Dometic CH4000 User manual

HEATING
LPG COMBI HEATERS
CH4000, CH4000E, CH6000, CH6000E
LPG Combi Heater
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
LPG-Kombi-Heizgerät
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Chauffage combiné GPL
Manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Calentador combinado de GLP
Instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aquecedor combinado de GPL
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Riscaldatore combinato a GPL
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Lpg-combiverwarming
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LPG-kombinationsvarmer
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
LPG Combi-värmare
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
LPG-kombivarmer
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Nestekaasutoiminen yhdistelmälämmitin
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Łączony ogrzewacz gazowy
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Kombinovaný LPG ohrievač
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Kombinovaný ohřívač na LPG
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Folyékony PB gáz kombinált fűtőberendezés
Használati útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
LPG kombinirani grijač
Upute za rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
LPG Kombi Isıtıcı
Kullanım Kılavuzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Kombinirani grelnik na utekočinjen naftni plin
Navodila za uporabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Încălzitor combinat GPL
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Комбиниран газов нагревател
Ръководство за работа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
LPG kombikütteseade
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Συνδυαστικός θερμαντήρας LPG
Εγχειρίδιο χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
LPG kombinuotasis šildytuvas
Naudojimo vadovas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Sašķidrinātas naftas gāzes (LPG) kombinētais
sildītājs
Lietošanas rokasgrāmata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Hitarasamstæða með fljótandi jarðolíugasi
Notendahandbók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PL
SK
CS
HU
HR
TR
SL
RO
BG
ET
EL
LT
LV
IS
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 1 Montag, 23. August 2021 3:51 15

© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by
copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may
be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual
belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 2 Montag, 23. August 2021 3:51 15

4445103145 3
> 50 cm
x > 50 cm
x
xx
OFF
AB
CD
++
ONON
OFFOFF
3 s3 s
1
2
1
2
3
4
3
2121
A
1 4
4
2121
A
12
5
2121
A
1 4
6
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 3 Montag, 23. August 2021 3:51 15

4445103145 5
10 l
< 0 °C
h
10 l
10 l 10 l
10 l
i
j
15 A
2 A
k
A
ERROR
104104
ERROR
104104 ERROR
215215 ERROR
589589
l
ERROR
104104
5s 4s 1s
5 s
... ... ...
5s
m
A
WARNING
425
OFFOFF
A
WARNING
432 2727
A
2727
A
A
WARNING
433 2727
A
n
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 5 Montag, 23. August 2021 3:51 15

EN
6 4445103145
Original Instructions
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this
product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These
instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that youhave read all instructions, guidelines, and warnings carefully
and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use
this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines,
and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regula-
tions. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself
and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including
the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and
updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com.
Explanation of symbols
!
!
A
I
Safety instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipula-
tions from the vehicle manufacturer and service workshops.
Note the following basic safety information when using electrical devices
to protect against:
• Electric shock
• Fire hazards
•Injury
!WARNING!
• Installation and repair of the device must only be carried
out by qualified personnel who are familiar with the risks
involved and the relevant regulations. Inadequate repairs
may cause serious hazards. For repair service, please con-
tact the manufacturer‘s support (see back page).
• Maintenance, repair and cleaning must not be carried out
by children.
• This device can be used bychildrenagedfrom 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experienceand knowledge if
they have been given supervision or instruction concern-
ing use of the device in asafe way and understand the haz-
ards involved.
• In the event of a fire only use approved extinguishing
agents. Do not use water to extinguish fires.
• If there is a leak on your device (smell of gas):
– Avoid ignition sources. Immediately extinguish all
naked flames, do not operate electrical switches or
devices such as radio or mobile phone. Do not start
the vehicle engine. Do not smoke.
– Open windows and doors.
– Evacuate all persons from the vehicle.
– Close the gas cylinders from the outside.
– Have the entire gas system checked and, if necessary,
repaired by qualified personnel.
– Only then put the gas system back into operation.
• Switch off the device when vehicle or any other appliance
is being refuelled.
• Also observe the safety instructions in fig. 1, page 3 and
fig. 2, page 3.
!CAUTION!
• Only operate the device if you are certain that the housing
and the cables are not damaged.
• Defective devices must not be used.
• Do not use the device near flammable fluids.
• Do not use the device without warm air ducts mounted.
ANOTICE!
• Only use the device as intended.
• Do not make any alterations or conversions to the device.
• The heater itself cannot ensure that the complete vehicle
will remain frost free. This depends on the setup of the
vehicle‘s water system and the ambient temperature.
Drain the boiler using the safety and drain valve when the
temperature inside the vehicle threatens to fall below
0°C.
•CH4000E, CH6000E only: Check that the power sup-
ply fuse on the campsite is sufficient for the set power:
– for 900 W: 4 A
– for 1800 W: 8 A
• Danger of overheating for the AC connection cable
CH4000E, CH6000E only: If you are using a cable reel
for power supply, unwind it completely.
Target group for this operation manual
The instructions in this manual are intended for persons who will use the
device.
Intended use
The heater is designed for use in motor caravans, caravans and other
vehicles with habitation compartments only, when the gas system is
installed in accordance with EN 1949.
The device is not suitable for installation in construction machines, agricul-
tural machines, utility vehicles, marine craft, houses and apartments, hunt-
ing and forestry cabins, weekend homes, awning tents or similar
equipment.
The device may only be used to heat drinking water and to heat the inte-
rior of the vehicle. Never use it to warm other liquids.
Only use the device with original warm air ducts and side cowl from the
manufacturer installed. Never use other warm air ducts or cowls.
The device may only be operated while driving if facilities are installed to
prevent uncontrolled leakage of liquid gas in the event of an accident
(according to UN-ECE regulation 122).
Devices not installed according to the manufacturer‘s installation require-
ments are not allowed to be used.
If the device is installed in vehicles for commercial use, the national legal
and insurance requirements need to be considered by the operator.
This product is only suitable for the intended purpose and application in
accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation
and/or operation of the product. Poor installation and/or improper oper-
ating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possi-
ble failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the prod-
uct resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including excess voltage
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if
not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided, can result in prop-
erty damage.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 6 Montag, 23. August 2021 3:51 15

