance and repair work must be documented and
made available to the user.
ON
OFF
1 2
TEAR OFF AND DELIVER TO USER

14
FACIL - IP1827
F
DIRECTIVE MACHINE
Conformément à la Directive Machines (98/37/CE) l’installateur
qui motorise une porte ou un portail a les mêmes obligations
que le constructeur d’une Machine, il doit donc:
- préparer un dossier technique qui devra contenir les docu-
ments indiqués dans l’annexe V de la Directive Machines;
(Le dossier technique devra être conservé et tenu à la
disposition des autorités nationales compétentes pendant
au moins dix ans à compter de la date de construction de
la porte motorisée);
- rédiger la déclaration CE de conformité d’après les indica-
tions de la pièce jointe II-A de la Directive Machines;
- appliquer le marquage CE sur la porte motorisée conformé-
ment au point 1.7.3 de la pièce jointe I de la Directive Machines.
Pour des informations supplémentaires consulter “Conseils à
suivre pour la réalisation d’un dossier technique” disponible
sur internet à l’adresse suivante: www.ditec.it
MODE D’EMPLOI
Classe de service: 3 (minimum 10÷5 ans d’utilisation avec
30÷60 cycles par jour)
Utilisation: FREQUENTE (pour des entrées de type multi-
famille ou logement collectif en petit immeuble avec passage
pour véhicules ou piétonnier fréquent).
- Les performances d’utilisation se reportent au poids re-
commandé (environ les 2/3 du poids maximum autorisé).
L’utilisation avec le poids maximum autorisé pourrait porter
à une baisse des performances indiquées plus haut.
- La classe de service, les temps d’utilisation et le nombre
de cycles consécutifs ont une valeur purement indicative.
Il s’agit de valeurs relevées statistiquement dans des con-
ditions moyennes d’utilisation, n’offrant donc pas une pré-
cision absolue pour chaque cas spécifique. Ces valeurs se
réfèrent à la période pendant laquelle le produit fonctionne
sans besoin d’entretien exceptionnel.
- Chaque entrée automatique présente des éléments variables
comme : frottements, compensations et conditions environ-
nementales pouvant modifier fondamentalement aussi bien
la durée que la qualité de fonctionnement de l’accès automa-
tique ou d’une partie de ses éléments (entre autres, les au-
tomatismes). L’installateur est tenu d’adopter des coefficients
de sécurité adaptés à chaque installation spécifique.
DECLARATION DU FABRICANT
(Directive 98/37/CE, Pièce jointe II, partie B)
Fabricant : DITEC S.p.A.
Adresse : via Mons. Banfi, 3 - 21042
Caronno P.lla (VA) - ITALY
Déclare que l’automatisme pour portail à battant série FACIL
- est construit pour être incorporé dans une Machine ou pour
être assemblé avec d’autres appareillages de manière à
constituer une Machine considérée par la Directive 98/37/CE;
- est conforme aux dispositions des directives CEE suivantes:
Directive compatibilité électromagnétique 89/336/CEE;
Directive basse tension 73/23/CEE;
et déclare en outre qu’il est interdit de mettre l’appareillage en
fonction avant que la Machine dans laquelle il sera incorporé
ou dont il deviendra un composant n’ait été identifiée et dé-
clarée conforme aux conditions de la Directive 98/37/CE et à
la législation nationale correspondante.
Caronno Pertusella, Fermo Bressanini
29-03-2006 (Presidént)
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Le présent manuel d’installation s’adresse uniquement
au personnel compétent du point de vue professionnel.
L’installation, les raccordements électriques et les réglages
doivent être effectués selon les règles de la bonne technique
et conformément aux normes en vigueur.
Lire les instructions avec beaucoup d’attention avant d’installer
le produit.
Une mauvaise installation peut être source de danger. Les
matériaux qui composent l’emballage (plastique, polystyrène,
etc.) ne doivent pas être abandonnés dans la nature et ils ne
doivent pas non plus être laissés à la portée des enfants car
ce sont des risques de danger potentiel. Avant de commencer
l’installation contrôler l’intégrité du produit.
Ne jamais installer le produit dans un milieu de travail ou une
atmosphère explosive : la présence de gaz ou de fumées
inflammables représente un grave danger pour la sécurité.
Avant d’installer la motorisation, effectuer toutes les modifica-
tions structurelles nécessaires à l’installation des dispositifs
de sécurité, à la protection et à la séparation de toutes les
zones avec risque d’écrasement, cisaillement entraînement et
danger en général.
Contrôler si la structure existante est suffisamment solide et sta-
ble. Le constructeur de la motorisation n’est pas responsable de
la non-observation des règles de la bonne technique en ce qui
concerne la construction des portes et des portails à motoriser,
ainsi que des déformations qui pourraient se produire lors de
l’utilisation. Les dispositifs de sécurité (cellules photoélectriques,
bourrelets sensibles, arrêts d’urgence, etc.) doivent être instal-
lés en tenant en considération : les normes et les directives en
vigueur, les critères de la bonne technique, le milieu où a lieu l’in-
stallation, la logique de fonctionnement du système et les forces
développées par la porte ou le portail motorisé. Les dispositifs
de sécurité doivent protéger toutes les zones éventuelles des
risques d’écrasement, cisaillement, entraînement et danger en
général de la porte ou du portail motorisé. Appliquer les signalisa-
tions prévues par les normes en vigueur pour indiquer les zones
dangereuses. Chaque installation doit indiquer de manière visible
les données d’identification de la porte ou du portail motorisé.
Avant de brancher l’alimentation électrique contrôler si
les données de la plaque correspondent à celles du ré-
seau de distribution électrique. Prévoir sur le réseau d’alimen-
tation un dispositif de coupure omnipolaire avec une distance
d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. Vérifier
qu’en amont de l’installation électrique il y ait bien un interrup-
teur différentiel ainsi qu’une protection contre des surcharges
de courant adéquate. Si cela est demandé, brancher la porte
ou le portail motorisé à la terre, avec une installation efficace
et conforme aux normes en vigueur sur la sécurité. Pendant
les interventions d’installation, entretien et réparation, couper
l’alimentation avant d’ouvrir le couvercle pour accéder aux
parties électriques.
La manipulation des parties électriques doit se faire en
portant des bracelets anti-statiques conducteurs bran-
chés à une prise de terre.Le constructeur de la motorisation
décline toute responsabilité si ont été installés des composan-
ts qui risquent de compromettre la sécurité et le bon fonction-
nement. Pour toute réparation ou remplacement des produits il
est nécessaire de n’utiliser que des pièces de rechange origi-
nales. L’installateur doit fournir toutes les informations relatives
au fonctionnement automatique et d’urgence de la porte ou du
portail motorisé et il doit remettre à l’utilisateur de l’équipement
les instructions d’utilisation.

