domat THERMASGARD RGTF1 Repair manual

THERMASGARD® RGTF 1
{
G
{
Návod k použití
Kanálové čidlo teploty spalin, včetně montážní příruby,
s pasivním výstupem
G
Operating Instructions, Mounting & Installation
Duct / smoke gas temperature sensor, including mounting flange,
with passive output
RGTF 1
(IP 54)
RGTF 1 - KV
(IP 65)
*
*
Provedení krytu odolné vůči vibracím,
mechanickému namáhání a vlhkosti.
6000-2750-0000-1XXD1 27500-2020-D1 V104 08 ⁄ 2020
Gratulujeme!
Zakoupili jste produkt německé kvality.
Congratulations!
You have bought a German quality product.
Domat Control System s.r.o.
U Panasonicu 376
530 06 Pardubice-Stare Civice
CZ Česká republika
Tel.: +420 461 100 823
Fax: +420 226 013 092
info@domat.cz
www.domat-int.com

THERMASGARD® RGTF 1
{
G
Rozměry
Dimensional drawing
RGTF 1
2-svorkové (Standardně)
2-wire connection (Standard)
4-svorkové (volitelně)
4-wire connection (optional)
M20x1.5
M12
~ 98~ 91
~ 80
~ 73
M20x1.5
ø
8
NL
ø
10
ø
10
ø
70
ø
50
ø
40
ø 8.3
ø
5
45°
12
2
~ 98
M20x1.5
~ 91
M12
~ 80
~ 73
M20x1.5
ø
6
NL
ø
10
ø
10
ø
70
~ 98
M20x1.5
~ 91
M12
~ 80
~ 73
M20x1.5
ø
6
NL
ø
10
ø
10
ø
70
RGTF 1 - KV
RGTF 1

THERMASGARD® RGTF 1
{
G
Montážní schéma
RGTF 1
Mounting diagram
RGTF 1
Měřicí vložka
Measuring insert

{
THERMASGARD®RGTF 1
Rev. 2020 - V16
Odporové čidlo teploty spalin
THERMASGARD
®
RGTF 1
s pasivním výstupem, s přímou ochrannou
trubicí a montážní přírubou. Pro detekci relativně vysokých teplot v plynných médiích, např. pro
měření teploty odpadního vzduchu a spalin.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Měřicí rozsah: –35...+600 °C
(volitelně rozšířené meze měřicího rozsahu
–100...+750 °C)
Senzor ⁄ Výstup: Pt100 / Pt1000 (podle DIN EN 60 751, třída B)
(
Perfect Sensor Protection
)
Zapojení: 2-svorkové
(4-svorkové zapojení volitelně)
Měřicí proud: < 0,6 mA (Pt1000)
< 1,0 mA (Pt100)
Izolační odpor: ≥ 100 MΩ, při +20 °C (500 V st)
Elektrické připojení: 0,14 - 2,5 mm², pomocí šroubových svorek
na keramickém podkladu
Kabelové připojení:
RGTF 1
(standardně)
kovový seřizovací šroub (M 20 x 1,5)
RGTF 1-KV
(volitelně)
Kabelová průchodka z poniklované mosazi
(M 20 x 1,5 ; odlehčením tahu, vyměnitelná,
vnitřní průměr 6 - 12 mm)
Rozměry: viz výkres Rozměry
Připojovací hlavice: Forma B, materiál hliník,
Barva: světlý hliník (podobná RAL 9006),
Teplota okolí –20...+100 °C
Ochranná trubice: Nerezová ocel
V4A
(1.4571), Ø = 8 mm
Délka (EL) = 200 - 500 mm (viz tabulka)
Procesní připojení: pomocí nerezové montážní příruby
V2A
(1.4305)
(součást dodávky)
Přípustná vzdušná vlhkost: <95% r. H., nekondenzující vzduch
Třída ochrany: III (podle EN 60 730)
Stupeň krytí:
IP 54
(podle EN 60 529)
RGTF 1
IP 65
(podle EN 60 529)
RGTF 1-KV
1x dvousvorkový
(Standardně)
1x čtyřsvorkový
(volitelně)
THERMASGARD
®
RGTF 1
Čidlo teploty spalin smontážní přírubou
Typ ⁄ WG03 Senzor ⁄ Výstup Délka stonku (EL) Označení
RGTF1 PT100 xx Pt100 IP 54
RGTF1 PT100 200MM Pt100 (podle DIN EN 60 751, třída B)
200 mm
9101-3040-1041-000D1
RGTF1 PT100 250MM Pt100 (podle DIN EN 60 751, třída B)
250 mm
9101-3040-1051-000D1
RGTF1 PT100 300MM Pt100 (podle DIN EN 60 751, třída B)
300 mm
9101-3040-1061-000D1
RGTF1 PT100 500MM Pt100 (podle DIN EN 60 751, třída B)
500 mm
9101-3040-1101-000D1
RGTF1 PT1000 xx Pt1000 IP 54
RGTF1 PT1000 200MM Pt1000 (podle DIN EN 60 751, třída B)
200 mm
9101-3040-5041-000D1
RGTF1 PT1000 250MM Pt1000 (podle DIN EN 60 751, třída B)
250 mm
9101-3040-5051-000D1
RGTF1 PT1000 300MM Pt1000 (podle DIN EN 60 751, třída B)
300 mm
9101-3040-5061-000D1
RGTF1 PT1000 500MM Pt1000 (podle DIN EN 60 751, třída B)
500 mm
9101-3040-5101-000D1
Příplatek: další měřicí rozsahy volitelně
kryt s kabelovou průchodkou s krytím
IP 65
Pro zvláštní objednávky uveďte: Typ, snímač, měřicí rozsah, druh zapojení,
procesní připojení, délku stonku.