EN
4445103145 7
• Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare
parts provided by the manufacturer
• Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
• Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product
specifications.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the prod-
uct due to frost caused by the user not following the instructions in the
manual.
Using the device
Setting the device
1. Adjust brightness of the control panel display: see fig. 4, page 3.
2. Set max. fan speed in silent mode : see fig. 5, page 3.
3. Set min. fan speed in ventilation mode : see fig. 6, page 3.
4. Set temperature unit: see fig. 7, page 4.
I
Setting and using the timers
1. Set and activate coming home timer for air heater: see fig. 8and
fig. a, page 4.
2. Set and activate sleeping timer for air heater: see fig. 9and fig. a,
page 4.
3. Set and activate coming home timer for water heater: see fig. 0and
fig. a, page 4.
4. Change active timer: see fig. b, page 4.
5. Deactivate timer: see fig. c, page 4.
Using favorites
You can save frequently used settings as favorites so they can easily be
selected again later. Up to 6 favorites are possible (A ... F).
1. Save the current settings as a favorite: see fig. d, page 4
2. Select a favorite: see fig. e, page 4.
Flushing the boiler
➤Proceed according to fig. f, page 4.
Filling the boiler
If the interior temperature is below 0 °C, heat the interior with the heater
first. Otherwise, the safety and drain valve will open and drain the boiler.
➤Proceed according to fig. g, page 4.
Emptying the boiler
➤If temperature inside the vehicle is below 0 °C: ensure that the safety
and drain valve has released, see fig. h, page 5.
If the vehicle is not used during the frost period, the boiler must be emp-
tied.
➤Proceed according to fig. i, page 5.
Start after a long period of non-use
1. Check the cowl and remove the cover and any dirt (e.g. leaves, cob-
webs, etc.).
2. Flush the boiler according to fig. f, page 4.
After a long period of non-use, smoke or odours may develop for a few
minutes due to dust or dirt.
➤In this case, ensure that the interior is well ventilated and perform self-
cleaning: see chapter “Self-cleaning” on page 7.
Cleaning and maintaining
➤Clean the device according to fig. j, page 5.
➤Never use detergents containing chlorine for cleaning and disinfec-
tion.
➤Perform self-cleaning once a week: see chapter “Self-cleaning” on
page 7.
➤If side cowl is positioned below a window: Check window switch
operation as a pre trip or seasonal check.
➤Check regularly, especially after long journeys, that the cowl and the
exhaust duct are intact and correctly fixed.
➤Operate the safety and drain valve regularly, at least twice a year, to
remove limescale deposits and ensure proper function.
➤Have the heater, its gas supply, the exhaust duct and the cowl
checked by an expert in accordance with national regulations (e.g. in
Germany every 2 years). If no national regulations exist that should be
done at least every 2 years. The inspection must be certified on a test
certificate (e.g. DVGW Work Sheet G 607 for vehicles in Germany).
Self-cleaning
To clean the system against bacteria operate the heater for a few minutes
at the highest temperature level for self-cleaning:
1. Set room temperature to max. value.
2. Choose auto mode for air heating.
3. Choose hot mode for water heating.
Replacing fuses
!
➤Replace broken DC fuses according to fig. k, page 5. Only use fuses
with the same value.
Troubleshooting
The display shows up to 4 error codes and warnings.
1. Scroll through the error codes: see fig. l, page 5.
2. Reset error codes: see fig. m, page 5.
3. Reset warnings: see fig. n, page 5.
Alternatively, you can switch off the system by pressing the button
for 3 s.
No. in fig. 3,
page 3 Description
1 Control panel
2LPGcombiheater
3 Safety an drain valve
At interior temperatures around 0 °C the safety and drain valve
opens automatically, thus draining the water from the boiler
and preventing the boiler from being damaged by freezing
water.
4 Air inlets
NOTE
Silent mode might have impact on maximum available
heat output and function of the water heating.
WARNING!
Beforeservicing or changing the fuses, switch off the device,
shut the gas supply and disconnect DC (12 V) supply.
CH4000E, CH6000E only: Disconnect the AC (230 V)
supply.
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 7 Montag, 23. August 2021 3:51 15

EN
8 4445103145
Warning code table
Disposal
MIf you wish to finally dispose of the product, ask your local recy-
cling center or specialist dealer for details about how to do
this in accordance with the applicable disposal regulations.
Error code Remedy
002 1. Check battery voltage and compare them to under voltage
setting.
2. Charge battery.
3. Connect vehicle to AC power.
4. If none above solves the issue contact the manufacturer‘s
support (see back page of this manual).
003 1. Check battery voltage and ensure it is less than 16.5 V.
If battery voltage is higher than 16.5 V either a wrong battery
is connected or battery is broken.
2. Replace battery with battery that supplies DC power accord-
ing to technical data (see data plate).
3. In case vehicle is connected to AC power check if battery is
charging.
4. If battery is charging check charging voltage (must be lower
than 16.5 V to assure proper function whilst charging).
005 1. Check DC power fuses (see chapter “Replacing fuses” on
page 7).
2. If heater does not operate properly contact the manufac-
turer‘s support (see back page of this manual).
007 ➤Contact the manufacturer‘s support (see back page of this
manual).
008
403 ... 421
1. Wait 3 minutes, then restart.
2. If the heater does not operate properly contact the manufac-
turer‘s support (see back page of this manual).
422 1. Assure that air heater is switched off.
2. Wait 15 – 30 minutes until heater has cooled down.
3. Check if all air inlet grilles and the warm air ducts to the heater
are not blocked.
4. Restart air heater.
5. If heater does not operate properly contact the manufac-
turer‘s support (see back page of this manual).
423 1. Assure that water heater is switched off.
2. Wait 15 – 30 minutes until heater has cooled down.
3. Check if boiler is filled with water.
4. Refill with water if water was missing.
5. Restart water heater.
6. If heater does not operate properly contact the manufac-
turer‘s support (see back page of this manual).
424 1. Check if the window above the cowl is opened (if available).
2. If window was opened close window and restart heater.
3. If window was closed execute the default routine (see back
page of this manual).
434 Self shutdown. Service warning has been ignored too long.
➤Contact the manufacturer‘s support (see back page of this
manual) for service. Heater can only be restarted after ser-
vice.
Code Cause Remedy
425 Water frozen. 1. Reset warning.
Water heating is shut down. Only air heat-
ing is operating.
2. Operate the air heating at the highest
level so that the interior temperature
rises and the water heating is ready for
operation again.
432 CH4000E, CH6000E
only: AC power supply
disconnected or inter-
rupted.
1. Reset warning.
Heater is now only operated with gas.
2. Check power supply.
433 Service required. 1. Reset warning.
2. Contact the manufacturer‘s support
for service after your vacation or at the
next opportunity.
If you wait too long, the heater will turn
itself off and can only be restarted after
service.
manual_EN.fm Seite 8 Montag, 23. August 2021 3:57 15

EN
4445103145 9
Technical data
CH4000 CH4000E CH6000 CH6000E
Heating capacity: 4000 W 4000 W
(1800 W electrical)
6000 W 6000 W
(1800 W electrical)
Rated input voltage: 10–16.5 Vg10–16.5 Vg
220–240 Vw, 50/60 Hz
10–16.5 Vg10–16.5 Vg
220 – 240 Vw, 50/60 Hz
Current consumption (12 Vg): Water heating 0.7 A
Max. air heating 7 A
Water heating 0.7 A
Max. air heating 12 A
Stand-by consumption: 5 mA
Required fuse: 15 A
Gas category: I3B/P (30), LPG / Butane
Gas connection pressure: 30 mbar
Gas consumption: < 500 g/h
Gas stand-by consumption: 7.7 g/h
Nominal heat input: < 6.9 kW
Water connection pressure: max. 2.8 bar
Boiler (water volume at 2.8 bar): 10 l
Heating-up time: approx. 17 min (10 l, heated-up from 15 °C to 60 °C)
Operating temperature range: –20 °C to +60 °C
Dimensions L x W x H: 514 x 438 x 298 mm
Weight: 17.3 kg 18.5 kg 17.3 kg 18.5 kg
Inspection/certification:
manual_EN.fm Seite 9 Montag, 23. August 2021 3:57 15