15 FACIL - IP1827
F
1. DONNEES TECHNIQUES
FACIL3 FACIL3E FACIL3H
Alimentation 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 24 V=
Absorption 1,2 A 1,2 A6 A
Couple 240 Nm 240 Nm 200 Nm
Temps d’ouverture 22 s / 90° 22 s / 90° 12 ÷ 32 s / 90°
Classe de service 3 - FREQUENTE 3 - FREQUENTE 3 - FREQUENTE
Intermittence S2 = 15 min
S3 = 25%
S2 = 15 min
S3 = 25%
S2 = 30 min
S3 = 50%
Température -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C
Degré de protection IP54 IP54 IP54
Armoire de commande E2 E2 (incorporé) VIVAH
Indications d’utilisation
m = longueur du vantail
kg = poids du vantail
Dimensions recommandées
Dimensions limites
500 kg
400 kg
300 kg
200 kg
100 kg
m1 2
2,3
3 4 5
2. REFERENCES ILLUSTRATIONS
La garantie de fonctionnement et les performances déclarées
ne peuvent être obtenues qu’en utilisant les accessoires et les
dispositifs de sécurité DITEC.
2.1 Références installation type (fig. 1)
[1] Radiocommande
[2] Flash clignotant
[3] Sélecteur à clé
[4] FACIL3E (motoréducteur et tableau électronique)
Brancher l’alimentation à un interrupteur omni polaire
avec une distance d’ouverture entre les contacts d’au
moins 3 mm (n’est pas fourni) protégé contre l’activation
involontaire et non autorisée.
[5] FACIL3 (motoréducteur uniquement)
[6] Cellules photoélectriques
[7] Boîte de dérivation (n’est pas fournie)
2.2 Références motoréducteur (fig. 3)
[8] Tableau électronique (type E2)
[9] Fin de course BOXFC1 (optionnel)
2.3 Accessoires
BATK2 Kit batteries (seulement FACIL3H)
BOXFC1 Fin de course
3. INSTALLATION
Toutes les mesures reportées sont exprimées en millimètres
(mm), à moins d’indications différentes.
3.1 Contrôles préliminaires
Contrôler si la structure du portail est solide et si les gonds
sont bien graissés.
Vérifier les mesures d’installation de la manière indiquée sur
la fig. 5.
3.2 Installation du motoréducteur
- Fixer solidement et de manière stable la plaque de fixa-
tion [10] au pilier du portail et la patte de fixation du bras
[14] sur le vantail de la manière indiquée sur la figure 5.
- Enlever le couvercle et monter le motoréducteur sur la
plaque de fixation [15] de la manière indiquée sur la fig. 3.
- Débloquer le motoréducteur (voir le mode d’emploi).
- Fixer les bras articulés et la patte de fixation de la ma-
nière indiquée sur la fig. 4.
- Les articulations des bras doivent être graissées et les
vis serrées de manière à ne pas empêcher le mouve-
ment des bras.
- Si demandé, en portant le vantail en position de ferme-
ture et d’ouverture, régler les vis [11] et [12] sur l’arrêt de
butée[13] de la manière indiquée sur la fig. 4.
3.3 Installation et réglage des fins de course
- Installer les fins de course BOXFC1 de la manière in-
diquée sur la figure 6 en se reportant au manuel corre-
spondant.
Régler l’activation des fins de course moyennant le dé-
placement des patins [16].
- Effectuer les raccordements électriques en se reportant
aux exemples contenus dans le manuel du tableau
électronique type E2 ou type VIVAH.

4. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Les raccordements électriques et la mise en marche du
motoréducteur FACIL3-3E sont indiqués dans le manuel
d’installation du tableau électronique E2.
Remarque: le motoréducteur FACIL3E contient à l’intérieur le
tableau électronique type E2. Il est conseillé d’utiliser une boîte
de dérivation où effectuer les raccordements électriques de
l’installation.
Les raccordements électriques et la mise en marche du
motoréducteur FACIL3H sont indiqués dans le manuel
d’installation du tableau électronique VIVAH.
5. PLAN D’ENTRETIEN (tous les 6 mois)
Sans alimentation 230 V~ et batteries si présentes:
- Nettoyer et graisser avec de la graisse neutre, les pivots
de rotation et les gonds du portail.
- Contrôler l’étanchéité des points de fixation.
- Vérifier la valeur de la capacité du condensateur du moteur.
Remettre l’alimentation 230 V~ et batteries si présentes:
- Contrôler les réglages de force.
- Contrôler le bon fonctionnement de toutes les fonctions
de commande et sécurité (cellules photoélectriques).
- Contrôler le bon fonctionnement du système de déverrouillage.
- Contrôler le fonctionnement des batteries (en continuité)
si présent le tableau électrique VIVAH avec kit batte-
ries BATK2, en coupant l’alimentation et en effectuant
quelques manoeuvres en succession. A la fin remettre
l’alimentation 230 V~.
ATTENTION: pour les pièces de rechange, se reporter au
catalogue spécifique.
16
FACIL - IP1827
F
Touts droits reservés
Les informations mentionnées dans ce catalogue ont été controlées avec la plus grande attention. Toutefois, nous déclinos toute re-
sponsabilité en cas d’erreurs, omissions ou approximations dépendant d’exigences techniques ou graphiques.