Měřicí princip teplotních čidel pro VVK (obecně):
Princip měření teploty u pasivních teplotních čidel spočívá v měření změny teplotně zavislého odporu vnitřního prvku. Typ vnitřního senzoru určuje výstupní
signál. Typy aktivních /pasivních teplotních senzorů jsou:
a) Pt 100 (podle DIN EN 60 751)
b) Pt 1000 (podle DIN EN 60751)
c) Ni 1000 (podle DIN EN 43 760, TCR=6180 ppm ⁄ K)
d) Ni 1000_TK5000 (TCR=5000 ppm ⁄ K)
e) LM235Z, polovodič IC (10mV ⁄ K, 2,73V ⁄ °C), při připojování věnujte pozornost polaritě + ⁄–!
f) NTC (podle DIN 44070)
g) PTC
h) KTY- křemíkové teplotní snímače
Nejdůležitější odporové charakteristiky jsou uvedeny na poslední straně tohoto návodu na použití. Podle jejich charakteristik jednotlivé teplotní
sensory vykazují rozdílné “křivky” v rozsahu 0 až 100 °C. Maximální možné měřicí rozsahy se mezi čidly liší (pro některé příklady viz technická data).
Pozor!
Zvolte hloubku ponoru u jímkových čidel tak, aby chyba způsobená rozptylem tepla zůstala v přijatelných mezích. Standardní hodnota je:
10 x Ø průměr ochranné trubice + délka senzoru. U čidel v pouzdrech, zejména u venkovních čidel, prosím zvažte vliv sálavého tepla a
přímého oslunění. Pro tyto účely je vhodné použít chránič proti tepelnému záření SS-02.
{
Obecné informace
Část
............................................................. max. teplotní zatížení
Připojovací kabel
PVC, normální ...................................................................... +70 °C
PVC, tepelně odolné............................................................ +105 °C
Silikonový .......................................................................... +180 °C
PTFE ................................................................................+200 °C
Skelné vlákno s opláštěním z nerezové oceli .........................+400 °C
Kryt ⁄ Senzor
viz tabulka “Technické údaje”
Maximální teplotní zátěž zařízení:
V principu by všechny sensory měly být chráněny proti
nepřijatelnému přehřátí!
Standardní hodnoty pro jednotlivá zařízení a vybrané
materiály jsou uvedeny pro použití v neutrální atmosféře a
za obecně normálních podmínek (viz tabulka vpravo).
Pro kombinaci různých izolačních materiálů vždy platí
nejnižší teplotní limit.
{
Odporové charakteristiky pasivních senzorů teploty (viz poslední strana)
Pro předejití škodám a chybám použijte nejlépe stíněných kabelů.
Vyhněte se pokládání kabelů souběžně s kabely sprotékajícím proudem.
Dbejte na dodržování nařízení EMC. Čidla musí instalovat pouze proškolená osoba.
UPOZORNĚNÍ !
Testovací proud ovlivňuje v důsledku ohřevu přesnost
teploměru a proto by neměl být v žádném případě větší, než je uvedeno níže:
Proud čidlem, maximální I max.
Pt1000 (tenkovrstvé) ..............................................................< 0,6 mA
Pt100 (tenkovrstvé) .............................................................. < 1,0 mA
Ni1000 (DIN), Ni1000 TK5000 .................................................< 0,3 mA
NTC xx ....................................................................................... < 2 mW
LM235Z ...........................................................................400 µA … 5 mA
KTY 81 - 210 ................................................................................ < 2 mA
Limitní odchylka podle tříd:
Tolerance při 0 °C:
Platinová čidla (Pt100, Pt1000):
DIN EN 60751, třída B........................................................... ± 0,3 K
1 ⁄ 3 DIN EN 60751, třída B.................................................... ± 0,1 K
Niklová čidla:
NI1000 DIN EN 43760, třída B............................................... ± 0,4 K
NI1000 1 ⁄ 2 DIN EN 43760, třída B........................................ ± 0,2 K
NI1000 TK5000.................................................................... ± 0,4 K

