DMI Freedom Series User manual

PRECAUCION:
• Siempre levante y direja el andador en la
direccíon que usted desea ir
• Los ruedas opcionales se pueden utílizar en
las piernas de adelante solamente
• Los desílizamientos opcionales se pueden
utilizar en las piernas posteriores solamente
• No utilíce en escaleras o escaleras móviles
• Guardese obstacalos en su trayectoria
• Solamente use accesorios de DMI. El uso de
otros accesoríos de marca de otro fabricante
puede resultar en daño
• Este seguro de que todos ls botones de
empuje y pernos de fijación estén trabados
firmamente en lugar
SERIES
TM
DELUXE WALKER
Instruction Manual
Manual De Instrucción
Model 500-1018-2100
Distributed by:
Duro-Med Industries
Div. of DMS Holdings Inc.
1931 Norman Drive South
Waukegan, IL 60085 USA
www.duromed.com
Made in China
CAUTION: This product contains natural rubber latex which may cause allergic reactions.
PRECAUCION: Este producto contiéne hule natural latex que puede causar reacciones alergicas.
This Duro-Med Freedom Series™ Deluxe Aluminum Folding Walker is guaranteed to be free from
manufacturing defects under normal use for as long as the original purchaser owns the product. This
limited warranty does not apply to use in any clinical or commercial applications. If the unit fails to
operate during the warranty period, return it postage prepaid along with a copy of the original dated
purchase receipt and $10.00 for return shipping and insurance to: Duro-Med Industries, Attn: Repair
Department, 1788 W. Cherry St., Jesup, GA 31545. When returning a product, please also include a
letter with your name, address, phone number and brief description of the specific problem. Please
carefully package the product to avoid any damage that may occur during transit. If Duro-Med
determines that the unit failed to operate due to a manufacturing defect, the unit will be repaired
or replaced at the option of Duro-Med. Repair or replacement of the unit is the sole remedy under
this limited warranty. This warranty gives you specific legal rights, which vary from state to state.
Duro-Med will honor all warranty claims that include a copy of the original dated purchase receipt.
This Limited Warranty constitutes Duro-Med’s only responsibility and obligation to repair and/or
replace materials or components. We make no other express or implied warranties, arising by
operation of law or otherwise, or any warranty of merchantability or fitness for a particular use or
purpose whether or not the use or purpose has been disclosed to Duro-Med in specifications,
drawings or otherwise, and whether or not Duro-Med’s products are specifically designed and/or
manufactured by Duro-Med for the buyer's use or purposes, except for the limited warranty stated
above. Duro-Med will not be responsible for any indirect, incidental, special, consequential, or
punitive damages or other loss, including, but not limited to, damage to or loss of other property or
equipment and personal injuries, whether to purchaser or others. Duro-Med shall in no event be
liable to the purchaser for any amount in excess of the cost of repair and/or replacement of the unit.
This limited warranty supercedes any other warranty expressly written or implied.
Side Frame
Maro de Lado
Leg Extensions
Extensión de Pierna
Push-Button Release
Boton de Empúje
About Your Walker
Sobre Su Andador
Top Frame
Marco Superior
Slip-Resistant Tips
Extremidades Resistentes
al Resbaló
PRODUCT USE:
• Always lift and direct walker in the
direction you want to go
• Optional wheels can be used on front
legs only
• Optional glides or caps can be used on
the rear legs only
• Do not use on stairs or escalators
• Beware of obstacles in your path
• Only use DMI accessories. Use of other
manufacturer brand accessories may
result in injury
• Make sure that all push-buttons and
locking-pins are firmly locked in place
before using
Locking-Pins
Pennas de
Fijación
Contoured Handgrip
Apretones con
Torneados de Mano
Lifetime Limited Warranty
Garantia Limitada por Vida
Este andador de lujo, aluminio que se dobla marca serie de libertad de Duro-Med esta garantizado de
defectos de fabrécante durante uso normal de dueño original. Esta garantia limitada no se aplica para
uso en mengusia applicacion clinica or comercial. Si esta unidad no funciona durante la garuntia,
devuela la unidad postado pagado con copia del recibo, original y $10.00 para regreso y seguridad a:
Duro-Med Industries, Attn: Departmento de repara, 1788 West Cherry Street, Jesup, GA 31545. En
regresar el producto, favor de incluyír una carta con su nombre, direccion, numero de telephon y una,
descripcion sensilla de la problema specifica. Cuidadosamente por favor empaque el producto para
evitar cualquier daño que puede ocurrír durante transito. Si Duro-Med determina que la unidad fallo
debido a un defecto de producción, la unidad será reparada o reemplazada a la opción de Duro-Med.
La réparación o el reemplazo de la unidad es remedio unico bajo esta garantia limitada. Esta garantia
le da derechos especificos legales, que varian de estado a estado. Duro-Med honrará todas las
demandas de garantia que incluyan una copia del recibo anticuado original de la compra.