DITEC S.p.A.
Via Mons. Banfi, 3
21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel. +39 02 963911 - Fax +39 02 9650314
www.ditec.it - [email protected]
Installateur:
MODE D’EMPLOI DE L’AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS FACIL
INSTRUCTIONS DE DEVERROUILLAGE
En cas de panne ou de coupure de courant, enfiler la clé et la
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, ouvrir com-
plètement la porte. Ouvrir le portail à la main.
Pour reverrouiller le portail, fermer la porte, tourner la clé dans le
sens contraire à celui des aiguilles d’une montre et enlever la clé.
Attention: effectuer les opérations de verrouillage et déverrouil-
lage du portail avec le moteur arrêté. Ne jamais entrer dans le
rayon d’action du vantail.
Remarque: (Seulement FACIL3H) pour couper l’alimentation
de l’automation il faut couper l’alimentation et enlever les bat-
teries (si présentes).
Attention: lorsque la porte est fermée, mais la clé est encore
horizontale le micro de déverrouillage est ouvert et empêche
toute manoeuvre.
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Les présentes consignes sont partie intégrante et es-
sentielle du produit et doivent être remises à l’utilisateur.
Il est indispensable de les lire avec beaucoup d’attention car
elles donnent des indications importantes sur la sécurité de
l’installation, l’utilisation et l’entretien. Il est nécessaire de
conserver ces instructions et de les transmettre à tout autre
éventuel nouveau propriétaire de l’installation.
Ce produit n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il a été
conçu. Toute autre utilisation doit être considérée comme
impropre et donc dangereuse. Le constructeur ne peut être
considéré responsable d’éventuels dommages causés par un
usage impropre, irrationnel ou erroné. Eviter d’opérer près des
charnières ou des organes mécaniques en mouvement. Ne ja-
mais se mettre dans le rayon d’action de la porte ou du portail
motorisé pendant qu’il est en mouvement.
Ne jamais s’opposer au mouvement de la porte ou du portail
motorisé car cette manoeuvre est très dangereuse. Ne jamais
permettre aux enfants de jouer ou de stationner dans le rayon
d’action de la porte ou du portail motorisé. Tenir hors de la por-
tée des enfants les radiocommandes et/ou tout autre dispositif
de commande pour éviter que la porte ou le portail motorisé
puissent être actionnés involontairement.
En cas de panne ou de mauvais fonctionnement du produit,
désactiver l’interrupteur d’alimentation et ne jamais essayer
de le réparer ou d’intervenir directement mais s’adresser à du
personnel spécialisé.
Le non respect des indications ci-dessus peut créer des situa-
tions de danger.
Toute intervention de nettoyage, entretien ou réparation doit
être effectué par du personnel compétent.
Pour garantir l’efficacité et le bon fonctionnement de l’installa-
tion il est nécessaire de suivre les indications du constructeur
en faisant effectuer périodiquement par du personnel com-
pétent l’entretien périodique de la porte ou du portail motorisé.
En particulier il est conseillé de faire vérifier périodiquement
le bon fonctionnement de tous les dispositifs de sécurité. Les
interventions d’installation, entretien et réparation doivent être
documentés et gardés à disposition de l’utilisateur.
ON
OFF
1 2
A DETACHER ET REMETTRE A L’UTILISATEUR

