domat THERMASREG FS-20 Repair manual

THERMASREG® FS-20
{
G
{
Návod k použití
Dvoufázový protizámrazový termostat,
s ovládacím a kaskádovým vstupem,
s aktivním a spínacím výstupem
G
Operating Instructions, Mounting & Installation
2-phase frost protection thermostat,
with control and cascading input,
with active and switching output
6000-3570-0000-1XXD1 35700-2020-D1 V103 09 ⁄ 2020
Domat Control System s.r.o.
U Panasonicu 376
530 06 Pardubice-Stare Civice
CZ Česká republika
Tel.: +420 461 100 823
Fax: +420 226 013 092
info@domat.cz
www.domat-int.com
Gratulujeme!
Zakoupili jste produkt německé kvality.
Congratulations!
You have bought a German quality product.

THERMASREG® FS-20
{
G
FS-20
Rozměry
Dimensional drawing
KL
50
126
112
4
20
M16x1.5
ø
2
112
90

{
G
Příslušenství
Accessories
Rozměry
KRD - 04
Dimensional drawing
Rozměry
MK - 05 - K
Dimensional drawing
50
50 11
58
20
86
60
ø
5.2
~25
WS-03
Ochrana před sluncem a vlivy počasí
(volitelně)
Weather and sun protection
(optional)

{
THERMASREG®FS-20
Rev. 2020 - V12
Elektronický protizámrazový termostat
THERMASREG
®
FS-20
s přepínacím releóvým výstupem, spojitým teplotním a ventilovým výstupem (sumační
výstup 0-10 V) a ovládacím a kaskádovým vstupem (0-10 V), volitelně s připojením pro topný element, v nárazuvzdorném plastovém krytu s
rychloupínacími šrouby, s displejem a plně aktivním měděným měřícím stonkem. Protizámrazový termostat se používá k monitorování klimatizačních
jednotek, topných výměníků, registrů a podobných systémů a slouží k ochraně proti zámraze. Pokles pod limitní hodnotu je detekován na nejstudenějším
bodu měřící kapiláry (měřící stonek je aktivní po celé své délce). Snímač obsahuje autodiagnostiku pro detekci chyb jako porucha kapiláry, výpadek
napájení nebo elektrického poškození snímače. Při detekci chyby relé automaticky přepne na režim "frost". Inovativní dvoufázová protizámrazová
ochrana umožnuje jednoduchou kombinaci více zařízení (kaskádování), pro komplexní monitorování zámrazy. Součástí dodávky jsou upevňovací svorky
MK-05-K
pro montáž měřícího stonku.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napájení: 24 V st ⁄ ss (±10 %)
Zatěžovací odpor: RL> 50 kOhm
Měřicí rozsah: 0...+15
°C
Vstup: 1 x 0 -10 V ovládací vstup DDC
1 x 0 -10 V
kaskádový vstup
Výstup: 1 x 0 -10 V Teplotní výstup (odpovídá 0...+15 °C)
1 x 0 -10 V Výstup pro ventil (signál mrazu s regulačním napětím a kaskádou)
1 x bezpotenciálový přepínač (24 V), Rozsah nastavení 0...+15 °C
Spotřeba: max. 100 mA při 24 V ss (
FS-20
bez topného článku)
max. 200 mA při 24 V ss (
FS-20 xx HE
s topným článkem)
Přesnost: typicky ± 1 K (při +10 °C)
Spínací hystereze: 2K
Čas náběhu: < 1 min
Doba odezvy: t90 < 5 s
Čidlo a kapilární trubice: Měděná kapilární trubice, délka 3 m nebo 6 m,
aktivní po celé délce senzoru,
délka odezvy senzoru min. 25 cm
Teplota okolí:
Čidlo a kapilární trubice:
–20...+60 °C (kapilární trubice ve vzdálenosti > 20 cm od krytu)
Kryt:
–15...+50 °C
Skladování ⁄transport:
–30...+70 °C
Kryt: Plast, odolný vůči UV záření, materiál Polyamid, 30 % vystužené skelnými kuličkami,
s rychloupínacími šrouby (kombinace s drážkou / hlavou Phillips),
Barva dopravní bílá (podobná RAL 9016), Kryt displeje je průhledný!
Rozměry krytu: 126 x 90 x 50 mm (Tyr 2)
Kabelová průchodka: M 16 x 1,5 ; s odlehčením tahu, vyměnitelná, max. vnitřní průměr 10,4mm
Procesní připojení: Upevňovacími svorkami
MK- 05 - K
(jsou součástí dodávky)
Elektrické připojení: 0,14 - 1,5mm², pomocí šroubových svorek
Instalace: poloměr ohybu > 35 mm
přípustné vibrační zatížení ≤ ½ g
přípustné zatížení v tahu < 100N
Přípustná vzdušná vlhkost: <95% r. H., nekondenzující vzduch
Třída ochrany: III (podle EN 60 730)
Stupeň krytí:
IP 65
(podle EN 60 529)
Shoda se standardy: CE konformita, elektromagnetická kompatibilita podle EN 61326, EMC směrnice 2014 ⁄ 30 ⁄ EU
Vybavení:
Displej s podsvitem,
třířádkový, výřez cca. 70 x 40 mm (B x H),
zobrazení skutečné teploty, překročení měřeného rozsahu /
nedosažení nastaveného spínacího bodu (teplota protimrazové ochrany)
a výstražného indikátoru pro „mráz“ nebo „chybu“ (kapilární poškození, přepětí / podpětí)
Autodiagnostika:
Error 1
porucha vodiče / kapiláry
Error 2
při podpětí/přepětí
(relé automaticky přepne na "Frost")
THERMASREG
®
FS-20
2-fázový protizámrazový termostat
Type ⁄ WG02 Měřící
rozsah
Výstup
Délka Display
čidla
Označení
FS-20
FS20-UW LCD 3M 0...+15 °C 2 x 0 -10 V, 1 x Přepínací 3,0 m ■9102-1012-2102-030D1
FS20-UW LCD 6M 0...+15 °C 2 x 0 -10 V, 1 x Přepínací 6,0 m ■9102-1011-2102-030D1
FS-20 xx HE
s topným tělesem
FS20-UW-HE LCD 3M 0...+15 °C 2 x 0 -10 V, 1 x Přepínací 3,0 m ■9102-1012-2112-030D1
FS20-UW-HE LCD 6M 0...+15 °C 2 x 0 -10 V, 1 x Přepínací 6,0 m ■9102-1011-2112-030D1
PŘÍSLUŠENSTVÍ
KRD-04
Kryt kapilární trubice 7100-0030-7000-000
MK-05-K
Plastové montážní svorky (6 kusů, součástí dodávky) 7100-0034-1000-000
WS-03
Ochrana proti povětrnostním vlivům a slunečnímu záření 200 x 180 x 150 mm,
z nerezové oceli
V2A
(1.4301)
7100-0040-6000-000