{
Montáž a uvedení do provozu
Přípustné rychlosti proudění vody bočně kolem ochranné trubice čidla
Boční tok způsobuje vibraci ochranné trubice čidla. Pokud je specifikovaná rychlost proudění překročena i nepatrně, může to mít negativní dopad
na životnost ochranné trubice (únava materiálu). Vyvarujte se únikům plynů a tlakovým rázům, protože mají negativní vliv na životnost a mohou
nenapravitelně poškodit ochranné trubice.
Vezměte prosím na vědomí max. přípustné rychlosti proudění
pro nerezové ochranné trubky
8 x 0,75 mm (1.4571) (viz graf TH - VA ⁄ xx, TH - VA ⁄ xx ⁄ 90) a
pro mosazné ochranné trubky 8x 0,75 mm (viz graf TH - ms ⁄ xx) :
50 75
100 125 150 175 200 225 250 275
300 325 350 375
400
0
10
15
5
20
25
30
35
40
50 75
100 125 150 175 200 225 250 275
300 325 350 375
400
0
8
10
12
14
4
6
16
20
18
22
24
26
28
30
2
Maximální přípustné rychlosti proudění pro
TH - ms ⁄ xx
Maximální přípustné rychlosti proudění pro
TH - VA ⁄ xx, TH - VA ⁄ xx ⁄ 90
P = 1 bar ⁄ T = 100- 200 °C (pára)
P = 20 bar ⁄ T = 100°C (voda)
P = 20 bar ⁄ T = 200 °C (voda)
P = 1 bar ⁄ T = 100- 200 °C (pára)
P = 20 bar ⁄ T = 100°C (voda)
P = 20 bar ⁄ T = 200 °C (voda)
[v] = m ⁄ s
[v] = m ⁄ s
[l] = mm [l] = mm
Při připojování musí být zařízení bez napětí. Přístroje mohou být
připojeny pouze k bezpečnému nízkému napětí. Následné škody způsobené
poruchami tohoto zařízení jsou vyloučeny ze záruky a odpovědnosti.
Montáž a uvádění do provozu smí provádět pouze školená osoba. Platné
jsou pouze technické údaje a podmínky připojení k údajům o štítcích
zařízení dodaných se zařízením, montážní a provozní pokyny. Odchylky od
katalogové prezentace nejsou uvedeny samostatně a jsou možné z
hlediska technického pokroku a neustálého zlepšování našich produktů.
Změny zařízení provedené uživatelem ruší všechny nároky vyplývající ze
záruky. Provoz vblízkosti zařízení, které neodpovídá směrnici EMC, může
ovlivnit funkci. Toto zařízení nesmí být používáno jako bezpečnostní
prvek, pro monitorovací aplikace, které slouží k ochraně osob před
nebezpečím, zraněním nebo jako NOUZOVÝ VYPÍNAČ pro systémy,
stroje anebo pro jiné podobné účely, kde selhání může vést ke škodám na
majetku, zdraví či životním prostředí.
Rozměry krytu nebo příslušenství mohou vykazovat malé odchylky od
údajů uvedených v tomto návodu.
Změny těchto záznamů jsou zakázány.
Reklamace bude uznána pouze u zařízení vrácených v kompletním
originálním balení.
Naše “Všeobecné obchodní podmínky “společně s “Všeobecnými
podmínkami pro dodávky výrobků a služeb v elektrotechnickém a
elektronickém průmyslu "(podmínky ZVEI) včetně dodatečné doložky
"Výhrady vlastnictví "platí jako výhradní podmínky.
Poznámky kinstalaci a připojení:
Při instalaci je nutné přihlédnout k odpovídajícím normám a nařízením
platným pro dané místo. Zejména:
– VDE ⁄ VDI směrnice vztahující se ktechnickému měření teploty,
– za všech okolností se vyvarujte paralelní pokládky se silovým vedením
– pokyny a nařízení pro elektromagnetickou kompatibilitu EMC,
– doporučuje se použití stíněných kabelů, se stíněním připojeným
jednostranně na straněPLC či vstupních modulů.
Před instalací se ujistěte, že technické parametry daného teploměru
nejsou v rozporu s aktuálními podmínkami vmístě měření, především:
– měřicí rozsah
– maximální přípustný tlak, rychlost proudění,
– rozměry potrubí, montážní délka,
– zamezení oscilací, vibrací a záchvěvů. (< 0,5 g)
Pozor! V každém případě je třeba vzít vúvahu mechanické a tepelné
zatížení ochranných trubek podle DIN 43763 nebo podle zvláštních
standardů S+S!
Poznámky k procesnímu připojení vestavěných čidel:
Pokud je to možné, vyberte snímač, jehož ochranná trubice je z materiálu,
který nejvíce odpovídá materiálu potrubí nebo nádrže, ve které bude
instalován!
Maximální teplota Tmax a maximální tlak pmax jsou:
pro mosaznou jímku TH-ms při +150 °C, pmax = 10 bar, a
pro nerezovou jímku TH-VA (standardní) při +400°C, pmax = 40 bar.
Šroubové spoje:
Při montáži se ujistěte, že těsnění nebo těsnicí materiál je správně
podložen! Pro šroubovací závity platí pro utahovací moment následující
přípustné vodicí hodnoty:
M 18 x 1,5; M 20 x 1,5; G ½ " : 50 Nm
M 27 x 2,0; G ¾ " : 100 Nm
Montáž příruby:
V případě montáže příruby musí být šrouby na přírubě rovnoměrně
utaženy. Boční přítlačný šroub musí být bezpečně upnut, aby se hřídel
čidla nemohla uvolnit.
Navařovací objímky:
Je třeba dodržovat zvláštní předpisy pro svařování. V principu se při
svařování nesmí vytvořit nerovnosti, které ovlivňují vnitřní čištění systému
(CIP).
Vysokotlaké vedení vyžaduje tlakové zkoušky a sledování.
Pokyny k uvádění do provozu:
Přístroj byl kalibrován, nastaven a testován za normovaných podmínek.
Při provozu za jiných podmínek doporučujeme ruční justování na místě
instalace při uvádění do provozu a poté v pravidelných intervalech
Uvádění do provozu je nutnou součástí instalace a musí být
provedeno odborným personálem!