DE
10 4445103145
Original-Anleitung
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch
sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß
betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warn-
hinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und
ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwen-
dungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie
gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen
Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an
Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, ein-
schließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können
Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter dometic.com.
Erläuterung der Symbole
!
!
A
I
Sicherheitshinweise
BeachtenSie die vom Fahrzeughersteller und vomKfz-Handwerk
vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen.
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim
Gebrauch von elektrischen Geräten zum Schutz vor:
• elektrischem Schlag
• Brandgefahr
• Verletzungen
!WARNUNG!
• Die Installation und Reparatur des Gerätes dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbunde-
nen Gefahren bzw. den einschlägigen Vorschriften ver-
traut sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können
erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im
Reparaturfall an den Kundenservice des Herstellers (siehe
Rückseite).
• Wartung, Reparatur und Reinigung dürfen nicht von Kin-
dern durchgeführt werden.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit verringerten physischen, sensorischen oder men-
talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beauf-
sichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
• Verwenden Sie im Brandfall nur zugelassene Löschmittel.
Verwenden Sie kein Wasser zum Löschen.
• Im Falle eines Lecks an Ihrem Gerät (Gasgeruch):
– Vermeiden Sie Zündquellen. Löschen Sie sofort alle
offenen Flammen, betätigen Sie keine elektrischen
Schalter und betreiben Sie keine elektrischen Geräte
wie Radio oder Mobiltelefon. Starten Sie nicht den
Fahrzeugmotor. Rauchen Sie nicht.
– Öffnen Sie Fenster und Türen.
– Evakuieren Sie alle Personen aus dem Fahrzeug.
– Schließen Sie die Gasflaschen von außen.
– Lassen Sie das gesamte Gassystem von einer qualifi-
zierten Fachkraft überprüfen und, falls erforderlich,
reparieren.
– Nehmen Sie die Gasanlage erst dann wieder in
Betrieb.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn das Fahrzeug oder ein
anderes Gerät betankt wird.
• Beachten Sie bitte auch die Sicherheitshinweise in
Abb. 1, Seite 3 und Abb. 2, Seite 3.
!VORSICHT!
• Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die
Leitungen unbeschädigt sind.
• Defekte Geräte dürfen nicht verwendet werden.
• Setzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entflammba-
ren Flüssigkeiten ein.
• Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die angebrachten
Warmluftkanäle.
AACHTUNG!
• Verwenden Sie das Gerät nur für den bestimmungsgemä-
ßen Gebrauch.
• Führen Sie keine Änderungen oder Umbauten am Gerät
durch!
• Mit dem Heizgerät allein kann nicht gewährleistet wer-
den, dass das komplette Fahrzeug frostfrei bleibt. Dies
hängt vom Aufbau des Wassersystems des Fahrzeugs und
der Umgebungstemperatur ab.
Entleeren Sie den Kessel über das Sicherheits- und Ablass-
ventil, wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren unter
0 °C zu sinken droht.
•Nur CH4000E, CH6000E: Prüfen Sie, ob die Siche-
rung der Stromversorgung auf dem Campingplatz für die
eingestellte Leistung ausreicht:
– bei 900 W: 4 A
– bei 1800 W: 8 A
• Überhitzungsgefahr für das Wechselstrom-Anschlusska-
bel
NurCH4000E,CH6000E:WennSie eine Kabelrolle für
die Stromversorgung verwenden, wickeln Sie diese voll-
ständig ab.
Zielgruppe dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung sind für Personen bestimmt, die das
Gerät benutzen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Heizgerät ist nurzur Verwendung in Wohnmobilen, Wohnwagen und
anderen Fahrzeugen mit Wohnräumen vorgesehen, wenn die Gasanlage
gemäß EN 1949 installiert ist.
Das Gerät ist nicht geeignet für die Installation in Baumaschinen, landwirt-
schaftliche Maschinen, Nutzfahrzeuge, Wasserfahrzeuge, Häuser und
Wohnungen, Jagd- und Forstkabinen, Wochenendhäuser, Vorzelte oder
ähnliche Einrichtungen.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder
schwerer Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung dieses Hinweises
kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Sachschäden
führen und die Funktion des Produkts beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 10 Montag, 23. August 2021 3:51 15

DE
4445103145 11
Das Gerät darf nur zur Trinkwassererwärmung und zur Heizung des Fahr-
zeuginnenraums verwendet werden. Es darf niemals zum Erwärmen
anderer Flüssigkeiten verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nur mit den Original-Warmluftkanälen und dem
seitlichen Aufsatz, die vom Hersteller installiert wurden. Verwenden Sie
niemals andere Warmluftkanäle oder Aufsätze.
Das Gerät darf während der Fahrt nur betrieben werden, wenn Einrichtun-
gen installiert sind, die ein unkontrolliertes Austreten von Flüssiggas bei
einem Unfall verhindern (gemäß UN-ECE-Regelung 122).
Geräte, die nicht gemäß den Installationsvorschriften des Herstellers ins-
talliert wurden, dürfen nicht verwendet werden.
Wenn das Gerät in Fahrzeuge für den gewerblichen Einsatz installiert
wird, sind die nationalen gesetzlichen Vorschriften und versicherungs-
technischen Anforderungen vom Betreiber einzuhalten.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die
Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Ins-
tallation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich
sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb
oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leis-
tung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden
am Produkt, die durch Folgendes entstehen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich
Überspannung
• Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom
Hersteller gelieferten Original-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des
Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwe-
cke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts
und dessen technische Daten zu ändern.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden
am Produkt aufgrund von Frost, die dadurch entstehen, dass der Benutzer
die Anweisungen in der Bedienungsanleitung nicht befolgt.
Verwendung des Geräts
Einstellung des Geräts
1. Helligkeit der Bedienfeldanzeige einstellen: siehe Abb. 4, Seite 3.
2. Max. Lüftergeschwindigkeit im lautlosen Betrieb einstellen : siehe
Abb. 5, Seite 3.
3. Min. Lüftergeschwindigkeit im Ventilationsbetrieb einstellen : siehe
Abb. 6, Seite 3.
4. Temperatureinheit einstellen: siehe Abb. 7, Seite 4.
I
Einstellung und Verwendung der Timer
1. Coming-Home-Timer des Luftheizgeräts einstellen und aktivieren:
siehe Abb. 8und Abb. a, Seite 4.
2. Sleeping-Timer für Luftheizgerät einstellen und aktivieren: siehe
Abb. 9und Abb. a, Seite 4.
3. Coming-Home-Timer des Warmwasserbereiters einstellen und akti-
vieren: siehe Abb. 0und Abb. a, Seite 4.
4. Aktiven Timer ändern: siehe Abb. b, Seite 4.
5. Timer deaktivieren: siehe Abb. c, Seite 4.
Verwendung von Favoriten
Sie können häufig verwendete Einstellungen als Favoriten speichern,
damit sie später leicht wieder ausgewählt werden können. Es können bis
zu 6 Favoriten eingestellt werden (A bis F).
1. Aktuelle Einstellungen als Favorit speichern: siehe Abb. d, Seite 4
2. Einen Favoriten auswählen: siehe Abb. e, Seite 4.
Spülen des Kessels
➤Gehen Sie gemäß Abb. f, Seite 4 vor.
Füllen des Kessels
Wenn die Innentemperatur unter 0 °C liegt, heizen Sie den Innenraum
zuerst mit dem Heizgerät auf. Andernfalls öffnet sich das Sicherheits- und
Ablassventil und entleert den Kessel.
➤Gehen Sie gemäß Abb. g, Seite 4 vor.
Entleeren des Kessels
➤Wenn die Temperatur im Fahrzeuginneren unter 0 °C liegt: Stellen Sie
sicher, dass sich das Sicherheits- und Ablassventil geöffnet hat, siehe
Abb. h, Seite 5.
Wenn das Fahrzeug während der Frostperiode nicht benutzt wird, muss
der Kessel entleert werden.
➤Gehen Sie gemäß Abb. i, Seite 5 vor.
Start nach einer langen Zeit der Nichtbenutzung
1. Prüfen Sie den Aufsatz und entfernen Sie die Abdeckung und jegli-
chen Schmutz (z. B. Blätter, Spinnweben usw.).
2. Spülen Sie den Kessel gemäß Abb. f, Seite 4.
Nach einer langen Zeit der Nichtbenutzung können sich einige Minuten
lang Rauch oder Gerüche durch Staub oder Schmutz entwickeln.
➤Stellen Sie in diesem Fall sicher, dass der Innenraum gut belüftet ist
und führen Sie eine Selbstreinigung durch: siehe Kapitel „Selbstreini-
gung“ auf Seite 12.
Reinigung und Wartung
➤Reinigen Sie das Gerät gemäß Abb. j, Seite 5.
➤Verwenden Sie zur Reinigung und Desinfektion niemals chlorhaltige
Reinigungsmittel.
➤Führen Sie die Selbstreinigung einmal pro Woche durch: siehe Kapi-
tel „Selbstreinigung“ auf Seite 12.
➤Wenn der Seitenaufsatz unterhalb eines Fensters angebracht ist: Prü-
fen Sie die Funktion des Fensterschalters vor der Fahrt oder vor der
Saison.
➤Prüfen Sie regelmäßig, insbesondere nach langen Fahrten, ob der
Aufsatz und der Abluftkanal intakt und richtig befestigt sind.
Nr. in
Abb. 3,
Seite 3
Beschreibung
1 Bedienfeld
2 LPG-Kombi-Heizgerät
3 Sicherheits- und Ablassventil
Bei Innentemperaturen um 0 °C öffnet sich das Sicherheits-
und Ablassventil automatisch. Dadurch wird das Wasser aus
dem Kessel abgelassen und verhindert, dass der Kessel durch
gefrierendes Wasser beschädigt wird.
4 Lufteinlässe
HINWEIS
Der lautlose Betrieb kann Auswirkungen auf die maximal
verfügbare Heizleistung und die Funktion der Warmwasser-
bereitung haben.
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 11 Montag, 23. August 2021 3:51 15