Esta garantia limitada, constituye responsabilidad y obligación a Duro-Med’s solamente de reparar o
reemplazer los materiales o componentes. No hacemos ninguna otra garantia expresa o implicádo, el
presentarse por la operacíon de ley o de otra manera, o cualquier garantia o de la aptitude para uso o
un propósito particular o no el uso o el propósito se la divulgado a Duro-Med son en especificaiones,
dibujos o de otra manera. Los productos Duro-Med para el objecto de uso, exceptivo o garantia
limitada declarada. Duro-Med no sera responsable, por ningun daño o cualquier peridida de otra
propiedad o equipo y daño personal al comprador o a otros. Duro-Med no sera responsable al
comprador por ninguna cantidad en exceso del costado de repara o reemplazo de la unidad. Esta
garantia limitada reemplaza cualquier otra garantia expresamente escrita insinúa.
Toll-Free Customer
Care Help Line
877-505-6190
Monday - Friday
8:00 am - 4:30 pm CST
#91-032-1018 11/06
©2006 Duro-Med Industries
3-Panel
Pocket
System
Sistema de
bolsillo de
3 paneles
Fold Fold
Fold Fold
91-032-1018 Freedom Instructions 11/30/06 1:48 PM Page 1

Remove all parts from box and verify that you have received
one (1) Top Frame, two (2) Side Frames, four (4) Leg Extensions
and one (1) 3-Panel Pocket System.
NOTE: If any parts are missing, do not return to the place of
purchase. Contact Duro-Med Industries at 877-505-6190.
Quíte todas piezas de la caja y verifique que usted haiga recibido 1 Marco Superior, 2 Marcos
de Lado y 4 Extensiones de Pierna y 1 Sistema de Bolsillo de 3 paneles. NOTE: Si alguna
piezas falton no lo compro, numero y lugar de contacto: Duro-Med Industries 877-505-6190.
One (1) Top Frame
Uno (1) Marco Superior
Two (2) Side Frames
Dos (2) Marcos Lateral
Four (4) Leg Extensions
Cuatro (4) Extensiónes de Pierna
1. Open the Top Frame by
pulling apart both sides until
the push-button has clicked
and locked into place.
1. Abra el marco superior separan do
ambos lados hasta que el botón ha
chascado y se ha trabado en lugar.
2. Turn the Top Frame upside
down to prepare for
attaching the two Side
Frames.
2. Vuelte al marco superior al revés,
para preparar para unir los dos
marcos laterales.
3. Attach the Side Frame by
inserting it into the Top
Frame. You will hear the
pins click in the pinholes
once the Side Frame is
locked in place. Repeat this
step for the opposite side.
3. Una el marco lateral insertándolo en el
marco superior. Usted oirá los pernos
chascar en los agujeras de alfiler una
vez que el marco lateral se trabe en
lugar.
4. Attach the Leg Extension by
inserting it into the Side
Frame. You will hear the pins
click in the pinholes once the
Leg Extensions are locked in
place. Repeat this step for
each Leg Extension.
4. Una la extensión de la pierna
instertandola en el marco del lado.
Usted oirá los pernos chasar en los
agujeros cuando el marco lateral se
atrabe en lugar. Repita este paso para
cada extension de pierna.
Adjust all four Leg Extensions
to the same pinhole level.
Extend your arms down by your
sides. The handgrips should be
at wrist level when the walker is
adjusted to the proper height.
Ajuste las piernas de la extensión para
asegurar que el andador esta nivel.
Fold your walker for storage
or travel by pressing the
push-button and folding each
side of the walker inward.
Doble su andador para almacenar o para
viaje presione el botón de empuje adentro y
doblando en cada lado del andador.
Parts for Assembly
Piezas para la Asamblea
1931 Norman Drive South, Waukegan, IL 60085 • www.duromed.com
Toll-Free Customer Care Help Line: 1-877-505-6190
Assembly Instructions
Instrucciones de Asamblea
One (1) 3-Panel Pocket System
Uno (1) Sistema de Bolsillo de 3 paneles
CAUTION: For your safety, the four leg extensions must always be locked into the same height
position. All pins must be pushed completely through the pinholes before using.
PRECAUCION: Para seguridad las cuatro extensiones de pierna deben siempre ser bloqueadas en la misma posicion
de altura. Todos los pernos se deben empujar totalamente en los agujeros antes de usar.
12
34
Customize Walker Height
Modifique la Altura del Andador para Requisitos Particulares
Fold, Stow and Go
Double, Arrumage y Vaya
Open for Use
Abra para Uso
Fold for Storage
Doble para almacenaje
Inward
Interna
Fold Fold
Fold Fold
91-032-1018 Freedom Instructions 11/30/06 1:48 PM Page 2
This manual suits for next models
1
Other DMI Mobility Aid manuals