{
THERMASREG®FS-20
Rev. 2020 - V12
Schéma zapojení
FS-20
W
1
ON
DIP
Ö S
+UB
GND
Temp.
SE
KE
AV
Ö
W
S
SE
KE
AV
GND
UB+
Temp.
567
4.1 4.2 4.3
1 2 3
Rozp. kont.
Spín. kont.
Reset
Tlačítko
min. max.
Nastavení
spínacího
bodu
Provozní napětí 24V st/ss
Provozní napětí –UB GND
Výstup teplota 0-10V = 0...+15°C
Řídící vstup 0-10V
Kaskádový vstup 0-10V
Výstup ventil 0-10V
Rozpínací
Přepínací (24 V)
Spínací
Konektor
displej
Strana
kontaktů
LED
Alarm
Ochrana
proti mrazu
DIP-přepínač
FS-20
Reset po protimrazové ochraně (režim nastavitelný) DIP
1
Ruční reset (manuál)
Alarm zůstane uložen
O N
Auto reset (automatický)
Alarm je automaticky resetován (výchozí) OFF

{
THERMASREG®FS-20
| Spínací bod a displej
Informace na displeji
Ve výchozím nastavení se na displeji na
1. řádku zobrazí skutečná teplota
a na
2. řádku
jednotka ve
°C
.
Nastavená
teplota spínacího bodu
je zobrazena ve
3. řádku
vpravo
a odpovídající
výstražný symbol
se v případě potřeby zobrazí vlevo.
Pro lepší čitelnost je k dispozici podsvícení.
Protizámrazová ochrana
Pomocí potenciometru lze nastavit teplotu protimrazové ochrany
od 0,0
°C do +15,0
°C v krocích po 0,5 K.
Když teplota klesne pod tento spínací bod, spustí se alarm:
žlutá LED se rozsvítí a podsvícení displeje bliká.
Symbol
„FROST“
se objeví ve
3. řádku
na levé straně displeje.
Měřicí rozsah podtlaku
Pokud skutečná teplota klesne pod hodnotu 0,0
°C,
zůstane v
1. řádku
nezměněna..
Ve
2. řádku
se objeví poznámka
"< 0 °C"
.
Překročení měřícího rozsahu
Pokud skutečná teplota stoupne nad hodnotu +15,0
°C,
zůstane v
1. řádku
nezměněna.
Ve
2. řádku
se objeví poznámka
"> 15 °C"
.
Alarm ⁄ Chyba
Pokud senzor selže v důsledku zlomení kabelu nebo kapiláry nebo,
pokud je napájecí napětí mimo povolené limity spustí se poplach:
Rozsvítí se žlutá LED a podsvícení displeje bliká.
Odpovídající výstražný symbol se objeví ve
3. řádku
vlevo:
„ERROR 1“
v případě přerušení měřící kapiláry /
elektrického poškození snímače (přerušení kabelu)
„ERROR 2“
v případě podpětí nebo přepětí