DE
12 4445103145
➤Betätigen Sie das Sicherheits- und Ablassventil regelmäßig, mindes-
tens zweimal pro Jahr, um Kalkablagerungen zu entfernen und eine
einwandfreie Funktion zu gewährleisten.
➤Lassen Sie das Heizgerät, die Gasversorgung, den Abluftkanal und
den Aufsatz entsprechend den nationalen Vorschriften von einer
Fachkraft überprüfen (in Deutschland z. B. alle 2 Jahre). Wenn keine
nationalen Vorschriften bestehen, sollte dies mindestens alle 2 Jahre
erfolgen. Die Prüfung ist auf einem Prüfzeugnis (z. B. DVGW-Arbeits-
blatt G 607 für Fahrzeuge in Deutschland) zu bescheinigen.
Selbstreinigung
Um das System von Bakterien zu reinigen, betreiben Sie das Heizgerät für
einige Minuten auf der höchsten Temperaturstufe zur Selbstreinigung:
1. Stellen Sie die Raumtemperatur auf den max. Wert ein.
2. Wählen Sie den Automatikbetrieb für die Luftheizung.
3. Wählen Sie den Hochtemperaturbetrieb für die Warmwasserberei-
tung.
Ersetzen von Sicherungen
!
➤Ersetzen Sie defekte Gleichstromsicherungen gemäß Abb. k,
Seite 5. Verwenden Sie nur Sicherungen mit dem gleichen Wert.
Störungsbeseitigung
Das Display zeigt bis zu 4 Fehlercodes und Warnungen an.
1. Durch die Fehlercodes blättern: siehe Abb. l, Seite 5.
2. Fehlercodes zurücksetzen: siehe Abb. m, Seite 5.
3. Warnungen zurücksetzen: siehe Abb. n, Seite 5.
Alternativ können Sie das System auch ausschalten, indem Sie die
Taste für 3 Sekunden drücken.
Warncodetabelle
WARNUNG!
Vor einer Wartung oder einem Sicherungswechsel ist das
Gerät auszuschalten, die Gaszufuhr zu unterbrechen und
die Gleichspannungsversorgung (12 V) zu trennen.
Nur CH4000E, CH6000E: Trennen Sie die Wechselspan-
nungsversorgung (230 V).
Fehlercode Beseitigung
002 1. Prüfen Sie die Batteriespannung und vergleichen Sie sie mit
der Einstellung für die Unterspannung.
2. Laden Sie die Batterie auf.
3. Schließen Sie das Fahrzeug an einen Wechselstroman-
schluss an.
4. Wenn sich das Problem nicht wie oben beschrieben lösen
lässt, wenden Sie sich an den Kundenservice des Herstellers
(siehe Rückseite dieser Anleitung).
003 1. Prüfen Sie die Batteriespannung und stellen Sie sicher, dass
sie weniger als 16,5 V beträgt.
Wenn die Batteriespannung höher als 16,5 V ist, ist entwe-
der eine falsche Batterie angeschlossen oder die Batterie ist
defekt.
2. Ersetzen Sie die Batterie durch eine Batterie, die Gleich-
strom gemäß den technischen Daten liefert (siehe Typen-
schild).
3. Falls das Fahrzeug an einen Wechselstromanschluss ange-
schlossen ist, prüfen Sie, ob die Batterie geladen wird.
4. Wenn die Batterie geladen wird, prüfen Sie die Ladespan-
nung (diese muss niedriger als 16,5 V sein, um eine ord-
nungsgemäße Funktion während des Ladevorgangs zu
gewährleisten).
005 1. Prüfen Sie die Gleichstromsicherungen (siehe Kapitel „Erset-
zen von Sicherungen“ auf Seite 12).
2. Wenn das Heizgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich an den Kundenservice des Herstellers
(siehe Rückseite dieser Anleitung).
007 ➤Wenden Sie sich an den Kundenservice des Herstellers
(siehe Rückseite dieser Anleitung).
008
403 ... 421
1. Warten Sie 3 Minuten und starten Sie dann neu.
2. Wenn das Heizgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich an den Kundenservice des Herstellers
(siehe Rückseite dieser Anleitung).
422 1. Vergewissern Sie sich, dass das Luftheizgerät ausgeschaltet
ist.
2. Warten Sie 15–30 Minuten, bis sich das Heizgerät abgekühlt
hat.
3. Prüfen Sie, ob alle Lufteinlassgitter und die Warmluftkanäle
zum Heizgerät frei von Blockierungen sind.
4. Starten Sie das Luftheizgerät neu.
5. Wenn das Heizgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich an den Kundenservice des Herstellers
(siehe Rückseite dieser Anleitung).
423 1. Vergewissern Sie sich, dass der Warmwasserbereiter ausge-
schaltet ist.
2. Warten Sie 15–30 Minuten, bis sich das Heizgerät abgekühlt
hat.
3. Prüfen Sie, ob der Kessel mit Wasser gefüllt ist.
4. Füllen Sie Wasser nach, falls Wasser fehlt.
5. Starten Sie den Warmwasserbereiter neu.
6. Wenn das Heizgerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich an den Kundenservice des Herstellers
(siehe Rückseite dieser Anleitung).
424 1. Überprüfen Sie, ob das Fenster über dem Aufsatz geöffnet
ist (falls vorhanden).
2. Wenn das Fenster geöffnet war, schließen Sie das Fenster
und starten Sie das Heizgerät neu.
3. Wenn das Fenster geschlossen war, führen Sie die Standard-
routine aus (siehe Rückseite dieser Anleitung).
434 Selbstabschaltung. Die Wartungsanzeige wurde zu lange igno-
riert.
➤Wenden Sie sich an den Kundenservice des Herstellers
(siehe Rückseite dieser Anleitung), um eine Wartung durch-
führen zu lassen. Das Heizgerät kann erst nach der Wartung
wieder in Betrieb genommen werden.
Code Fehler/Ursache Beseitigung
425 Wasser eingefroren. 1. Warnung zurücksetzen.
Die Warmwasserbereitung ist abgeschal-
tet. Nur die Luftheizung ist in Betrieb.
2. Betreiben Sie die Luftheizung auf der
höchsten Stufe, damit die Innentem-
peratur steigt, bis die Warmwasserbe-
reitung wieder betriebsbereit ist.
432 Nur CH4000E,
CH6000E: Wechsel-
stromversorgung
getrennt oder unterbro-
chen.
1. Warnung zurücksetzen.
Das Heizgerät wird nun nur noch mit Gas
betrieben.
2. Prüfen Sie die Stromversorgung.
433 Wartung erforderlich. 1. Warnung zurücksetzen.
2. Wenden Sie sich nach Ihrem Urlaub
oder bei nächster Gelegenheit an den
Kundenservice des Herstellers, um
eine Wartung durchführen zu lassen.
Wenn Sie zu lange warten, schaltet sich
das Heizgerät automatisch ab und kann
erst nach der Wartung wieder in Betrieb
genommen werden.
Fehlercode Beseitigung
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 12 Montag, 23. August 2021 3:51 15

DE
4445103145 13
Entsorgung
MWenn Sie das Gerät endgültig entsorgen möchten, informie-
ren Sie sich bitte bei Ihrem Wertstoffhof vor Ort oder bei Ihrem
Fachhändler, wie dies gemäß den geltenden Entsorgungs-
vorschriften zu tun ist.
Tech ni sche Daten
CH4000 CH4000E CH6000 CH6000E
Heizleistung: 4000 W 4000 W
(1800 W elektrisch)
6000 W 6000 W
(1800 W elektrisch)
Eingangsnennspannung: 10–16,5 Vg10–16,5 Vg
220–240 Vw, 50/60 Hz
10–16,5 Vg10–16,5 Vg
220–240 Vw, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme (12 Vg): Warmwasserbereitung 0,7 A
Max. Lufterwärmung 7 A
Warmwasserbereitung 0,7 A
Max. Lufterwärmung 12 A
Stand-by-Verbrauch: 5 mA
Benötigte Sicherung: 15 A
Gaskategorie: I3B/P (30), Autogas (LPG)/Butan
Gasanschlussdruck: 30 mbar
Gasverbrauch: < 500 g/h
Stand-by-Verbrauch Gas: 7,7 g/h
Nennwärmebelastung: < 6,9 kW
Wasseranschlussdruck: max. 2,8 bar
Kessel (Wasservolumen bei 2,8 bar): 10 l
Aufheizzeit: ca. 17 Min. (10 l, aufgeheizt von 15 °C auf 60 °C)
Betriebstemperaturbereich: –20 °C bis +60 °C
Abmessungen L x B x H: 514 x 438 x 298 mm
Gewicht: 17,3 kg 18,5 kg 17,3 kg 18,5 kg
Prüfung/Zertifikat:
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 13 Montag, 23. August 2021 3:51 15