18
FACIL - IP1827
D
MASCHINENRICHTLINIE
Gemäß der Maschinenrichtlinie (98/37/EG) unterliegt der Installa-
teur, der eine Tür oder ein Tor motorisiert, den gleichen Verpflichtun-
gen wie ein Maschinenhersteller und hat somit folgendes zu tun:
- Erstellung der technischen Akte, welche die in Anlage V der
MR genannten Dokumente enthalten muss;
(die technische Akte ist aufzubewahren und den nationalen Behör-
den mindestens zehn Jahre lang zur Verfügung zu halten. Diese
Frist beginnt mit dem Herstellungsdatum des motorisierten Tores);
- Abfassung der EG-Konformitätserklärung gemäß Anlage II-A der MR;
- Anbringung der EG-Kennzeichnung an dem motorisierten
Tor laut Punkt 1.7.3. der Anlage I der MR.
Für detailliertere Informationen siehe den „Leitfaden für die
Realisierung der technischen Broschüre“, erhältlich im Internet
unter der folgenden Adresse: www.ditec.it
HINWEISE ZUM GEBRAUCH
Serviceklasse: 3 (mindestens 10-5 Jahre Einsatz bei 30-60
Zyklen pro Tag)
Verwendung: HÄUFIG (für Eingänge in Mehrfamilienhäuser
oder kleine Wohnhäuser mit häufiger Einfahrt oder Fußgän-
gerdurchgang).
- Die effektiven Betriebsleistungen beziehen sich auf das
empfohlene Gewicht (2/3 des zulässigen Höchstgewichtes).
Die Verwendung mit dem zulässigen Höchstgewicht kann
die oben angegebenen Betriebsleistungen mindern.
- Die Betriebsklasse, die Betriebszeiten und die Anzahl aufei-
nander folgender Zyklen sind Richtwerte. Sie wurden mit Hilfe
statistischer Verfahren unter normalen Betriebsbedingungen er-
mittelt und können im Einzelfall abweichen. Die Werte beziehen
sich auf den Zeitraum, in dem das Produkt funktionsfähig ist,
ohne dass außerordentliche Wartungsarbeiten erforderlich sind.
- Jede Automatikanlage weist veränderliche Faktoren auf: Rei-
bung, Ausgleichvorgänge sowie Umweltbedingungen können
sowohl die Lebensdauer als auch die Qualität der Funk-
tionweise der Automatikanlage oder einer ihrer Komponenten
(wie z.B. die Automatiksysteme) grundlegend ändern. Es
ist Aufgabe des Installationstechnikers, für die einzelne Si-
tuation entsprechende Sicherheitskoeffizienten vorzusehen.
HERSTELLERERKLÄRUNG
(gemäß Richtlinie 98/37/EG, Anhang II, sub B)
Hersteller: DITEC S.p.A.
Adresse: via Mons. Banfi, 3 - 21042
Caronno P.lla (VA) - ITALY
Erklärt, dass der Antrieb für Flügeltore der Serie FACIL
- hergestellt wurde, um in eine Maschine eingebaut oder mit
anderen Maschinen zusammengebaut zu werden, um im
Sinne der Richtlinie 98/37/EG, eine Maschine darzustellen;
- konform zu den einschlägigen Bestimmungen folgender
weiterer EG-Richtlinien ist:
Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie 89/336/EWG;
Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EWG;
und erklärt des weiteren, dass die Inbetriebnahme solange
untersagt ist, bis die Maschine oder Anlage, in welche diese
Maschine eingebaut wird oder deren Komponente sie darstellt,
als Ganzes (d.h. inklusive der Maschine, für welche diese
Erklärung ausgestellt wurde) den Bestimmungen der Richtlinie
98/37/EG sowie der entsprechenden nationalen Rechtsspre-
chung zu deren Umsetzung in nationales Recht entspricht.
Caronno Pertusella, Fermo Bressanini
29-03-2006 (Vorsitzende)
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich
für das Fachpersonal bestimmt.
Die Montage, elektrischen Anschlüsse und Einstellungen sind
unter Beachtung der Montageanweisung und Einhaltung der
geltenden Normen auszuführen.
Lesen Sie die Anleitungen vor der Montage des Produktes
aufmerksam durch.
Eine fehlerhafte Montage kann zu Verletzungen und Sa-
chschäden führen. Die Verpackungsmaterialien (Kunststoff,
Polystyrol usw.) müssen sachgemäß entsorgt werden und dür-
fen nicht in Kinderhände gelangen, da sie eine Gefahrenquelle
darstellen können. Vor Beginn der Montage ist der einwand-
freie Zustand des Produkts zu überprüfen.
In explosionsgefährdeten Bereichen darf das Produkt nicht ein-
gebaut werden: Entzündbare Gase oder Rauch stellen eine ern-
sthafte Sicherheitsgefährdung dar. Nehmen Sie vor der Montage
des Antriebs alle Veränderungen an der Struktur für die lichten
Sicherheitsräume und den Schutz bzw. die Abtrennung aller
Quetsch-, Scher-, Einzieh- und allgemeiner Gefahrenstellen vor.
Stellen Sie sicher, dass die vorhandene Struktur den nötigen
Anforderungen im Hinblick auf Robustheit und Stabilität ent-
spricht. Der Hersteller des Antriebs schließt eine Haftungsü-
bernahme im Falle der Nichtbeachtung der Montageanweisung
bei der Fertigung der zu motorisierenden Torprofilen aus. De-
sweiteren besteht kein Haftungsanspruch bei Verformungen,
die durch den Gebrauch entstehen könnten. Beachten Sie bei
der Montage der Sicherheitseinrichtungen (Lichtschranken,
Kontaktleisten, Not-Stopps etc.) unbedingt die geltenden
Normen und Richtlinien, die Montageanweisung, die Monta-
geumgebung, die Betriebslogik des Systems und die von der
motorisierten Tür oder Tor entwickelten Kräfte. Die Sicherheit-
seinrichtungen dienen dem Schutz vor Quetsch-, Scher-, Ein-
zieh- und sonstigen Gefahrenbereichen der motorisierten Tür
oder des motorisierten Tors nach Montage des Antriebs. Zur
Erkennung der Gefahrenbereiche sind die vorgeschriebenen
Hinweisschilder anzubringen. Bei jeder Installation müssen
die Identifikationsdaten der motorisierten Tür oder des Tors an
sichtbarer Stelle angebracht werden.
Vor dem Netzanschluss ist sicherzustellen, dass die
Daten auf dem Typenschild mit denen des Stromversor-
gungsnetzes übereinstimmen.
Am Stromnetz ist ein allpoliger Schalter/Wählschalter mit ei-
nem Öffnungsabstand der Kontakte vorzusehen, der gleich
oder größer als 3 mm ist. Prüfen, ob sich am Eingang der
Stromanlage ein adäquater Differentialschalter und ein Über-
stromschutz befinden. Schließen Sie die motorisierte Tür oder
das motorisierte Tor, soweit erforderlich, an eine wirksame
und den Sicherheitsnormen entsprechende Erdungsanlage
an. Unterbrechen Sie während der Montage-, Wartungs- oder
Reparaturarbeiten die Stromzufuhr, bevor Sie den Deckel für
den Zugang zu den elektrischen Geräten öffnen.
Eingriffe an den elektronischen Geräten dürfen nur mit
antistatischem geerdeten Armschutz vorgenommen wer-
den. Der Hersteller des Antriebs lehnt jede Haftung für die Monta-
ge von sicherheits- und betriebstechnisch ungeeigneten Bauteilen
ab. Bei Reparaturen oder Austausch der Produkte dürfen aus-
schließlich Original-Ersatzteile verwendet werden.
Der Monteur ist verpflichtet, dem Betreiber der Anlage alle
erforderlichen Informationen zum automatischen und manuel-
len Betrieb, sowie dem Notbetrieb der motorisierten Tür oder
des motorisierten Tors zu liefern und die Betriebsanleitung
auszuhändigen.

