Dolmar LG-18 User manual

Symbols
The followings show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Symboles
Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’équipement. Assurez-vous que vous en avez bien compris la signification avant
d’utiliser l’équipement.
Symbole
Die folgenden Symbole werden für das Gerät verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut.
Simboli
Per questo apparecchio vengono usati i simboli seguenti. Bisogna capire il loro significato prima di usare l’apparecchio.
Symbolen
Voor dit apparaat worden de volgende symbolen gebruikt. Zorg ervoor dat u de betekenis van deze symbolen begrijpt alvorens het
apparaat te gebruiken.
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este aparato. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo.
Símbolos
O seguinte mostra os símbolos utilizados para o aparelho. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.
Symboler
I det følgende vises de symboler, som anvendes til udstyret. Vær sikker på, at De har forstået symbolernes betydning, før udstyret
anvendes.
Symboler
Följande symboler används för utrustningen. Se noga till att du förstår deras innebörd innan utrustningen används.
Symbolene
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Det er viktig å forstå betydningen av disse før utstyret tas i bruk.
Symbolit
Alla on esitetty laitteessa käytettävät symbolit. Opettele näiden merkitys, ennen kuin käytät laitetta.
Σύμβολα
Τα ακόλουθα δείχνουν τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται για τον εξοπλισμό. Βεβαιωθείτε ότι καταλαβαίνετε τη σημασία τους πριν από τη
χρήση.
İşaretler
Aşağıdakiler bu donanım için kullanılan sembolleri göstermektedir. Kullanmadan önce manalarınıanladığınızdan emin olunuz.
符號
下列所述符號供設備使用。使用前,請務必認清其含意。
GB Battery Charger
F Chargeur de batterie
D Ladegerät
I Carica batteria
NL Acculader
E Cargador de baterías
P Carregador de bateria
DK Akku-ladeaggregat
S Batteriladdar
N Batterilader
FIN Akkulataaja
GR Φορτιστής μπαταρίας
TR Pil şarj cihazı
CH 電池充電器
PR
LG-18

2
• Indoor use only • Får endast användas inomhus
• A utiliser à l’intérieur • Må bare brukes innendørs
• Nur für trockene Räume • Saadaan käyttää ainoastaan sisätiloissa
• Da usare solo al coperto • Αποκλειστική χρήση εντός κλειστών χώρων
• Alleen voor gebruik binnenshuis • Yalnız kapalımekanlarda kullanım
• Usar sólo en interiores •只能在室內使用
• Usar só em interiores
• Kun til indendørs brug
• Read instruction manual. • Läs bruksanvisningen.
• Lire le mode d’emploi. • Les bruksanvisingen.
• Bitte Bedienungsanleitung lesen. • Katso käyttöohjeita.
• Leggete il manuale di istruzioni. • Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
• Lees de gebruiksaanwijzing. • El kitabınıokuyun.
• Lea el manual de instrucciones. •請閱讀使用說明書。
• Leia o manual de instruções.
• Læs brugsanvisningen.
• DOUBLE INSULATION • DUBBEL ISOLERING
• DOUBLE ISOLATION • DOBBEL ISOLERING
• DOPPELT SCHUTZISOLIERT • KAKSINKERTAINEN ERISTYS
• DOPPIO ISOLAMENTO • ΔΙΠΛΗ ΜΟΝΩΣΗ
• DUBBELE ISOLATIE • ÇİFT YALITIMLI
• DOBLE AISLAMIENTO •雙重絕緣
• DUPLO ISOLAMENTO
• DOBBELT ISOLERET
•Charging •Laddning
• En charge • Lading
• Akku wird geladen • Lataaminen
• In carica • Φόρτιση
• Bezig met opladen • Şarj ediyor
• Cargando •充電
• A carregar
• Under opladning
• Charging complete • Laddningen avslutad
• Recharge terminée • Lading fullført
• Laden beendet • Lataus on valmis
• Completamento della carica • Φόρτιση ολοκληρώθηκε
• Opladen voltooid • Şarj sona erdi
• Completada la carga •充電完畢
• Carga completa
• Opladning færdig
• Delay charge (too hot or too cold battery) • Fördröjd uppladdning (kylning)
• Charge différée (Refroidissement) • Forsinket lading (kjøling)
• Ladungsverzögerung (Kühlung) • Viivelataus (Jäähdytys)
• Sospendere la carica (batteria troppo calda o troppo
fredda) •Φόρτιση καθυστέρησης (πολύ ψυχρή ήθερμή μπαταρία)
• Vertraagd opladen (te hete of te koude accu) • Gecikmeli şarj (Soğutma)
• Retraso de la carga (enfriamiento) •延遲充電(冷卻)
• Carregamento retardado (arrefecimento)
• Forsinket opladning (afkøling i gang)
• Deffective battery • Defekt batteri
• Batterie défectueuse • Defekt batteri
• Akku defekt • Viallinen akku
• Batteria difettosa • Ελαττωματική μπαταρία
• Defecte accu • Kusurlu pil
• Batería defectuosa •充電失效
• Bateria estragada
• Defekt akku