FR
14 4445103145
Instructions d’origine
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce
manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment.
Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l’ensemble des instruc-
tions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions
énoncées dans le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour l’usage et l’appli-
cation prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du pro-
duit, ainsi qu’à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions
et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d’autres personnes,
d’endommager votre produit ou d’endommager d’autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y com-
pris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de
modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur
dometic.com.
Signification des symboles
!
!
A
I
Consignes de sécurité
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions impo-
sées par le constructeur du véhicule et par les professionnels de
l’automobile.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les consignes générales de
sécurité suivantes doivent être respectées afin d’éviter :
• une décharge électrique,
• un incendie,
• des blessures.
!AVERTISSEMENT !
• Le montage et la réparation de l’appareil doivent unique-
ment être effectués par un opérateur qualifié et parfaite-
ment informé des risques et règlementations associés.
Toute réparation inappropriée risque d’entraîner de
graves dangers. Pour le service de réparation, veuillez
contacter le service d’assistance du fabricant (voir au dos
de la page).
• La maintenance, la réparation et le nettoyage ne doivent
pas être effectués par des enfants.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expé-
rience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou
ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
• En cas d’incendie, utilisez uniquement des agents
d’extinction agréés. N’essayez pas d’éteindre l’incendie
avec de l’eau.
• Si vous détectez une fuite sur l’appareil (odeur de gaz) :
– Évitez toute source d’ignition. Éteignez immédiate-
ment toute flamme nue, n’actionnez pas d’interrup-
teurs ou d’appareils électriques, tels qu’une radio ou
untéléphoneportable.Ne démarrezpaslemoteurdu
véhicule. Ne fumez pas.
– Ouvrez les fenêtres et les portes.
– Évacuez toutes les personnes du véhicule.
– Fermez les bouteilles de gaz de l’extérieur.
– Faites contrôler et, si nécessaire, réparer l’ensemble
de l’installation de gaz par un opérateur qualifié.
– Ne remettez l’installation de gaz en service qu’après
avoir effectué cette opération.
• Arrêtez l’appareil lorsque le véhicule ou tout autre appa-
reil est ravitaillé en carburant.
• Respectez également les consignes de sécurité fournies
dans fig. 1, page 3 et fig. 2, page 3.
!ATTENTION !
• Utilisez uniquement l’appareil après avoir vérifié que le
boîtier et les câbles sont intacts.
• Les appareils défectueux ne doivent pas être utilisés.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de liquides inflam-
mables.
• N’utilisez pas l’appareil si des conduits d’air chaud ne
sont pas montés.
AAVIS !
• Utilisez l’appareil conformément à l’usage pour lequel il a
été conçu.
• Ne procédez à aucune modification ni transformation de
l’appareil.
• Le chauffage seul ne peut pas garantir la protection de
l’ensemble du véhicule contre le gel. Cela dépend de la
configuration du système d’alimentation en eau du véhi-
cule et de la température ambiante.
Vidangez le chauffe-eau à l’aide de la vanne de sûreté et
de vidange lorsque la température à l’intérieur du véhi-
cule est susceptible de tomber en dessous de 0 °C.
•CH4000E, CH6000E uniquement: Vérifiez que le
fusible d’alimentation électrique du camping est suffisant
pour la puissance réglée :
– pour 900 W : 4 A
– pour 1800 W : 8 A
• Risque de surchauffe du câble de raccordement CA
CH4000E, CH6000E uniquement: Si vous utilisez un
enrouleur de câble pour l’alimentation électrique, dérou-
lez-le complètement.
Groupe cible de ce manuel d’utilisation
Les instructions de ce manuel sont destinées aux usagers de l’appareil.
Usage conforme
Le chauffage est conçu pour être utilisé dans les camping-cars, caravanes
et autres véhicules avec espaces habitables, lorsque le système de gaz est
installé conformément à la norme EN 1949.
L’appareil n’est pas adapté à une installation dans des machines de
construction, des machines agricoles, des véhicules utilitaires, des
bateaux, des maisons et des appartements, des cabanes de chasse et de
sylviculture, des maisons de vacances, des auvents ou des équipements
similaires.
L’appareil doit uniquement être utilisé pour chauffer l’eau potable et l’inté-
rieur du véhicule. Ne l’utilisez jamais pour chauffer d’autres liquides.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : Le non-respect des présentes ins-
tructions peut entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : Le non-respect de cette consigne
peut entraîner des blessures.
AVIS !
Le non respect de ces instructions peut causer des dom-
mages matériels et affecter le fonctionnement du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utilisation de ceproduit.
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 14 Montag, 23. August 2021 3:51 15

FR
4445103145 15
Utilisez uniquement l’appareil lorsque les conduits d’air chaud et l’adap-
tateur latéral d’origine du fabricant sont installés. N’utilisez jamais
d’autres conduits d’air ou adaptateurs.
L’appareil doit uniquement être utilisé pendant la conduite si des disposi-
tifs sont installés pour empêcher toute fuite de gaz liquide en cas d’acci-
dent (conformément à la réglementation 122 de la CEE-ONU).
L’utilisation d’appareils dont l’installation n’est pas conforme aux exi-
gences du fabricant n’est pas autorisée.
Si l’appareil est installé dans des véhicules à usage commercial, l’opéra-
teur doit tenir compte de la législation et des exigences nationales en
matière d’assurance.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à l’application prévus,
conformément au présent manuel d’instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l’installation et/ou à l’uti-
lisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entre-
tien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une
éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dom-
mage résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect, y compris d’une
surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de pièces de rechange
autres que les pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du
fabricant ;
• des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications
produit.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dégât
sur produit dû au gel découlant du non-respect des instructions de ce
manuel par l’utilisateur.
Utilisation de l’appareil
Réglage de l’appareil
1. Régler la luminosité de l’écran du panneau de commande : voir
fig. 4, page 3.
2. Régler la vitesse maximale du ventilateur en mode silencieux : voir
fig. 5, page 3.
3. Régler la vitesse minimale du ventilateur en mode silencieux : voir
fig. 6, page 3.
4. Définir l’unité de température : voir fig. 7, page 4.
I
Réglage et utilisation des minuteries
1. Régler et activer la minuterie de remise à zéro pour le chauffage à air :
voir fig. 8et fig. a, page 4.
2. Régler et activer la minuterie de mise en veille pour le chauffage à air :
voir fig. 9et fig. a, page 4.
3. Régler et activer la minuterie de remise à zéro pour le chauffe-eau :
voir fig. 0et fig. a, page 4.
4. Modifier la minuterie active : voir fig. b, page 4.
5. Désactiver la minuterie : voir fig. c, page 4.
Utilisation des favoris
Vous pouvez enregistrer les paramètres fréquemment utilisés en tant que
favoris afin de pouvoir les resélectionner ultérieurement. Jusqu’à 6 favoris
sont disponibles (A ... F).
1. Enregistrer les paramètres actuels comme favoris : voir fig. d,
page 4
2. Sélectionner un favori : voir fig. e, page 4.
Vidange du chauffe-eau
➤Procédez comme indiqué sur la fig. f, page 4.
Remplissage du chauffe-eau
Si la température intérieure est inférieure à 0 °C, réchauffez d’abord l’inté-
rieur avec le chauffage. Sinon, la vanne de sûreté et de vidange s’ouvrira
et vidangera le chauffe-eau.
➤Procédez comme indiqué sur la fig. g, page 4.
Vidage du chauffe-eau
➤Si la température intérieure du véhicule est inférieure à 0 °C : assurez-
vous que la vanne de sûreté et de vidange s’est ouverte, voir fig. h,
page 5.
Si le véhicule n’est pas utilisé pendant la période de gel, le chauffe-eau
doit être vidé.
➤Procédez comme indiqué sur la fig. i, page 5.
Démarrage après une longue période d’inutilisation
1. Contrôlez l’adaptateur, puis retirez le couvercle et les éventuelles
saletés (par exemple feuilles, toiles d’araignée, etc.).
2. Vidangez le chauffe-eau conformément à la fig. f, page 4.
Après une longue période d’inutilisation, de la fumée ou des odeurs
peuvent se dégagerpendant quelques minutes à cause de la poussière ou
de la saleté.
➤Dans ce cas, veillez à ce que l’intérieur soit bien ventilé et effectuez un
auto-nettoyage : voir chapitre « Auto-nettoyage », page 16.
Nettoyage et entretien
➤Nettoyez l’appareil conformément à la fig. j, page 5.
➤N’utilisez jamais de détergents contenant du chlore à des fins de net-
toyage et de désinfection.
➤Effectuez un auto-nettoyage une fois par semaine : voir chapitre
« Auto-nettoyage », page 16.
➤Si l’adaptateur latéral est positionné sous une fenêtre : Vérifiez le fonc-
tionnement de l’interrupteur de fenêtre lors d’un contrôle préalable
au trajet ou saisonnier.
➤Vérifiezrégulièrement,surtoutaprèsdelongstrajets, que l’adaptateur
et le conduit d’évacuation sont intacts et correctement fixés.
➤Faites fonctionner la vanne de sûreté et de vidange régulièrement, au
moins deux fois par an, pour éliminer les dépôts de calcaire et assurer
son bon fonctionnement.
N° sur la
fig. 3,
page 3
Description
1 Panneau de commande
2 Chauffage combiné GPL
3 Vanne de sûreté et de vidange
Lorsque la température intérieure avoisine 0 °C, la vanne de
sûreté et de vidange s’ouvre automatiquement, ce qui permet
d’évacuer l’eau du chauffe-eau et d’éviter qu’il ne soit endom-
magé par le gel.
4 Entrées d’air
REMARQUE
Le mode silencieux peut avoir un impact sur la puissance
calorifique maximale disponible et sur les fonctions du
chauffe-eau.
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 15 Montag, 23. August 2021 3:51 15