GTHERMASGARD®RGTF 1
Rev. 2020 - V16
Resistance thermometer ⁄ smoke gas temperature sensor
THERMASGARD
®
RGTF 1
with passive
output, with connecting head made from aluminium and straight protective tube, incl. mounting
flange. The duct sensor is used to detect relatively high temperatures in gaseous media, eg, for
exhaust air and smoke gas temperature measurement.
TECHNICAL DATA
Measuring range: –35...+600 °C
(extended range limits
from –100...+750 °C optional )
Sensor ⁄ output: Pt100 / Pt1000 (according to DIN EN 60 751, class B)
(
Perfect Sensor Protection
)
Connection type: 2-wire connection
(4-wire connection optional)
Testing current: < 0.6 mA (Pt1000)
< 1.0 mA (Pt100)
Insulating resistance: ≥ 100 MΩ, at +20 °C (500 V DC)
Electrical connection: 0.14- 2.5 mm² via terminal screws
on ceramic base
Cable connection:
RGTF 1
(Standard)
adjusting screw made of metal (M 20 x 1.5);
RGTF 1-KV
(optional)
cable gland, brass, nickel-plated
(M 20 x 1.5 ; with strain relief, exchangeable,
inner diameter 6 - 12 mm)
Dimensions: see dimensional drawing
Connecting head: form B, material aluminium,
colour white aluminium (similar to RAL 9006),
ambient temperature –20...+100°C
Protective tube: stainless steel
V4A
(1.4571), Ø = 8 mm
inserted length (EL) = 200 - 500 mm (see table)
Process connection: by mounting flange, stainless steel
V2A
(1.4305)
(included in the scope of delivery)
Humidity: < 95 % r. H., non-precipitating air
Protection class: III (according to EN 60 730)
Protection type:
IP 54
(according to EN 60 529)
RGTF 1
IP 65
(according to EN 60 529)
RGTF 1-KV
1x two-wire connection
(Standard)
1x four-wire connection
(optional)
THERMASGARD
®
RGTF 1
Duct temperature sensors ⁄ smoke gas temperature sensors
Type ⁄ WG03 Sensor ⁄ Output Inserted Length (EL) Item No.
RGTF1 PT100 xx Pt100 IP 54
RGTF1 PT100 200MM Pt100 (according to DIN EN 60 751, class B)
200 mm
9101-3040-1041-000D1
RGTF1 PT100 250MM Pt100 (according to DIN EN 60 751, class B)
250 mm
9101-3040-1051-000D1
RGTF1 PT100 300MM Pt100 (according to DIN EN 60 751, class B)
300 mm
9101-3040-1061-000D1
RGTF1 PT100 500MM Pt100 (according to DIN EN 60 751, class B)
500 mm
9101-3040-1101-000D1
RGTF1 PT1000 xx Pt1000 IP 54
RGTF1 PT1000 200MM Pt1000 (according to DIN EN 60 751, class B)
200 mm
9101-3040-5041-000D1
RGTF1 PT1000 250MM Pt1000 (according to DIN EN 60 751, class B)
250 mm
9101-3040-5051-000D1
RGTF1 PT1000 300MM Pt1000 (according to DIN EN 60 751, class B)
300 mm
9101-3040-5061-000D1
RGTF1 PT1000 500MM Pt1000 (according to DIN EN 60 751, class B)
500 mm
9101-3040-5101-000D1
Extra charge: other ranges optional
Housing with
cable gland
for protection type
IP 65
For special orders
please specify:
Type, sensor, measuring range, connection type,
process connection, inserted length