19 FACIL - IP1827
D
1. TECHNISCHEN DATEN
FACIL3 FACIL3E FACIL3H
Motorspannung 230 V~ / 50 Hz 230 V~ / 50 Hz 24 V=
Stromaufnahme 1,2 A 1,2 A6 A
Drehmoment 240 Nm 240 Nm 200 Nm
Öffnungszeit 22 s / 90° 22 s / 90° 12 ÷ 32 s / 90°
Betriebsklasse 3 - HÄUFIG 3 - HÄUFIG 3 - HÄUFIG
Einschaltdauer S2 = 15 min
S3 = 25%
S2 = 15 min
S3 = 25%
S2 = 30 min
S3 = 50%
Temperatur -20° C / +55° C -20° C / +55° C -20° C / +55° C
Schutzgrad IP54 IP54 IP54
Steuerung E2 E2 (eingebaut) VIVAH
Gebrauchshinweise
m = Torbreite
kg = Torgewicht
Empfohlene Abmessungen
Grenzwerte
500 kg
400 kg
300 kg
200 kg
100 kg
m1 2
2,3
3 4 5
2. VERWEISE ABBILDUNGEN UND ZUBEHÖR
Die Funktionsgarantie und die angegebenen Leistungen wer-
den nur mit Zubehör und Sicherheitsvorrichtungen von DITEC
erzielt.
2.1 Verweis auf Standard-Montage (Abb. 1)
[1] Funksteuerung
[2] Blinkleuchte
[3] Schlüsseltaster
[4] FACIL3E (Getriebemotor und Steuerung)
Die Stromversorgung an einen allpoligen Schalter mit
einem Öffnungsabstand der Kontakte (nicht im Lieferu-
mfang) von mindestens 3 mm anschließen, der gegen
eine unfreiwillige und nicht autorisierte Aktivierung ge-
schützt ist.
[5] FACIL3 (nur Getriebemotor)
[6] Lichtschranken
[7] Abzweigdose (nicht im Lieferumfang)
2.2 Verweise auf den Getriebemotor (Abb. 3)
[8] Steuerung (Typ E2)
[9] Endschalter BOXFC1 (Optionals)
2.3 Zubehör
BATK2 Akkusatz (nur FACIL3H)
BOXFC1 Endschalter
3. MONTAGE
Sofern nichts anderes angegeben wird, gelten alle Maße in
Millimetern (mm).
3.1 Einleitende Kontrollen
Prüfen, ob die Konstruktion des Tors stabil ist und die Bänder
geschmiert sind.
Die Montagemaße prüfen, wie in der Tabelle in Abb. 5 ange-
geben.
3.2 Installation des Getriebemotors
- Befestigen Sie auf robuste und stabile Weise die Befesti-
gungsplatte [10] am Torpfosten und den Befestigungsbü-
gel des Arms [14] am Tor, wie in Abb. 5 angegeben.
- Nehmen Sie den Deckel ab und montieren Sie den Ge-
triebemotor an die Befestigungsplatte [15] wie in Abb. 3
angegeben.
- Entriegeln Sie den Getriebemotor (siehe Gebrauchsanleitung).
- Befestigen Sie die Gelenkarme und den Befestigungsbü-
gel des Arms wie in Abb. 4 gezeigt.
- Die Gelenkarme müssen geschmiert und die Schrauben
so angezogen werden, dass die Bewegung der Arme
nicht blockiert wird.
- Bei Bedarf, regulieren Sie die Schrauben [11] und [12] am
Anschlag [13], wie in Abb. 4 angegeben, wobei Sie das Tor
in die Öffnungs- und Schließposition bringen.
3.3 Montage und Einstellung der Endschalter
- Montieren Sie die Endschalter BOXFC, wie in Abb. 6
gezeigt, unter Bezugnahme auf das entsprechende Han-
dbuch.
Stellen Sie das Schalten der Endschalter durch das Ver-
schieben der Gleitbacken [16] ein.
- Nehmen Sie die elektrischen Anschlüsse unter Bezu-
gnahme auf die Beispiele in dem Handbuch der elektro-
nischen Steuerung Typ E2 oder Typ VIVAH vor.