FR
16 4445103145
➤Faites contrôler le chauffe-eau, son alimentation en gaz, le conduit
d’évacuation et l’adaptateur par un expert conformément aux régle-
mentations nationales (par exemple, en Allemagne, tous les 2 ans). En
l’absence de réglementation nationale, ce contrôle doit être effectué
au moins tous les 2 ans. Le contrôle doit être attesté par un certificatde
test (par exemple, la fiche de travail G 607 du DVGW pour les véhi-
cules en Allemagne).
Auto-nettoyage
Pour éliminer les bactéries du système, faites fonctionner le chauffage
pendant quelques minutes au niveau de température le plus élevé pour
l’auto-nettoyage :
1. Réglez la température ambiante sur la valeur maximale.
2. Choisissez le mode automatique pour le chauffage de l’air.
3. Choisissez le mode chaud pour le chauffage de l’eau.
Remplacement des fusibles
!
➤Remplacez les fusibles CC hors d’usage conformément à la fig. k,
page 5. Utilisez uniquement des fusibles de même valeur.
Guide de dépannage
L’écran affiche jusqu’à 4 codes d’erreur et avertissements.
1. Faire défiler les codes d’erreur : voir fig. l, page 5.
2. Acquitter les codes d’erreur : voir fig. m, page 5.
3. Acquitter les avertissements : voir fig. n, page 5.
Vous pouvez également éteindre le système en appuyant sur le bou-
ton pendant 3 s.
Tableau des codes d’avertissement
Mise au rebut
MSi vous souhaitez mettre le produit au rebut, contactez le
centre de recyclage le plus proche ou votre revendeur spécia-
lisé afin d’être informé des réglementations liéesau traitement
des déchets.
AVERTISSEMENT !
Avant de procéder à l’entretien ou au remplacement des
fusibles, éteignez l’appareil, fermez l’arrivée de gaz et
débranchez l’alimentation CC (12 V).
CH4000E, CH6000E uniquement: Débranchez l’ali-
mentation CA (230 V).
Code
d’erreur Solution
002 1. Vérifiez la tension de la batterie et comparez-la au réglage de
sous tension.
2. Chargez la batterie.
3. Reliez le véhicule à une source d’alimentation CA.
4. Si aucune des solutions ci-dessus ne résout le problème,
contactez le service d’assistance du fabricant (voir la der-
nière page de ce manuel).
003 1. Vérifiez la tension de la batterie et assurez-vous qu’elle est
inférieure à 16,5 V.
Si la tension de la batterie est supérieure à 16,5 V, soit une
batterie incorrecte est connectée, soit la batterie est endom-
magée.
2. Installez une batterie délivrant une alimentation CC
conforme aux spécifications techniques (voir la plaque signa-
létique).
3. Si le véhicule est connecté au secteur, vérifiez si la batterie
est en charge.
4. Si la batterie est en charge, vérifiez la tension de charge (elle
doit être inférieure à 16,5 V pour garantir un fonctionnement
correct pendant la charge).
005 1. Vérifiez les fusibles d’alimentation CC (voir chapitre
« Remplacement des fusibles », page 16).
2. Si le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez le
service d’assistance du fabricant (voir la dernière page de ce
manuel).
007 ➤Contactez le service d’assistance du fabricant (voir la der-
nière page de ce manuel).
008
403 ... 421
1. Attendez 3 minutes, puis redémarrez.
2. Si le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez le
service d’assistance du fabricant (voir la dernière page de ce
manuel).
422 1. Assurez-vous que le chauffage à air est éteint.
2. Attendez 15 à 30 minutes que le chauffage ait refroidi.
3. Vérifiez que toutes les grilles d’entrée d’air et les conduits
d’air chaud vers le chauffage ne sont pas obstrués.
4. Redémarrez le chauffage à air.
5. Si le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez le
service d’assistance du fabricant (voir la dernière page de ce
manuel).
423 1. Assurez-vous que le chauffe-eau est éteint.
2. Attendez 15 à 30 minutes que le chauffage ait refroidi.
3. Vérifiez que le chauffe-eau est rempli d’eau.
4. Remplissez-le à nouveau d’eau si nécessaire.
5. Redémarrez le chauffe-eau.
6. Si le chauffage ne fonctionne pas correctement, contactez le
service d’assistance du fabricant (voir la dernière page de ce
manuel).
424 1. Vérifiez que la fenêtre au-dessus de l’adaptateur est ouverte
(si disponible).
2. Si la fenêtre est ouverte, fermez-la et redémarrez le chauf-
fage.
3. Si la fenêtre a été fermée, exécutez la routine par défaut (voir
la dernière page de ce manuel).
434 Arrêt automatique. L’avertissement de service a été ignoré trop
longtemps.
➤Contactez le service d’assistance du fabricant (voir la der-
nière page de ce manuel). Le chauffage peut uniquement
être redémarré après avoir été réparé.
Code Cause Solution
425 Eau gelée. 1. Acquittez l’avertissement.
Le chauffage de l’eau est arrêté. Seul le
chauffage de l’air fonctionne.
2. Faites fonctionner le chauffage de l’air
au niveau le plus élevé afin que la tem-
pérature intérieure augmente et que
le chauffage de l’eau soit à nouveau
opérationnel.
432 CH4000E, CH6000E
uniquement: L’alimen-
tation CA est déconnec-
tée ou interrompue.
1. Acquittez l’avertissement.
Le chauffage ne fonctionne plus qu’au
gaz.
2. Vérifiez l’alimentation électrique.
433 Intervention requise. 1. Acquittez l’avertissement.
2. Contactez le service d’assistance du
fabricant à votre retour ou dès que
possible.
Si vous attendez trop longtemps, le chauf-
fage s’éteindra automatiquement et ne
pourra être remis en marche qu’après une
intervention.
Code
d’erreur Solution
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 16 Montag, 23. August 2021 3:51 15