Measuring principle of HVAC temperature sensors in general:
The measuring principle of temperature sensors is based on an internal sensor that outputs a temperature-dependent resistance signal.
The type of the internal sensor determines the output signal. The following active ⁄ passive temperature sensors are distinguished:
a) Pt 100 measuring resistor (according to DIN EN 60 751)
b) Pt 1000 measuring resistor (according to DIN EN 60751)
c) Ni 1000 measuring resistor (according to DIN EN 43 760, TCR = 6180 ppm ⁄ K)
d) Ni 1000_TK 5000 measuring resistor (TCR = 5000 ppm ⁄ K)
e) LM235Z, semiconductor IC (10 m
V ⁄ K
, 2.73
V ⁄ °C
). Ensure correct polarity + ⁄ – when connecting!
f) NTC (according to DIN 44070)
g) PTC
h) KTY silicon temperature sensors
The most important resistance characteristics are shown on the last page of these operating instructions. According to their characteristics,
individual temperature sensors exhibit different slopes in the range between 0 °C and +100 °C (TK value). Maximum-possible measuring ranges
also vary from sensor to sensor (for some examples to this see under technical data).
Note!
Select immersion depth for built-in sensors so that the error caused by heat dissipation stays within the admissible error margins. A standard
value is: 10 x diameter of protection tube + sensor length. In connection with enclosure-type sensors, particularly with outdoor sensors, please
consider the influence of thermal radiation. For that purpose, a sunshade and radiation protector SS-02 can be attached.
GGeneral notes
Component ................................................................ max. thermal load
Connecting cable
PVC, normal ....................................................................................+70 ° C
PVC, heat-stabilized.................................................................... +105 °C
Silicone ......................................................................................... +180 °C
PTFE .............................................................................................+200 °C
Fibreglass insulation with stainless steel texture ...............+400 °C
Enclosure ⁄ Sensor
see table "Technical Data"
Maximum thermal load on components:
On principle, all temperature sensors shall be protected
against unacceptable overheating!
Standard values for individual components and materials
selected are shown for operation under
neutral atmosphere and otherwise normal conditions
(see table to the right).
For combinations of different insulating materials,
the lowest temperature limit shall always apply.
GResistance characteristics of passive temperature sensors (see last page)
In order to avoid damages ⁄errors, preferably shielded cables are to be used.
Laying measuring cables parallel with current-carrying cables must in any case be avoided. EMC directives shall be observed!
These instruments must be installed by authorised specialists only!
ATTENTION, NOTE!
Testing current influences the thermometer‘s measuring accuracy
due to intrinsic heating and therefore, should never be greater than
as specified below:
Standard values for testing current:
Sensor current, maximum ................................................................. I max.
Pt1000 (thin-layer) .................................................................. < 0,6 mA
Pt100 (thin-layer) .................................................................. < 1,0 mA
Ni1000 (DIN), Ni1000 TK5000 ............................................. < 0,3mA
NTC xx ............................................................................................ < 2 mW
LM235Z.............................................................................400 µ A … 5 mA
KTY 81 - 210 ....................................................................................< 2 mA
Limiting deviation according to classes:
Tolerances at 0 °C:
Platinum sensors (Pt100, Pt1000):
DIN EN 60751, class B ................................................................± 0.3 K
1 ⁄ 3 DIN EN 60751, class B........................................................± 0.1 K
Nickel sensors:
NI1000 DIN EN 43760, class B.................................................± 0.4 K
NI1000 1 ⁄ 2 DIN EN 43760, class B.........................................± 0.2 K
NI1000 TK5000...........................................................................± 0.4 K