20
FACIL - IP1827
D
4. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Die elektrischen Anschlüsse und die Inbetriebnahme des
Getriebemotors FACIL3-3E sind im Installationshandbuch der
elektronischen im Lieferumfang E2 angegeben.
Anm: in dem Getriebemotor FACIL3E befindet sich die
elektronische im Lieferumfang Typ E2. Es wird empfohlen, eine
Abzweigdose zu verwenden, in der die elektrischen Anschlüsse
der Anlage vorgenommen werden.
Die elektrischen Anschlüsse und die Inbetriebnahme des
Getriebemotors FACIL3H sind im Montagehandbuch der
elektronischen Steuerung VIVAH angegeben.
5. REGELMÄßIGE WARTUNG (alle 6 Monate)
Unterbrechen Sie die Strom- 230 V~ und Akku (soweit vorhanden):
- Reinigen und schmieren Sie die Bänder und Torangeln
mit harzfreiem Fett.
- Prüfen Sie, ob alle Befestigungen stabil sind.
- Bitte überprüfen Sie den Leistungswert des Motorkon-
densators.
Schalten Sie wieder die Strom- 230 V~ und Akku ein, soweit
vorhanden:
- Die Krafteinstellung prüfen.
- Den korrekten Betrieb aller Steuer- und Sicherheitsfunk-
tionen prüfen (Lichtschranken).
- Funktionieren des Entriegelungssystems überprüfen.
- Den Akku-(Dauer)betrieb prüfen, wenn die elektronische
Steuerung VIVAH mit Akkusatz BATK2 vorhanden, wobei
die Stromversorgung abgeschaltet wird und hintereinan-
der einige Manöver durchgeführt werden. Zum Schluss
wieder die Stromversorgung 230 V~ anschließen.
WARNUNG: Bezüglich der Ersatzteile wird auf die Ersatzteil-
liste verwiesen.
Alle Rechte vorbehalten
Die wiedergegebenen Daten wurden mit höchster Sorgfalt zusammengestellt und überprüft. Es kann jedoch keinerlei Verantwor-
tung für eventuelle Fehler, Auslassungen oder Näherungen, die technischen oder graphischen Notwendigkeiten zuzuschreiben
sind, übernommen werden.
Table of contents
Languages:
Other DITEC Other manuals
Popular Other manuals by other brands

Delta Electronics
Delta Electronics EXLNHJ1AE reference guide

Subaru
Subaru J1010FL300 installation instructions

Custom Dynamics
Custom Dynamics GEN200-KIT-1157 Installation instructions manual

Orla
Orla GT5000 owner's manual

Stid
Stid ARCS-x35-G/PH5 installation instructions

Vollrath
Vollrath STOELTING AutoFill installation instructions