3
• Do not short batteries. • Försök aldrig att kortsluta batterierna.
• Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie. • Gjør aldri forsøk på å kortslutte batteriene.
• Schließen Sie die Kontakte nicht kurz. Brandgefahr! • Älä yritä oikosulkea paristoja.
• Non ponete le batterie in corto circuito. • Μη βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Voorkom kortsluitingen. • Pillere kısa devre yaptırmayınız.
• No hacerles hacer cortocircuito a las baterías. •不要使電池短路。
• Não ponha as baterias em curto-circuito.
• Kortslut aldrig Akku’ens poler. Brandfare!
• Do not destroy battery by fire. • Forsok inte att elda upp batteriet.
• Ne pas detruire la batterie par le feu. • Ikke utsett batteriet for ild.
• Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer. • Älä hävitä akkua tulessa.
• Non distruggere la batteria con il fuoco. • Μη ρίχνετε τις μπαταρίες στη φωτιά.
• Vernietig de accu niet in een vuur. • Pili yakarak imha etmeyin.
• No destruya la batería mediante fuego. •切勿用火焚燒來損壞電池。
• Não queime a bateria.
• Bortskaf ikke batteriet ved at brande det.
• Do not expose battery to water or rain.
• Ne pas exposer la batterie à l’eau ou à la pluie.
• Setzen Sie die Batterie weder Wasser noch Regen aus.
• Non esporre la batteria all'acqua o alla pioggia.
• Stel de accu niet bloot aan water of regen.
• No exponga la batería al agua ni a la lluvia.
• Não exponha a bateria a chuva ou a água.
• Udsat ikke batteriet for vand eller regn.
• Utsatt inte batteriet for vatten eller regn.
• Ikke la batteriet komme i kontakt med vann eller regn.
• Pidä akku poissa vedestä ja sateesta.
•Μην εκθέτετε τις μπαταρίες στο νερό ήστη βροχή.
• Pili suya ya da yağmura maruz bırakmayın.
•切勿使電池浸水或受到雨淋。
• Always recycle batteries.
• Recycler toujours les batteries.
• Verbrauchte Akkus stets dem Recycling zuführen.
• Riciclate sempre le batterie.
• Recycle altijd de accu’s.
• Reutilizar siempre las baterías.
• Recicle sempre as baterias.
• Aflever altid den brugte Akku til genbrug på et godkendt affaldsdepot eller til Makita’s Kundeservice.
• Förstök att lämna använda batterier till resursåtervinning (recycling).
• Brukte batterier bør resirkuleres, resursåtervinning.
• Yritä kierrättää käytetyt paristot.
•Πάντοτε ανακυκλώνετε τις μπαταρίες.
• Pilleri her zaman yeniden çevrime sokunuz.
•請務必循環利用電池。
•Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment together with household waste material!
In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric equipment that have reached the end of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible recycling facility.
• Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les équipements électriques dans les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques,
et à sa transposition dans la législation nationale, les équipements électriques doivent être collectés à part et être
soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
• Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