{
THERMASREG®FS-20
| Funkce
FUNKCE
V měděné kapilární trubici protimrazového čidla vytváří použitá náplň tlakový signál úměrný nejnižší teplotě na celé kapiláře (nejméně však 200 mm).
Ten je pomocí senzoru převeden na elektrický signál a elektronicky zesílen. Výstupem je standardní signál 0 - 10 V odpovídající 0...+ 15°C Toto napětí
je k dispozici na svorkách „Temp.“.
Prostřednictvím zabudovaného potenciometru lze nastavit zámrazový bod spínání „FS“ pro bezpotenciálový přepínací kontakt v rozsahu od 0°C (levý
doraz) do +15°C (pravý doraz). Pokud tento spínací bod klesne pod „FS“, reléový výstup se přepne do polohy
„Protizámrazová ochrana“
(kontakt „W“
je připojen ke kontaktu „Ö“). Pokud teplota stoupne o více než 2 K nad nastavený spínací bod „FS“, přepne se zpět do normálního provozního režimu a
provede se výběr
„Reset Auto“
. Relé se přepne do výchozí polohy (kontakt „W“ připojen ke kontaktu „S“). Pokud byl zvolen provozní režim
„Reset Hand“
nebude reléový výstup automaticky přepnut, ikdyž je překročen nastavený spínací bod „FS“ +2K, ale musí se manuálně resetovat resetovacím
tlačítkem.
Kromě toho je k dispozici druhý napěťový výstup "AV", nastavitelný na 0 až 10 V. Při napětí 0 V na řídicím vstupu „SE“ je výstupní napětí „AV“ vždy 0
V, pokud je naměřená teplota nejméně 6 K nad nastaveným spínacím bodem „FS“. Pokud naměřená teplota klesne pod nastavený spínací bod „FS“ +6
K, napěťový výstup „AV“ se lineárně zvyšuje z 0 V na 10 V.Zvýšení zde činí 1,67 V pro každý stupeň Kelvina, o který se teplota blíží přednastavenému
spínacímu bodu "FS". Výstupní napětí 10 V se tedy emituje při "FS" = změřené teplotě. Pokud zvýšíte „SE“, výstupní napětí „AV“ se zvýší o tuto část.
Výstup „AV“ tedy představuje výstup sumace pro vstupní proměnné „SE“ a „
Frost signal
“. V tomto případě proměnná „
Frost signal
“ popisuje výstupní
chování „AV“ při „SE“ = 0 V. Maximální výstupní napětí je omezeno na 10 V.
Prostřednictvím kaskádového vstupu „KE“ lze navzájem spojit několik zařízení na ochranu proti mrazu, aby zakryly větší průřez kanálu pro monitorování
mrazu. AV výstup prvního zařízení je připojen ke vstupu „KE“ druhého zařízení. Logika interního zařízení rozhoduje o prioritním signálu mrazu obou
zařízení pro ovládání ventilu otopného registru.
V případě přerušení kapiláry, elektrického poškození čidla (přerušení kabelu) nebo výpadku napájení nebo pokud je přípustná úroveň napětí pod nebo
překročena, je reléový výstup automaticky přepnut na „protimrazovou ochranu“ (kontakt „W“ připojený ke kontaktu „Ö“).
BEZPEČNOSTNÍ OBVOD
Reléový výstup se přepne do polohy „Protimrazová ochrana“ v případě výpadku napájení a ⁄ nebo přerušení kapilár
(kontakt „Ö“ s kontaktem „W“ = stav bez napětí).
Pokud vnitřní teplota zařízení klesne pod + 10°C, aktivuje se topné těleso pro typ
FS-20 xx HE
(s topným tělesem).
POZNÁMKA
Kapilární trubice musí pevně sedět v objímce a nesmí se nechat kroutit.
Pro ochranu kritických systémů je
naprosto nezbytné
mít redundantní strukturu!
Vybrané příklady:
Nastavit Naměřená Výstupní Řídící napětí Výstupní napětí
spínací bod „FS“ minimální teplota „napětí“ „SE“ „AV“
5
°C +
12
°C 8 V 0 V 0 V
5
°C +
12
°C 8 V 5 V 5 V
5
°C +
8
°C 5,33 V 0 V 5 V
5
°C +
8
°C 5,33 V 5 V 10 V
5
°C +
8
°C 5,33 V 8 V 10 V *
*Vypočtené výstupní napětí je 13 V, To je elektronikou omezeno na 10 V.
Funkce
FS-20
10V
0V
10V
0V
“FS” “FS” +6K
0°C 15°C
“FS-U”
SÖ
W
W
W
S
S
Ö
Ö
Výstup relé
“Protimrazová
ochrana“
Teplota Teplota
Výstupní teplota
“Temp.“
Výstup
“AV“
Teplotní rozdíl
Spínací bod “FS”
Nastavitelné 0-15°C Spínací bod “FS” +2K
Odblokování / resetování
automaticky nebo ručně
Výstupní napětí
při teplotě
“Temp.“
Výstupní napětí
“AV“
při teplotě SE = 0V
Posun
přes SE
“AV“ max. 10V
Přepínací
Rozpínací
Spínací

