Dometic CMP-H1 User manual

CMP-H1
Heating Pad
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Heizkissen
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Coussin chauffant
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Almohadilla eléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tapete térmico
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cuscinetto riscaldante
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Verwarmingskussen
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Varmemåtte
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Värmare
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Varmepute
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lämpötyyny
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Электрогрелка
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . 49
Mata grzewcza
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Výhrevná podložka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Vyhřívací podložka
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Fűtőpárna
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
HEATING
OTHER HEATING

© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.

4445103576 3
1
450 100
35010,5
200
2
12V
2.
1.
5V
2.
1.
3

4 4445103576
EN DE FR ES PT IT NL DA
rk Red Rot Rouge Rojo Vermelho Rosso Rood Rød
ye Yellow Gelb Jaune Amarillo Amarelo Giallo Geel Gul
gn Green Grün Vert Verde Verde Verde Groen Grøn
SV NO FI RU PL SK CS HU
rk Röd Rød Punainen Красный Czerwony Červená Červená Piros
ye Gul Gul Keltainen Желтый Żółty Žltá Žlutá Sárga
gn Grön Grønn Vihreä Зеленый Zielony Zelená Zelená Zöld
<2 s: MED <2 s: LOW <2 s: HI
>2 s
>2 s: HI
…
rk ye gn rk
4
1.
2.
3.
4.
5

4445103576 5
EN
Please read these instructions carefully and follow all instructions, guide-
lines, and warnings included in this product manual in order to ensure that
you install, use, and maintain the product properly at all times. These instruc-
tions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions,
guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to
abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this
product only for the intended purpose and application and in accordance
with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product
manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A
failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may
result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage
to other property in the vicinity. This product manual, including the instruc-
tions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject
to changes and updates. For up-to-date product information, please visit
documents.dometic.com.
Explanation of symbols
!
!
A
I
Safety instructions
!WARNING! Failure to obey these
warnings could result in death or
serious injury.
Electrocution hazard
• Do not operate the heating pad if it is visibly
damaged.
• If this heating pad's power cable is damaged, it
must be replaced by the manufacturer, a service
agent or a similarly qualified person in order to
prevent safety hazards.
• This heating pad may only be repaired by quali-
fied personnel. Improper repairs can lead to
considerable hazards.
• Do not use the heating pad in wet conditions or
submerge in any liquid. Store in a dry place.
!CAUTION! Failure to obey these cau-
tions could result in minor or moder-
ate injury.
Electrocution hazard
• Before starting the heating pad, ensure that the
power cable and the plug are dry.
• Disconnect the heating pad from the power sup-
ply
– Before each cleaning and maintenance
– After every use
Risk of injury
• DO NOT USE THE DEVICE WHILE SLEEPING.
WARNING!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Indicates a hazard-
ous situation that, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE!
Indicates a situation that, if not avoided,
can result in property damage.
NOTE
Supplementaryinformationforoperating
the product.
Read the instructions!
Do not insert pins!
Not to be used by very young children
(0-3 years)!
Do not wash.
Do not iron.
Do not tumble dry.
Do not bleach.
Do not dry clean.