[v] = m ⁄ s
GInstallation and Commissioning
50 75
100 125 150 175 200 225 250 275
300 325 350 375
400
0
10
15
5
20
25
30
35
40
50 75
100 125 150 175 200 225 250 275
300 325 350 375
400
0
8
10
12
14
4
6
16
20
18
22
24
26
28
30
2
P = 1 bar ⁄ T = 100- 200 °C (
steam
)
P = 20 bar ⁄ T = 100°C (
water
)
P = 20 bar ⁄ T = 200 °C (
water
)
P = 1 bar ⁄ T = 100- 200 °C (
steam
)
P = 20 bar ⁄ T = 100°C (
water
)
P = 20 bar ⁄ T = 200 °C (
water
)
[v] = m ⁄ s
[l] = mm [l] = mm
Maximum permissible approach velocities for
TH - ms ⁄ xx
Maximum permissible approach velocities for
TH - VA ⁄ xx, TH - VA ⁄ xx ⁄ 90
Permissible approach velocities (flow rates) for crosswise approached protective tubes in water.
The approaching flow causes protective tube to vibrate. If specified approach velocity is exceeded even by a marginal amount, a negative
impact on the protective tube's service life may result (material fatigue). Discharge of gases and pressure surges must be avoided as they
have a negative influence on the service life and may damage the protective tubes irreparably.
Please observe maximum permissible approach velocities
for stainless steel protective tubes 8x 0.75 mm (1.4571) (see graph TH - VA ⁄ xx, TH - VA ⁄ x x ⁄ 90) as well as
for brass protective tubes 8 x 0.75 mm (see graph TH - ms ⁄ xx) :
Devices are to be connected under dead-voltage condition. Devices must
only be connected to safety extra-low voltage. Consequential damages
caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability.
These devices must be installed and commissioned by authorised
specialists. The technical data and connecting conditions shown on the
device labels and in the mounting and operating instructions delivered
together with the device are exclusively valid. Deviations from the
catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible
in terms of technical progress and continuous improvement of our
products. In case of any modifications made by the user, all warranty
claims are forfeited. Operating this device close to other devices that
do not comply with EMC directives may influence functionality. This
device must not be used for monitoring applications, which serve the
purpose of protecting persons against hazards or injury, or as an
EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other
similar safety-relevant purposes.
Dimensions of enclosures or enclosure accessories may show slight
tolerances on the specifications provided in these instructions.
Modifications of these records are not permitted.
In case of a complaint, only complete devices returned in original packing
will be accepted.
Our “General Terms and Conditions for Business“ together with
the “General Conditions for the Supply of Products and Services of
the Electrical and Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including
supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the
exclusive terms and conditions“.
Notes regarding mechanical mounting and attachment:
Mounting shall take place while observing all relevant regulations and
standards applicable for the place of measurement (e.g. such as weld-
ing instructions, etc.). Particularly the following shall be regarded:
– VDE ⁄ VDI directive technical temperature measurements,
measurement set -up for temperature measurements.
– The EMC directives must be adhered to.
– It is imperative to avoid parallel laying of current-carrying lines.
– We recommend to use shielded cables with
the shielding being attached at one side to the DDC ⁄ PLC.
Before mounting, make sure that the existing thermometer‘s technical
parameters comply with the actual conditions at the place of utiliza-
tion, in particular in respect of:
– Measuring range
– Permissible maximum pressure, flow velocity
– Installation length, tube dimensions
– Oscillations, vibrations, shocks are to be avoided (<0.5g)
Attention! In any case, please observe the mechanical and thermal
load limits of the protective tubes according to DIN 43763 or
according to specific S+S standards!
Notes regarding process connection of built-in sensors:
If possible, select material of protective tube to match the material
of piping or tank wall, in which the thermometer will be installed!
Maximum temperatures Tmax and maximum pressures pmax are as follows:
for TH- MS brass sleeves Tmax = +150 °C, pmax = 10 bar
and for TH - VA stainless steel sleeves (standard) Tmax = +400 °C,
pmax = 40 bar.
Screw-in threads:
Ensure appropriate support of the gasket or sealing material when
mounting! Permissible tightening torque standard values for screw - in
threads, are as follows:
M 18 x 1.5; M 20 x 1.5; pipe thread G ½ " : 50 Nm
M 27 x 2.0; pipe thread G ¾ " : 100 Nm
Flange mounting:
In case of flange mounting, screws in the flange part must be equally
tightened. The lateral pressure screw must clamp securely, otherwise
the feeler shaft might slip through.
Welding sleeves:
Specific welding instructions shall be observed.
On principle, unevenness or the like that might influence the system‘s
”CIP ability“ must not develop at welds.
For high-pressure lines, pressure test certifications and inspections
are required.
Notes on commissioning:
This device was calibrated, adjusted and tested under standardised
conditions.
When operating under deviating conditions, we recommend performing an
initial manual adjustment on-site during commissioning and subsequently
at regular intervals.
Commissioning is mandatory and may only be performed by qualified
personnel!