{
THERMASREG®FS-20
| Funkce
Funkční schéma
FS-20
Vnitřní funkční blok
FS-20
10V
0V
SE
KE
FS +6KFS
MAX
+
10V Ventil otevřen
0V Ventil uzavřen
DDC
FS 1 FS 2 FS n
S
EA
V
K
ES
EA
V
K
ES
EA
V
K
E
0-100%
0-10V
10V Ventil otevřen
0V Ventil uzavřen
Ventil
REGULÁTOR
KASKÁDOVÁNÍ

{
Montáž a uvádění do provozu
POKYNY PRO MONTÁŽ
– Musí být zajištěno, aby minimální teplota byla na kapilární trubici,
nikoli na krytu nebo na senzoru
– Dolní mezní hodnota, která má být detekována, musí být účinná
na více než 20 cm kapilární trubice. Potřebnou minimální délku 20
cm lze rozdělit do několika bodů.
– Kapilární trubice nesmí být několikrát ohnuta nebo být zauzlována.
To může způsobit úniky a systém přestane fungovat.
– Dbejte na to, aby nedošlo k zalomení nebo zmáčknutí prvku
snímače.
– Výstup napětí je odolný proti zkratu.
– Přepětí zařízení zničí.
– Pokud je zařízení provozováno mimo rozsah specifikací, jsou
všechny nároky na záruku neplatné.
Pokud jsou přípustné meze zatížení měřicího prvku senzoru
překročeny musí být použita odpovídající nosná konstrukce.
Montážní schéma
FS-20
< 1m
< 1m< 1m
Schéma zapojení
paralelní použití
Schéma zapojení
samostatné použití
NAPÁJECÍ NAPĚTÍ:
Pro ochranu proti přepólování provozního napětí je v této variantě zařízení
integrován jednocestný usměrňovač nebo ochranná dioda proti přepólování.
Tento vnitřní jednocestný usměrňovač také umožňuje napájet střídavým
proudem i zařízení s výstupem 0 -10 V.
Výstupní signál lze měřit měřícím přístrojem. Výstupní napětí je měřeno
proti nulovému potenciálu (0 V) vstupního napětí!
Pokud je toto zařízení napájeno
stejnosměrným napájecím napětím
, musí
být pro napájení UB použito 15…36 V ss, svorka UB- nebo GND je poté
použita pro uzemnění!
V případě napájení vice těchto zařízení jedním napájecím zdrojem o
napětí
24
V st
musí být zajištěno, aby všechny “kladné” vstupní svorky (+)
provozního napětí byly vzájemně propojeny a všechny vstupní svorky “nega-
tivního” (= referenčního potenciálu) byly vzájemně propojeny (shodná
polarita instalovaných čidel). Všechny výstupy propojených zařízení musí
mít stejný potenciál!
V případě obrácené polarity v jednom z propojených zařízení může toto
zařízení způsobit zkrat napájecího napětí. Následný zkratový proud proudící
tímto zařízením může způsobit jeho poškození.
Věnujte pozornost správnému zapojení!
0-10V
0V/GND
0-10V
0V/GND
Napájení
st 24V~ 0V
ss 15-36V = GND
obvod obvod
st 24V~ 0V
ss 15-36V = GND
obvod
0-10V
0V/GND
V
Napájení