6 4445103576
• This device can be used by children aged from
3 years and above and persons with reduced
physical, sensoryormentalcapabilities or lack of
experience and knowledge if the controls have
been set to the lowest temperature by a parent
or guardian and they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the device
in a safe way and understand the hazards
involved.
• CHILDREN UNDER THE AGE OF 3 YEARS ARE
NOT TO USE THIS DEVICE DUE TO THEIR
INABILITY TO REACT TO OVERHEATING.
• THIS PAD IS NOT TO BE USED BY OR ON AN
INVALID, SLEEPING OR UNCONSCIOUS PER-
SON, OR A PERSON WITH POOR BLOOD CIR-
CULATION UNLESS CAREFULLY ATTENDED.
• The heating pad must not be used by persons
insensitive to heat and other very vulnerable per-
sons who are unable to react to overheating.
• DO NOT USE THE HEATING PAD ON AREAS
OF INSENSITIVE SKIN OR DIRECTLY ON BARE
SKIN.
• BURNS CAN OCCUR REGARDLESS OF CON-
TROLSETTINGS,CHECKTHESKINUNDERTHE
HEATING PAD FREQUENTLY.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the device.
ANOTICE!
Damage hazard
• Check that the voltage specification on the data
plate corresponds to that of the energy supply.
• Do not place the device near naked flames or
other heat sources (heaters, direct sunlight, gas
ovens etc.).
• Do not use any blankets, cushions or other cov-
ers on the heating pad.
• DO NOT ROLL UP OR FOLD THE HEATING PAD
DURING OPERATION OR FOR STORAGE.
• DO NOT PLACE HEAVY OBJECTS ON THE
HEATING PAD - AVOID SHARP FOLDS.
• DO NOT INSERT ANY SHARP OBJECTS INTO
THE HEATING PAD (E.G. SAFETY PINS OR
OTHER METALLIC MEANS).
• NEVER PULL THE PLUG OUT OF THE SOCKET
BY THE CABLE.
• DO NOT USE THE CORD AS A HANDLE.
• LOOP THE CORD LOOSELY WHEN STORING,
TIGHT WRAPPING MAY DAMAGE THE CORD
AND INTERNAL PARTS.
Scope of delivery
Intended use
The heating pad is intended to warm your body or
certain individual parts of the body.
The heating pad is not intended for
• Commercial or industrial use
• Medical use in hospitals, medical practices, etc
This product is only suitable for the intended pur-
pose and application in accordance with these
instructions.
This manual provides information that is necessary
for proper installation and/or operation of the
product. Poor installation and/or improper operat-
ing or maintenance will result in unsatisfactory per-
formance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury
or damage to the product resulting from:
• Incorrect assembly or connection, including
excess voltage
• Incorrect maintenance or use of spare parts
other than original spare parts provided by the
manufacturer
• Alterations to the product without express per-
mission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in
this manual
Dometic reserves the right to change product
appearance and product specifications.
Component Quantity
Heating pad 1
Adapter (USB-C to USB-A) 1
Adapter (USB-C to 12 V plug) 1
Carry bag 1

4445103576 7
Technical descrip tion
The heating pad is equipped with an automatic
shut-off function. This switches off the heat supply
after approx. 45 min. of continuous operation.
The heating pad is fitted with a safety thermostat
thatregulatesthe heat andpreventsoverheating of
the heating pad by automatically switching off the
heating pad as soon as the maximum temperature
of 55 °C is reached.
Using the heating pad
!
➤Proceed as shown to use the heating pad
(fig. 3, page 3 to fig. 4, page 4).
Cleaning and maintenance
!
A
➤Examine the device frequently for signs of wear
or damage. If there are such signs, if the device
has been misused or does not work, return it to
the supplier before switching it on again
➤Clean the heating pad regularly and as soon as it
becomes dirty with a dry soft brush or a damp
cloth.
Replacing the fuse
➤To replace the fuse proceed as shown (fig. 5,
page 4).
Troubleshooting
CAUTION! Risk of injury
• Before each use, test the temperature
with the back of your hand.
• Prolonged use at the highest level may
causeburns.Set theheatingpad tothe
lowest setting (Low) for continuous
use.
• If you feel any pain, switch off the
device immediately.
WARNING! Electrocution hazard
After cleaning, wait until the heating pad
is completely dry before plugging in and
connecting to the power supply. Do not
use or store when damp!
NOTICE! Damage hazard
• Allow the heating pad to cool down
completely before cleaning or storing.
• Do not wash the heating pad in the
washing machine or under running
water.
• Do not tumble dry.
• Do not use sharp or hard objects or
cleaning agents for cleaning as these
may damage the product.
Problem Possible
reason Solution
The heating
pad does not
work.
The power but-
ton does not
illuminate.
The heating
pad does not
receive any
power.
➤Check that the
plug is fully
inserted into
the power
source.
➤Check that the
adapter is fully
connected.
➤Pluginanother
device to
check the cor-
rect operation
of the power
source.
The heating
pad does not
work.
The power but-
ton illuminates.
The heating
pad does not
receiveenough
current.
Check that the
voltage supply
provides a suffi-
cient current (see
chapter “Technical
data” on page 8).
The heating
pad switches
off.
The automatic
shut-off func-
tion has
responded.
Switch on the heat-
ing pad again.
Risk of over-
heating! The
safety thermo-
stat has
responded.
Allow the heating
pad to cool down
completely before
switching on
again.