FR
4445103145 17
Caractéristiques techniques
CH4000 CH4000E CH6000 CH6000E
Puissance calorifique : 4000 W 4000 W
(1800 W électrique)
6000 W 6000 W
(1800 W électrique)
Tension nominale d’entrée : 10–16,5 Vg10–16,5 Vg
220–240 Vw, 50/60 Hz
10–16,5 Vg10–16,5 Vg
220–240 Vw, 50/60 Hz
Consommation électrique (12 Vg) : Chauffage de l’eau 0,7 A
Chauffage de l’air max. 7 A
Chauffage de l’eau 0,7 A
Chauffage de l’air max. 12 A
Consommation en mode veille : 5 mA
Fusible requis : 15 A
Catégorie de gaz : I3B/P (30), GPL/Butane
Pression du raccord de gaz : 30 mbar
Consommation de gaz : < 500 g/h
Consommation de gaz en veille : 7,7 g/h
Charge thermique nominale : < 6,9 kW
Pression du raccord d’eau : max. 2,8 bars
Chauffe-eau (volume d’eau à 2,8 bars) : 10 l
Temps de chauffe : env. 17 min (10 L, chauffé de 15 °C à 60 °C)
Plage de température de fonctionne-
ment :
–20 °C à +60 °C
Dimensions L x l x H : 514 x 438 x 298 mm
Poids : 17,3 kg 18,5 kg 17,3 kg 18,5 kg
Contrôle/certification :
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 17 Montag, 23. August 2021 3:51 15

ES
18 4445103145
Instrucciones originales
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual
para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruc-
ciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y adver-
tencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete
a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, direc-
trices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y
reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este
manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, yla documentación relacionada,
pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto,
visite la página dometic.com.
Explicación de los símbolos
!
!
A
I
Indicaciones de seguridad
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documenta-
ción suministrada por el fabricante del vehículo y los talleres de
servicio.
Al utilizar aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de
seguridad para evitar:
• descargas eléctricas
• peligro de incendio
•lesiones
!¡ADVERTENCIA!
• Solo personal cualificado que conozca los posibles peli-
gros y la normativa correspondiente tiene autorización
para realizar las tareas de montaje y la reparación del apa-
rato.Lasreparacionesrealizadasincorrectamente pueden
generar situaciones de considerable peligro. Para el servi-
cio de reparación, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica del fabricante (véase la última página).
• El mantenimiento, la reparación y la limpiezano deben ser
realizados por niños.
• Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de
8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental
reducida, o con falta de experiencia y conocimientos,
siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido
instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura
y entendiendo los riesgos asociados.
• En caso de incendio, utilice únicamente agentes de extin-
ción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego.
• Si hay alguna fuga en el aparato (olor a gas):
– Evite las fuentes de ignición. Apague inmediatamente
todas las llamas abiertas, no accione interruptores ni
dispositivos eléctricos como la radio o el teléfono
móvil. No ponga en marcha el motor del vehículo. No
fume.
– Abra las ventanas y las puertas.
– Evacue a todas las personas del vehículo.
– Cierre las bombonas de gas desde el exterior.
– Encargue la revisión de todo el sistema de gas y, si es
necesario, la reparación, a personal cualificado.
– Solo entonces vuelva a poner en funcionamiento el
sistema de gas.
• Desconecte el aparato cuando se reposte el vehículo o
cualquier otro aparato.
• Tenga en cuenta también las indicaciones de seguridad
en fig. 1, página 3 hasta fig. 2, página 3.
!¡ATENCIÓN!
• Utilice el aparato solamente si tienela seguridad de que la
carcasa y los cables no están dañados.
• No deben utilizarse aparatos defectuosos.
• No utilice el aparato cerca de fluidos combustibles.
• No utilice el aparato sin los conductos de aire caliente
montados.
A¡AVISO!
• Utilice siempre debidamente el aparato.
• No realice modificaciones en el aparato.
• El calentador por sí mismo no puede asegurar que no se
congele alguna parte del vehículo. Esto depende de la
configuración del sistema de agua del vehículo y de la
temperatura del aire.
Vacíe la caldera mediante la válvula de seguridad y
vaciado cuando la temperatura en el interior del vehículo
amenace con descender por debajo de 0 °C.
•Solo CH4000E, CH6000E: compruebe que el fusible
de alimentación del camping es suficiente para la poten-
cia ajustada:
– Para 900 W: 4 A
– Para 1800 W: 8 A
• Peligro de sobrecalentamiento para el cable de conexión
de CA
Solo CH4000E, CH6000E: si utiliza un carrete decable
para la alimentación eléctrica, desenróllelo completa-
mente.
Destinatarios de estas instrucciones de
uso
Las instrucciones de este manual están dirigidas a las personas que van a
utilizar el aparato.
Uso adecuado
El calentador está diseñado para su uso en autocaravanas, caravanas y
otros vehículos con compartimentos habitables únicamente, cuando el
sistema de gas está instalado de acuerdo con la norma EN 1949.
El aparato no es adecuado para su montaje en máquinas de construcción,
máquinas agrícolas, vehículos utilitarios, embarcaciones, casas y aparta-
mentos, cabañas de caza y forestales, casas de fin de semana, avances o
equipos similares.
El aparato sólo puede utilizarse para calentar agua potable y para calentar
el interior del vehículo. Nunca lo utilice para calentar otros líquidos.
Utilice el aparato únicamente con los conductos de aire caliente y la
cubierta lateral originales del fabricante instalados. No utilice nunca otros
conductos de aire caliente ni cubiertas.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede aca-
rrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: La no observación de esta ins-
trucción puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Lanoobservación de esta instrucción puede producir daños
materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 18 Montag, 23. August 2021 3:51 15