{
Důležité poznámky
Naše “Všeobecné obchodní podmínky “společně s “Všeobecnými podmínkami pro dodávky výrobků a služeb v elektrotechnickém a elektro-
nickém průmyslu "(podmínky ZVEI) včetně dodatečné doložky "Výhrady vlastnictví "platí jako výhradní podmínky.
Dále prosím dbejte na dodržení následujících bodů:
– Před instalací zařízení a uvedením do provozu si přečtěte tyto pokyny a všechny poznámky uvedené v těchto pokynech!
– Přístroje smí být připojeny pouze k bezpečnému nízkonapěťovému napájení. Aby se předešlo poškození a chybám zařízení (např. indukcí napětí),
je třeba používat stíněné kabely, je třeba se vyhnout jejich pokládce paralelně s proudovými vodiči a dodržovat směrnice EMC.
– Toto zařízení se smí používat pouze k určenému účelu. Musí být dodrženy příslušné bezpečnostní předpisy vydané VDE, TÜV, státy, jejich
kontrolními orgány a místní energetickou společností. Kupující musí dodržovat stavební a bezpečnostní předpisy a musí předcházet nebezpečí
jakéhokoli druhu.
– Na závady a škody vzniklé v důsledku nesprávného používání tohoto zařízení se nevztahují záruky.
– Na následné škody způsobené poruchou v tomto zařízení se nevztahuje záruka nebo odpovědnost.
– Montáž a uvádění do provozu smí provádět pouze školená osoba.
– Technické údaje, podmínky montáže a provozní návod dodané společně se zařízením jsou bez výhrady platné. Odchylky od katalogové prezentace
nejsou výslovně zmíněny a jsou možné z hlediska technického pokroku a neustálého zlepšování našich produktů.
– V případě jakýchkoli změn provedených uživatelem záruka zaniká.
– Toto zařízení nesmí být umístěno v blízkosti zdrojů tepla nebo být vystaveno jejich vlivu. Také se zcela vyhněte přímému dopadu slunečního záření
nebo ozařování zařízení zpodobných zdrojů světla.
– Používání zařízení v blízkosti jiných zařízení, která neodpovídají směrnicím EMC, může ovlivnit jeho funkčnost.
– Toto zařízení nesmí být používáno jako bezpečnostní prvek, pro monitorovací aplikace, které slouží k ochraně osob před nebezpečím, zraněním
nebo jako NOUZOVÝ VYPÍNAČ pro systémy, stroje anebo pro jiné podobné účely, kde selhání může vést ke škodám na majetku, zdraví či životním
prostředí.
– Rozměry krytu nebo příslušenství mohou vykazovat malé odchylky od údajů uvedených v tomto návodu.
– Změny těchto záznamů jsou zakázány.
– Reklamace bude uznána pouze u zařízení vrácených v kompletním originálním balení.
Pokyny k uvádění do provozu:
Přístroj byl kalibrován, nastaven a testován za normovaných podmínek. Při provozu za jiných podmínek doporučujeme ruční justování na místě instalace
při uvádění do provozu a poté v pravidelných intervalech.
Uváděni do provozu je nutnou součástí instalace a musí být provedeno odborným personálem!
Před instalací a uvedením zařízení do provozu se důkladně seznamte se všemi výše uvedenými pokyny a instrukcemi!


GTHERMASREG®FS-20
Rev. 2020 - V12
Electronic frost protection thermostat ⁄ frost monitor
THERMASREG
®
FS-20
with switching relay output, continuous temperature and valve output
(summation output 0–10V) and control and cascading output (0–10V), optionally with connection for heating element, in an impact-resistant plastic
housing with quick-locking screws, with display by default, with fully active sensorrod made from copper. The frost monitor is used to monitor air
conditioning systems, heat exchangers, heating registers and similar systems, and protects against frost damage and freezing. Falling below the
limit value is detected at the coldest measuring point of the capillary tube, the sensor rod is active along its entire length. Uses internal diagnostics
to detect capillary breakage, power failure or electric damage to the sensor as an error and the relay automatically switches to frost. The innovative
2-phase frost protection thermostat enables simple combination of several devices (cascading) for demand-oriented, comprehensive frost monitoring.
The delivery scope includes the mounting clamps
MK-05-K
for expert attachment of the sensor rod.
TECHNICAL DATA
Power supply: 24 V AC ⁄ DC (± 10 %)
Load resistance: RL> 50 kOhm
Measuring range: 0...+15
°C
Input: 1 x 0 -10 V control input DDC
1 x 0 -10 V
ascading input
Output: 1x 0 -10V output temperature (corresponding to 0...+15 °C)
1 x 0 -10V output valve (frost signal with control voltage and cascading)
1 x potential-free changeover contact (24 V), range of adjustment 0...+15°C
Current consumption: max. 100 mA at 24V DC (
FS-20
without heating element)
max. 200 mA at 24V DC (
FS-20 xx HE
with heating element)
Accuracy: typically ± 1 K (at +10°C)
Hysteresis of the switch step:
2K
Turn-on/run-in time : < 1 min
Response time: t90 < 5 s
Sensor and capillary tube: Copper sensor rod, length of 3 m or 6 m,
active along the entire sensor length,
min. response length of 25cm
Ambient temperatures:
Sensor and capillary tube:
–20...+60 °C (capillary tube at a distance of > 20 cm from the housing)
Housing:
–15...+50 °C
Storage ⁄transport:
–30...+70 °C
Housing: plastic, UV-resistant, material polyamide, 30 % glass-globe reinforced,
with quick-locking screws(slotted ⁄ Phillips head combination),
colour traffic white (similar to RAL 9016), housing cover for display is transparent!
Housing dimensions: 126 x 90 x 50 mm (Tyr 2)
Cable gland: M 16 x 1.5; including strain relief, exchangeable, max. inner diameter 10.4 mm
Process connection: by mounting clamps
MK- 05 - K
(included in the scope of delivery)
Electrical connection: 0.14 - 1.5mm², via screw terminals
Routing: bending radius > 35mm
admissible vibration load ≤ ½g
admissible tensile load < 100N
Permitted humidity: < 95 % r.H., non-precipitating air
Protection class: III (according to EN 60 730)
Protection type:
IP 65
(according to EN 60 529)
Standards: CE-conformity, electromagnetic compatibility according to EN 61 326, EMC directive 2014 ⁄ 30 ⁄ EU
Equipment:
display with illumination,
three-line, cutout approx. 70 x 40 mm (W x H), for displaying the actual temperature,
measuring range overrange/underrange of the set switch point (frost protection temperature),
and alarm indicator for "frost" or "error" (capillary breakage, overvoltage/undervoltage)
Internal diagnostics:
Error 1
in case of cable / capillary breakage
Error 2
in case of undervoltage / overvoltage
(relay automatically switches to frost)
THERMASREG
®
FS-20
Two-phase frost protection thermostats
Type ⁄ WG02 Measuring
Range
Output Sensor Display
length
Item No.
FS-20
FS20-UW LCD 3M 0...+15 °C 2 x 0 -10 V, 1 x changeover contact 3,0 m ■9102-1012-2102-030D1
FS20-UW LCD 6M 0...+15 °C 2 x 0 -10 V, 1 x changeover contact 6,0 m ■9102-1011-2102-030D1
FS-20 xx HE with heating element
FS20-UW-HE LCD 3M 0...+15 °C 2 x 0 -10 V, 1 x changeover contact 3,0 m ■9102-1012-2112-030D1
FS20-UW-HE LCD 6M 0...+15 °C 2 x 0 -10 V, 1 x changeover contact 6,0 m ■9102-1011-2112-030D1
ACCESSORIES
KRD-04
Capillary tube gland bracket 7100-0030-7000-000
MK-05-K
Mounting clamps (6 pieces) plastic (included in the scope of delivery) 7100-0034-1000-000
WS-03
Weather and sun protection hood, 200 x 180 x 150 mm, stainless steel
V2A
(1.4301) 7100-0040-6000-000