THERMASGARD® RGTF 1
{
G
© Copyright by S+S Regeltechnik GmbH
Zákaz částečného či úplného kopírování bez svolení S+S Regeltechnik GmbH.
Reprint in full or in parts requires permission from S+S Regeltechnik GmbH.
Chyby a technické změny vyhrazeny. Všechny údaje odpovídají stavu znalostí k datu zveřejnění. Slouží pouze k informaci o našich produktech a možnostech
jejich použití, nezaručují však určité vlastnosti produktu. Jelikož produkty mohou být nasazovány za nejrůznějších podmínek a zatížení, které nemůžeme
ovlivnit, musí zákazník nebo uživatel vždy provést korekci pro konkrétní případ aplikace. Respektujte vlastnická práva. Bezchybnou kvalitu zaručujeme v
rámci našich Všeobecných obchodních podmínek.
Subject to errors and technical changes. All statements and data herein represent our best knowledge at date of publication. They are only meant to
inform about our products and their application potential, but do not imply any warranty as to certain product characteristics. Since the devices are used
under a wide range of different conditions and loads beyond our control, their particular suitability must be verified by each customer and/or end user
themselves. Existing property rights must be observed. We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions.
Výrobce ⁄ Manufacturer:
S+S Regeltechnik GmbH, Pirnaer Str. 20,
90411 Nürnberg ⁄ Germany
Tel. +49 911 519 47-0, Fax +49 911
51947-70, mail@SplusS.de, www.SplusS.de