ES
4445103145 19
El aparato solo puede funcionar durante la conducción si se han montado
dispositivos que impidan la fuga incontrolada de gas licuado en caso de
accidente (según la norma 122 de la CEPE).
No se permite el uso de aparatos que no estén montados de acuerdo con
los requisitos de montaje del fabricante.
Si el aparato se monta en vehículos de uso comercial, el operador debe
tener en cuenta los requisitos legales y de seguros nacionales.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo
con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instala-
ción y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un
uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfacto-
rio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el pro-
ducto ocasionados por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas
de las originales proporcionadas por el fabricante
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consenti-
miento del fabricante
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio-
nes del producto.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por cualquier lesión o
daño al producto debido a heladas causados por la inobservancia de las
instrucciones del manual por parte del usuario.
Uso del aparato
Ajuste del aparato
1. Ajuste la luminosidad de la pantalla del panel de control: véase
fig. 4, página 3.
2. Ajuste la velocidad máxima del ventilador en modo silencioso :
véase fig. 5, página 3.
3. Ajuste la velocidad mínima del ventilador en modo de ventilación :
véase fig. 6, página 3.
4. Ajuste la unidad de temperatura: véase fig. 7, página 4.
I
Ajuste y uso de los temporizadores
1. Ajuste y active el temporizador de llegada a casa para el calentador
de aire: véase fig. 8y fig. a, página 4.
2. Ajuste y active el temporizador de sueño del calentador de aire:
véase fig. 9y fig. a, página 4.
3. Ajuste y active el temporizador de llegada a casa para el calentador
de agua: véase fig. 0y fig. a, página 4.
4. Cambiar el temporizador activo: véase fig. b, página 4.
5. Desactive el temporizador: véase fig. c, página 4.
Uso de los favoritos
Puede guardar los ajustes más frecuentes como favoritos para seleccionar-
los fácilmente más tarde. Son posibles hasta 6 favoritos (A ... F).
1. Guarde los ajustes actuales como favoritos: véase fig. d, página 4
2. Seleccione un favorito: véase fig. e, página 4.
Purga de la caldera
➤Proceda como se indica en fig. f, página 4.
Llenado de la caldera
Si la temperatura interior es inferior a 0 °C, caliente primero el interior con
el calentador. De lo contrario, la válvula de seguridad y vaciado se abrirá
y vaciará la caldera.
➤Proceda como se indica en fig. g, página 4.
Vaciado de la caldera
➤Si la temperatura en el interior del vehículo es inferior a 0 °C: asegú-
rese de que la válvula de seguridad y vaciado se ha desbloqueado,
véase fig. h, página 5.
Si el vehículo no se utiliza durante la temporada de heladas, la caldera
debe vaciarse.
➤Proceda como se indica en fig. i, página 5.
Puesta en marcha después de un largo periodo de inactividad
1. Compruebe la cubierta y retire la tapa y la suciedad (por ejemplo,
hojas, telarañas, etc.).
2. Purgue la caldera como se indica en fig. f, página 4.
Después de un largo período de inactividad, esposible que se produzcan
humos u olores durante unos minutos debido al polvo o la suciedad.
➤En este caso, asegúrese de que el interior esté bien ventilado y realice
la autolimpieza: véase capítulo “Autolimpieza” en la página 19.
Limpieza y mantenimiento
➤Limpie el aparato como se indica en fig. j, página 5.
➤Nunca utilice detergentes que contengan cloro para la limpieza y des-
infección.
➤Realice la autolimpieza una vez a la semana: véase capítulo “Autolim-
pieza” en la página 19.
➤Silacubiertalateral está colocadadebajo de una ventana: compruebe
el funcionamiento del interruptor de la ventana como comprobación
previa al viaje o estacional.
➤Compruebe regularmente, sobre todo después de viajes largos, que
la cubierta y el conducto de escape están intactos y correctamente
fijados.
➤Accione la válvula de seguridad y de vaciado con regularidad, al
menos dos veces al año, para eliminar losdepósitos de cal y garantizar
su correcto funcionamiento.
➤Encargue a un experto la revisión del calentador, su suministro de gas,
el conducto de escape y la cubierta de acuerdo con la normativa
nacional (por ejemplo, en Alemania cada 2 años). Si no existe ninguna
normativa nacional, debe hacerse al menos cada 2 años. La inspec-
ción debe certificarse en un certificado de prueba (por ejemplo, la
hoja de trabajo G 607 de la DVGW para vehículos en Alemania).
Autolimpieza
Para limpiar las bacterias del sistema, haga funcionar el calentador durante
unos minutos al nivel de temperatura máximo para la autolimpieza:
1. Ajuste la temperatura ambiente al valor máximo.
2. Elija el modo automático para el calentamiento del aire.
3. Elija el modo caliente para el calentamiento del agua.
N.ºenfig. 3,
página 3 Descripción
1Paneldecontrol
2 Calentador combinado de GLP
3 Válvula de seguridad y vaciado
A temperaturas interiores de alrededor de 0 °C, la válvula de
seguridad y vaciado se abre automáticamente, vaciando así el
agua de la caldera y evitando que esta se dañe por la congela-
ción del agua.
4 Entradas de aire
NOTA
El modo silencioso puede afectar a la potencia calorífica
máxima disponible y al funcionamiento del calentamiento
del agua.
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 19 Montag, 23. August 2021 3:51 15

ES
20 4445103145
Sustitución de fusibles
!
➤Sustituya los fusibles de CC rotos como se indica en fig. k, página 5.
Utilice únicamente fusibles del mismo amperaje.
Resolución de problemas
La pantalla muestra hasta 4 códigos de error y advertencias.
1. Desplácese por los códigos de error: véase fig. l, página 5.
2. Restablezca los códigos de error: véase fig. m, página 5.
3. Restablezca las advertencias: véase fig. n, página 5.
También puede apagar el sistema pulsando el botón durante 3 s.
Tabla de códigos de advertencia
Gestión de residuos
MCuando vaya a desechar definitivamente el producto, infór-
mese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio
especializado sobre las normas pertinentes de gestión de
residuos.
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar el mantenimiento o cambiar los fusibles,
apague el aparato, cierre el suministro de gas y desconecte
la alimentación de CC (12 V).
Solo CH4000E, CH6000E: desconecte la alimentación
de CA (230 V).
Código de
error Solución
002 1. Compruebe la tensión dela bateríay compárela con el ajuste
de baja tensión.
2. Cargue la batería.
3. Conecte el vehículo a la alimentación de CA.
4. Si nada de lo anterior resuelve el problema, póngase en con-
tacto con el servicio de asistencia técnica del fabricante
(véase la última página de este manual).
003 1. Compruebe la tensión de la batería y asegúrese de que es
inferior a 16,5 V.
Si la tensión de la batería es superior a 16,5 V, se ha conec-
tado una batería incorrecta o la batería está rota.
2. Sustituya la batería por otra que suministre corriente conti-
nua según los datos técnicos (véase la placa de característi-
cas).
3. Si el vehículo está conectado a la alimentación de CA, com-
pruebe si la batería se está cargando.
4. Si la batería se está cargando, compruebe la tensión de
carga (debe ser inferior a 16,5 V para garantizar el funciona-
miento correcto durante la carga).
005 1. Compruebe los fusibles de CC (véase capítulo “Sustitución
de fusibles” en la página 20).
2. Si el calentador no funciona correctamente, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica del fabricante
(véase la última página de este manual).
007 ➤Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica del
fabricante (véase la última página de este manual).
008
403 ... 421
1. Espere 3 minutos y vuelva a poner en marcha.
2. Si el calentador no funciona correctamente, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica del fabricante
(véase la última página de este manual).
422 1. Asegúrese de que el calentador de aire esté apagado.
2. Espere entre 15 y 30 minutos hasta que el calentador se haya
enfriado.
3. Compruebe que todas las rejillas de entrada de aire y los
conductos de aire caliente del calentador no estén bloquea-
dos.
4. Vuelva a poner en marcha el calentador de aire.
5. Si el calentador no funciona correctamente, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica del fabricante
(véase la última página de este manual).
423 1. Asegúrese de que el calentador de agua esté apagado.
2. Espere entre 15 y 30 minutos hasta que el calentador se haya
enfriado.
3. Compruebe si la caldera está llena de agua.
4. Rellene con agua si faltaba agua.
5. Vuelva a poner en marcha el calentador de agua.
6. Si el calentador no funciona correctamente, póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica del fabricante
(véase la última página de este manual).
424 1. Compruebe si la ventana situada sobre la cubierta está
abierta (si está disponible).
2. Si la ventana estaba abierta, cierre la ventana y vuelva a poner
en marcha el calentador.
3. Si la ventana estaba cerrada, ejecute el procedimiento ordi-
nario (véase la última página de este manual).
434 Autoapagado. Se ha ignorado la advertencia de servicio técnico
durante demasiado tiempo.
➤Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica del
fabricante (véase la última página de este manual) para efec-
tuar el servicio técnico. El calentador solo puede volver a
ponerse en marcha después de efectuar el servicio técnico.
Código Causa Solución
425 Agua congelada. 1. Restablezca la advertencia.
El calentamiento del agua está apagado.
Solo funciona el calentamiento del aire.
2. Haga funcionar el calentamiento del
aire al máximo nivel para que la tem-
peratura interior suba y el calenta-
miento del agua esté listo para
funcionar de nuevo.
432 Solo CH4000E,
CH6000E: la alimenta-
ción de CA está desco-
nectada o interrumpida.
1. Restablezca la advertencia.
El calentador ahora solo funciona con gas.
2. Compruebe la fuente de alimenta-
ción.
433 Se requiere servicio téc-
nico.
1. Restablezca la advertencia.
2. Póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica del fabricante
después de sus vacaciones o en la
próxima oportunidad.
Si espera demasiado tiempo, el calenta-
dor se apagará automáticamente y solo
podrá volver a ponerse en marcha des-
pués del servicio técnico.
Código de
error Solución
DometicCH4000-CH4000E-CH6000-CH6000E_OPM_4445103145_EMEA25_xxxx-xx-xx.book Seite 20 Montag, 23. August 2021 3:51 15
Other manuals for CH4000
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Dometic Heater manuals

Dometic
Dometic ORIGO 5100 User manual

Dometic
Dometic ORIGO 5100 User manual

Dometic
Dometic ORIGO HEAT PAL 5100 User manual

Dometic
Dometic TwinBoost4000 Manual

Dometic
Dometic ORIGO 5100 User manual

Dometic
Dometic CH4000 Manual

Dometic
Dometic A70011 User manual

Dometic
Dometic TwinBoost4000 User manual

Dometic
Dometic ORIGO 5100 User manual