GTHERMASREG®FS-20
Rev. 2020 - V12
Connecting diagram
FS-20
W
1
ON
DIP
Ö S
+UB
GND
Temp.
SE
KE
AV
Ö
W
S
SE
KE
AV
GND
UB+
Temp.
567
4.1 4.2 4.3
1 2 3
NC
NO
COM
Reset
button
min. max.
Operating voltage 24V AC/DC
Operating voltage –UB GND
Output temperature 0-10V = 0...+15°C
Control input 0-10V
Cascading input 0-10V
Output valve 0-10V
(NC) Normally Closed
(COM) Common – changeover (24 V)
(NO) Normally Open
Switching point
adjustment
Plug for
display
Contact
pin side
Frost
protection
alarm LED
DIP Switches
FS-20
Resetting after frost protection
(Mode adjustable)
DIP
1
Reset Hand (manually)
Alarm remains saved
O N
Reset Auto (automatically)
Alarm is reset automatically (default) OFF

GTHERMASREG®FS-20
| Switch point and Display readout
Display readout
By default, the
1st line
in the display shows the
actual temperature
and the
2nd line
shows the unit in
°C
.
The
3rd line
displays the set
switchpoint temperature
on the right
and the corresponding
alarm symbol
on the left, if necessary.
For improved legibility, backlighting is provided.
Frost protection temperature
The frost protection temperature can be set from 0.0
°C to +15.0
°C
in steps of 0.5 K from the potentiometer.
If the temperature falls below this switching point, an alarm is triggered:
The yellow LED is lit and the display backlighting blinks.
The
3rd line
in the display shows the "
FROST
" symbol on the left.
Falling below the measuring range
If the actual temperature falls below the value of 0.0
°C,
it remains the same in the
1st line
.
The
2nd line
shows the note
"< 0 °C"
.
Exceeding the measuring range
If the actual temperature exceeds the value of +15.0
°C,
it remains the same in the
1st line
.
The
2nd line
shows the note
"> 15 °C"
.
Alarm ⁄ error message
In the event of sensor failure due to cable or capillary breakage or
if the supply voltage is outside the permissible limits,
an alarm is triggered:
The yellow LED is lit and the display backlighting blinks.
The
3rd line
in the display shows the corresponding alarm symbol on the left:
"
ERROR 1
" in case of capillary breakage/electrical sensor damage (cable breakage)
"
ERROR 2
" in case of undervoltage/overvoltage