{
G
Odporové charakteristiky pro pasivní snímače teploty
Resistance characteristics of passive temperature sensors
PT 100 PT 1000 Ni 1000 Ni 1000
TK 5000
FeT
(T1)
KTY
81-210
LM235Z
(KP10)
° C ΩΩΩΩΩΩmV ° C
– 50
80.3 803 743 790.8 –1030 –
– 50
– 40 84.3 843 791 826.8 –1135 2330 – 40
– 30 88.2 882 842 871.7 1935 1247 2430 – 30
– 20 92.2 922 893 913.4 2031 1367 2530 – 20
– 10 96.1 961 946 956.2 2128 1495 2630 – 10
0100.0 1000 1000 1000.0 2227 1630 2730 0
+ 10 103.9 1039 1056 1044.8 2328 1772 2830 + 10
+ 20 107.8 1078 1112 1090.7 2429 1922 2930 + 20
+ 30 111.7 1117 1171 1137.6 2534 2080 3030 + 30
+ 40 115.5 1155 1230 1185.7 2639 2245 3130 + 40
+ 50 119.4 1194 1291 1235.0 2746 2417 3230 + 50
+ 60 123.2 1232 1353 1285.4 2856 2597 3330 + 60
+ 70 127.1 1271 1417 1337.1 2967 2785 3430 + 70
+ 80 130.9 1309 1483 1390.1 3079 2980 3530 + 80
+ 90 134.7 1347 1549 1444.4 3195 3182 3630 + 90
+ 100 138.5 1385 1618 1500.0 3312 3392 3730 + 100
+ 110 142.3 1423 1688 1557.0 3431 3607 3830 + 110
+ 120 146.1 1461 1760 1625.4 3552 3817 3930 + 120
+ 130 149.8 1498 1833 –3676 4008 –+ 130
+ 140 153.6 1536 1909 –3802 4166 –+ 140
+ 150 157.3 1573 1987 –3929 4280 –+ 150
NTC
1.8 kOhm
NTC
2.2 kOhm
NTC
3 kOhm
NTC
5 kOhm
NTC
10 kOhm
NTC
10 kPRE
NTC
20 kOhm
NTC
50 kOhm
° C Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω Ω ° C
– 50
– – – – – – –
–– 50
– 40 39073 – – – – – 806800 2017000 – 40
– 30 22301 27886 53093 88488 175785 135200 413400 1033500 – 30
– 20 13196 16502 29125 48541 96597 78910 220600 551500 – 20
– 10 8069 10070 16599 27664 55142 47540 122260 305650 – 10
05085 6452 9795 16325 32590 29490 70140 175350 0
+ 10 3294 4138 5971 9951 19880 18790 41540 103850 + 10
+ 20 2189 2719 3747 6246 12491 12270 25340 63350 + 20
+ 30 1489 1812 2417 4028 8058 8196 15886 39715 + 30
+ 40 1034 1248 1597 2662 5329 5594 10212 25530 + 40
+ 50 733 876 1081 1801 3605 3893 6718 16795 + 50
+ 60 529 626 746 1244 2489 2760 4518 11295 + 60
+ 70 389 454 526 876 1753 1900 3098 7745 + 70
+ 80 290 335 346 627 1256 1457 2166 5415 + 80
+ 90 220 251 275 458 915 1084 1541 3852 + 90
+ 100 169 190 204 339 678 817 1114 2785 + 100
+ 110 131 146 138 255 509 624 818 2045 + 110
+ 120 103 –105 195 389 482 609 1523 + 120
+ 130 – – 81 151 300 377 460 1149 + 130
+ 140 – – 64 118 234 298 351 878 + 140
+ 150 – – 50 93 185 238 272 679 + 150
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other domat Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

DH Instruments
DH Instruments PG7607 - 2008 Operation and maintenance manual

LaserLiner
LaserLiner LaserRange-Master T3 operating instructions

Bionix
Bionix B4000 instruction manual

LOVATO ELECTRIC
LOVATO ELECTRIC DME D110T1 instruction manual

NKT
NKT OneFive Origami XP Series Product guide

ScienTECH
ScienTECH Astral Series operating manual