4
• Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in
conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di
essere riciclate in modo eco-compatibile.
• Alleen voor EU-landen
Geef elektrische apparaten niet met het huisvuil mee!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing
daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en te
worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.
• Sólo para países de la Unión Europea
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su
aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán
recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
• Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a sua aplicação
para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas deven ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma
instalação de reciclagem dos materiais ecológicos.
• Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende
national lovgivning skal brugt elværktøj indsamles separat og returneres til miljøgodkendt genindvinding.
• Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell
lagstiftning ska uttjänt elektrisk utrustning sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
• Kun for EU-land
Kast aldri elektriske produkter i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksetting i
nasjonal rett, må elektriske produkter som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
• Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkölaitteita tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten
mukaisesti sähkölaitteet on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
•Μόνο για τις χώρες της ΕΕ
Μη πετάτε τα είδη ηλεκτρικού εξοπλισμού μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Σε τήρηση της Eυρωπαϊκής Oδηγίας 2002/96/ΕΚ, περί απορριμμάτων ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
και τηνεφαρμογή της σύμφωνα με την εθνική νομοθεσία, τα είδη ηλεκτρικού εξοπλισμού που έχουν φθάσει στο τέλος
της ζωής τους πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται σε μιά περιβαλλοντικά συμβατή εγκατάσταση
ανακύκλωσης.
• Sadece AB ülkeleri için
Elektrik donanımınıevsel atıklarla birlikte bertaraf etmeyiniz!
Atık elektrik ve elektronik donanım hakkında 2002/96/EC Avrupa Direktifi ve ulusal yasalarda bu Direktifin uygulan-
masına yönelik düzenlemeler uyarınca, elektrik donanımıayrıolarak toplanıp tekrar kullanılmak üzere çevreye uyumlu
bir yeniden işleme tesisine gönderilmelidir.
•僅適用歐盟國家
切勿將電氣設備與家庭垃圾一起廢棄處理。
電氣設備到其使用壽命時,必須遵守有關廢棄電氣和電子設備的歐洲指示 2002/96/EC 並按國家法規執行,另行回收到環
保再利用設施。

5
ENGLISH
CAUTION:
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS – This manual contains important safety and operating instructions for battery charger.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
3. CAUTION – To reduce risk of injury, charge only Dolmar type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
4. Non-rechargeable batteries cannot be charged with this battery charger.
5. Use a power source with the voltage specified on the nameplate of the charger.
6. Do not charge the battery cartridge in presence of flammable liquids or gases.
7. Do not expose charger to rain or snow.
8. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle.
9. After charging or before attempting any maintenance or cleaning, unplug the charger from the power source. Pull by plug rather than
cord whenever disconnecting charger.
10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
11. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to
avoid a hazard.
12. Do not operate or disassemble charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a
qualified serviceman. Incorrect use or reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
13. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
14. Children should be supervised to ensure that they do not play with the battery charger.
15. Do not charge battery cartridge when temperature is BELOW 10°C (50°F) or ABOVE 40°C (104°F).
16. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine generator or DC power receptacle.
17. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
Charging
1. Plug the battery charger into the proper AC voltage source.
2. Insert the battery cartridge into charger until it stops adjusting to the guide of charger.
3. When the battery cartridge is inserted, the charging light will lighting red and charging will begin. The charging light will keep lighting
up lit steadily during charging.
4. Charging time can become longer by temperature that battery cartridge is charged at and conditions of the battery cartridge, such as
a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time.
5. When charging is completed, the charging light goes out.
6. After charging, remove the battery cartridge from charger and unplug the charger.
(Note) It may take longer than the above charging time because of the optimal charging selected according to the temperature, conditions
of battery cartridge.
NOTE:
• The battery charger is for charging Dolmar type battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries.
• If the charging light may flash in red color, the battery condition is as below and charging may not start.
– The battery cartridge from just-operated tool or battery cartridge that has been left in a location exposed to direct sunlight for a long
time.
– The battery cartridge that has been left for a long time in a location exposed to cold air.
The charging will begin after the battery cartridge temperature reaches the degree at which charging is possible.
• If the charging light is repeatedly blink in red twice, charging is not possible. The terminals on the charger or battery cartridge are
clogged with dust or the battery cartridge are worn out or damaged.
• The charging time can become longer due to a battery condition and/or ambient temperature.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by a Dolmar
Authorized Service Centers, always using Dolmar replacement parts.
Voltage 18 V Capacity (Ah) according to
IEC61960 Charging time (Minutes)
Number of cells 5
Li-ion Battery cartridge AP-18 1.1 60
AP-1813 1.3 60
Table of contents
Languages:
Other Dolmar Batteries Charger manuals