Function
FS-20
10V
0V
10V
0V
“FS” “FS” +6K
0°C 15°C
“FS-U”
SÖ
W
W
W
S
S
Ö
Ö
Relay output
“Frostprotection“
Temperature Temperature
Temperature output
“Temp.“
Output
“AV“
Temperature difference
Switchpoint “FS”
Adjustable 0-15°C Switchpoint “FS” +2K
Unlock / reset
automatically or manually
Output voltage
Temperature
“Temp.“
Output voltage
“AV“
at SE = 0V
Displacement
through SE
“AV“ max. 10V
(COM)
Common –
Changeover
(NC)
Normally
closed
(NO)
Normally
open
GTHERMASREG®FS-20
| Function
FUNCTION
The filling used in the copper capillary tube in the frost protection monitor generates a pressure signal that is proportional to the lowest temperature
on the entire capillary tube (but min. 200 mm). This is converted into an electrical signal by a sensor and electronically amplified. The standard signal
0 -10V generated as a result corresponding to 0...+15°C is issued. This voltage is available at the "Temp." terminal.
The internal potentiometer can be used to specify a
frost switchpoint
"FS" for the potential-free changeover contact in the range from 0°C (left
limit stop) to +15 °C (right limit stop). If this switchpoint "FS" is undershot, the relay output switches to the "frost protection" position (contact "W"
connected to contact "Ö"). If the temperature rises by more than 2 K above the set switchpoint "FS", the device switches back to normal operating
mode if "
Reset Auto
"
is selected. The relay drops out to the initial position (contact "W" connected to contact "S").
If the "
Reset Hand
" operating mode
is selected, the relay output does not automatically switch even if the set switchpoint "FS" +2 K is exceeded, but must be manually reset from the
reset button
.
In addition, a second voltage output "AV", mapped by 0 -10V, is available. At a voltage of 0 V at the control input "SE", the output voltage "AV" is
always 0 V if the measured temperature is at least 6 K above the set switchpoint "FS". If the measured temperature falls below the set switchpoint
"FS"+6 K, the voltage output "AV" increases in a linear fashion from 0 V to 10 V. The increase here amounts to 1.67 V for every degree Kelvin by which
the temperature approaches the preset switchpoint "FS". The output voltage 10 V is therefore issued at "FS" = measured temperature. If you
increase "SE", the output voltage "AV" is increased by this amount. The "AV" output therefore represents a summation output for the input variables
"SE" and "Frost signal". In this case, the "Frost signal" variable describes the output behaviour of "AV" at "SE" = 0 V. The maximum output voltage is
restricted to 10 V.
Several frost protection devices can be connected to each other via the
cascading input
"KE" to cover a larger channel cross-section for frost
monitoring. The AV output of the first device is connected to the KE input of the second device. The internal device logic decides on the priority frost
signal of both devices for controlling the heating register valve. In the event of capillary breakage, electrical sensor damage (cable breakage), voltage
failure, falling short of the permissible voltage level or exceeding it, the relay output is automatically switched to "Frost protection" (contact "W"
connected to contact "Ö").
SAFETY SWITCHING:
The relay output switches to the "frost protection" position in the event of an operating voltage failure and/or capillary breakage
(contact "Ö" with contact "W" = current-free state).
If the internal temperature of the device falls below + 10°C, the heating output is activated on type
FS-20 xx HE
(with heating element).
NOTE
The capillary tube must sit firmly in the socket and must not be allowed to twist itself.
It is
absolutely necessary
to have a redundant structure for the protection of critical systems!
Selected examples:
Set measured Output Control voltage Output voltage
switch point „FS“ Minimum temp. „Temp.“ „SE“ „AV“
5°C 12°C 8 V 0 V 0 V
5°C 12°C 8 V 5 V 5 V
5°C 8°C 5.33 V 0 V 5 V
5°C 8°C 5.33 V 5 V 10 V
5°C 8°C 5.33 V 8 V 10 V
*
*The calculated output voltage is 13 V, which is limited to 10 V by the electronics.

GTHERMASREG®FS-20
| Function
Functional diagram
FS-20
Internal function block
FS-20
10V
0V
SE
KE
FS +6KFS
MAX
+ 10V Valve open
0V Valve closed
DDC
FS 1 FS 2 FS n
S
EA
V
K
ES
EA
V
K
ES
EA
V
K
E
0-100%
0-10V
10V Valve open
0V Valve closed
Valve
CONTROLLER
CASCADING

Connecting scheme
Parallel operation
Connecting scheme
Individual operation
SUPPLY VOLTAGE :
For operating voltage reverse polarity protection, a one-way rectifier or
reverse polarity protection diode is integrated in this device variant.
This internal one-way rectifier also allows operating 0 - 10 V devices on AC
supply voltage.
The output signal is to be tapped by a measuring instrument. Output
voltage is measured her against zero potential (O V) of the input voltage!
When this device is operated on
DC supply voltage
,
the operating voltage
input UB+ is to be used for 15...36 V DC supply and UB – or GND for ground
wire!
When several devices are supplied by one 24 V
AC voltage supply
, it is to be
ensured that all ”positive“ operating voltage input terminals (+) of the field
devices are connected with each other and all ”negative“ operating voltage
input terminals (–) (= reference potential) are connected together (in-phase
connection of field devices). All outputs of field devices must be referenced
to the same potential!
In case of reversed polarity at one field device, a supply voltage short-
circuit would be caused by that device. The consequential short-circuit
current flowing through this field device may cause damage to it.
Therefore, pay attention to correct wiring!
Circuitry Circuitry
0...10V
0V/GND
0...10V
0V/GND
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
Circuitry
0...10V
0V/GND
V
Power supply
AC 24V~ 0V
DC 15-36V = GND
G
Mounting and Installation
NOTES REGARDING
– Please ensure that the minimum temperature at the capillary
does not develop at the device‘s housing or at the sensors
(installed inside the housing).
– The limit value must actually be exceeded over more than
20 cm of the length of the capillary. This necessary minimum
length of 20 cm may subdivide into several sections.
– The capillary tube must not be bent several times or kinked.
This could cause leakage and the system‘s failure to function.
– Ensure not to kink or squash the sensor element
– The voltage output is short-circuit proof.
– Applying overvoltage will destroy the device.
– If this device is operated beyond the specified range,
all warranty claims are forfeited.
If the sensor element’s admissible load limits are exceeded,
ensure to use an adequate support structure.
Mounting diagram
FS-20
< 1m
< 1m< 1m

G
General notes
Our “General Terms and Conditions for Business“ together with the “General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and
Electronics Industry“ (ZVEI conditions) including supplementary clause “Extended Retention of Title“ apply as the exclusive terms and conditions.
In additionIn addition, the following points are to be observed:
– These instructions must be read before installation and putting in operation and all notes provided therein are to be regarded!
– Devices must only be connected to safety extra-low voltage and under dead-voltage condition. To avoid damages and errors the device
(e.g. by voltage induction) shielded cables are to be used, laying parallel with current-carrying lines is to be avoided, and EMC directives are to be
observed.
– This device shall only be used for its intended purpose. Respective safety regulations issued by the VDE, the states, their control authorities, the
TÜV and the local energy supply company must be observed. The purchaser has to adhere to the building and safety regulations and has to prevent
perils of any kind.
– No warranties or liabilities will be assumed for defects and damages arising from improper use of this device.
– Consequential damages caused by a fault in this device are excluded from warranty or liability.
– These devices must be installed by authorised specialists only.
– The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid.
Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous
improvement of our products.
– In case of any modifications made by the user, all warranty claims are forfeited.
– This device must not be installed close to heat sources (e.g. radiators) or be exposed to their heat flow. Direct sun irradiation or heat irradiation
by similar sources (powerful lamps, halogen spotlights) must absolutely be avoided.
– Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality.
– This device must not be used for monitoring applications, which serve the purpose of protecting persons against hazards or injury,
or as an EMERGENCY STOP switch for systems or machinery, or for any other similar safety-relevant purposes.
– Dimensions of enclosures or housing accessories may show slight tolerances on the specifications provided in these instructions.
– Modifications of these records are not permitted.
– In case of a complaint, only complete devices returned in original packing will be accepted.
Notes on commissioning:
This device was calibrated, adjusted and tested under standardised conditions. When operating under deviating conditions, we recommend performing
an initial manual adjustment on-site during commissioning and subsequently at regular intervals
.
Commissioning is mandatory and may only be performed by qualified personnel!
These instructions must be read before installation and commissioning and all notes provided therein are to be regarded!

THERMASREG® FS-20
{
G
©
Copyright by S+S Regeltechnik GmbH
Zákaz částečného či úplného kopírování bez svolení S+S Regeltechnik GmbH.
Reprint in full or in parts requires permission from S+S Regeltechnik GmbH.
Chyby a technické změny vyhrazeny. Všechny údaje odpovídají stavu znalostí k datu zveřejnění. Slouží pouze k informaci o našich produktech a možnostech
jejich použití, nezaručují však určité vlastnosti produktu. Jelikož produkty mohou být nasazovány za nejrůznějších podmínek a zatížení, které nemůžeme ovlivnit,
musí zákazník nebo uživatel vždy provést korekci pro konkrétní případ aplikace. Respektujte vlastnická práva. Bezchybnou kvalitu zaručujeme v rámci našich
Všeobecných obchodních podmínek.
Subject to errors and technical changes. All statements and data herein represent our best knowledge at date of publication. They are only meant to inform about
our products and their application potential, but do not imply any warranty as to certain product characteristics. Since the devices are used under a wide range
of different conditions and loads beyond our control, their particular suitability must be verified by each customer and/or end user themselves. Existing property
rights must be observed. We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions.
Výrobce ⁄ Manufacturer:
S+S Regeltechnik GmbH, Pirnaer Str. 20,
90411 Nürnberg ⁄ Germany
Tel. +49 911 51947-0, Fax +49 911 51947-70,
mail@SplusS.de, www.SplusS.de

{
G
THERMASREG® FS-20
Table of contents
Languages:
Other domat Thermostat manuals

domat
domat UC100 User manual

domat
domat US100 User manual

domat
domat UX0 Series User manual

domat
domat UI0 Series User manual

domat
domat UI0 BL Series User manual

domat
domat UI0 Series User manual

domat
domat UC220 User manual

domat
domat UI90 Series User manual

domat
domat UC300 User manual

domat
domat THERMASGARD RTM Repair manual