8 4445103576
Disposal
➤Place the packaging material in the appropriate
recycling waste bins, wherever possible.
MConsult a local recycling center or special-
ist dealer for details about how to dispose
of the product in accordance with the
applicable disposal regulations.
Technical data
For the current EU declaration of conformity for
your device please refer to the respective product
page on dometic.com or contact the manufacturer
directly (see dometic.com/dealer).
CMP-H1
Voltage: 5 Vg12 Vg
Max. power con-
sumption:
11 W 22 W
Rated current: 2.3 A 1.8 A
Fuse amp rating: 5 A
Connection cable
length:
900 mm
Adapter cable
length:
500 mm
Dimensions: 550 x 350 x 10.5 mm
Weight: 0.35 kg
Inspection/ certifica-
tion:

4445103576 9
DE
Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhin-
weise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie
das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betrei-
ben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle
Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und
dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen
zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für
den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen,
Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß
allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeach-
tung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer
Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt
oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses
Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warn-
hinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und
Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie
unter documents.dometic.com.
Erläuterung der Symbole
!
!
A
I
Sicherheitshinweise
!WARNUNG! Nichtbeachtung dieser
Warnungen kann zum Tod oder
schwerer Verletzung führen.
Gefahr durch Stromschlag
• Wenn das Heizkissen sichtbare Beschädigun-
gen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb neh-
men.
• Wenn das Netzkabel des Heizkissens beschä-
digt ist, muss es durch den Hersteller, den Kun-
dendienst oder eine entsprechend
ausgebildete Fachkraft ausgetauscht werden,
um Sicherheitsrisiken zu vermeiden.
• Reparaturen an diesem Heizkissen dürfen nur
von qualifiziertem Personal durchgeführt wer-
den.DurchunsachgemäßeReparaturenkönnen
erhebliche Gefahren entstehen.
• Verwenden Sie das Heizkissen nicht bei Nässe
und tauchen Sie es nicht in Flüssigkeiten ein. An
einem trockenen Ort aufbewahren.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zum Tod
oderschwererVerletzungführenkönnte,
wenn die jeweiligen Anweisungen nicht
befolgt werden.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Kennzeichnet
eine Gefahrensituation, die zu geringer
oder mittelschwerer Verletzung führen
könnte, wenn die jeweiligen Anweisun-
gen nicht befolgt werden.
ACHTUNG!
Kennzeichnet eine Situation, die zu Sach-
schäden führen kann, wenn die jeweili-
gen Anweisungen nicht befolgt werden.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedie-
nung des Produktes.
Bitte lesen Sie sich die Anleitung durch.
Keine Stecknadeln hineinstecken.
Darf nicht von Kindern unter 3 Jahren
bedient werden.
Nicht waschen.
Nicht bügeln.
Nicht im Trockner trocknen.
Nicht bleichen.
Nicht chemisch reinigen.

10 4445103576
!VORSICHT! Nichtbeachtung dieser
Hinweise kann zu leichten bis mittel-
schweren Verletzungen führen.
Gefahr durch Stromschlag
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme des Heizkis-
sens darauf, dass Stromkabel und Stecker tro-
cken sind.
• Trennen Sie das Heizkissen von der Spannungs-
versorgung:
– Vor jeder Reinigung und Wartung
– Nach jedem Gebrauch
Verletzungsgefahr
• WÄHREND SIE SCHLAFEN, dürfen Sie dieses
Gerät NICHT VERWENDEN.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren und
von Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen verwendet
werden, wenn die Bedienelemente von einem
Elternteil, Erziehungsberechtigten oder Vor-
mund auf die niedrigste Temperatur eingestellt
wurdenundsiebeaufsichtigt werdenoderindie
sichere Benutzung des Geräts eingewiesen wur-
den und sich der damit verbundenen Gefahren
bewusst sind.
• KINDER UNTER 3 JAHREN DÜRFEN DIESES
GERÄT NICHT BENUTZEN, DA SIE NOCH
NICHT AUF ÜBERHITZUNG REAGIEREN KÖN-
NEN.
• DIESES KISSEN DARF NICHT VON ODER AN
EINER KRANKEN, SCHLAFENDEN ODER
BEWUSSTLOSEN PERSON ODER EINER PER-
SON MIT SCHLECHTER DURCHBLUTUNG VER-
WENDET WERDEN, ES SEI DENN, SIE WIRD
SORGFÄLTIG ÜBERWACHT.
• Das Heizkissen darf nicht von hitzeunempfindli-
chen Personen und hilfsbedürftigen Personen,
die nicht auf Überhitzung reagieren können,
benutzt werden.
• VERWENDEN SIE DAS HEIZKISSEN NICHT AN
UNEMPFINDLICHEN BEREICHEN DER HAUT
ODER DIREKT AUF DER NACKTEN HAUT.
• UNABHÄNGIG VON DEN WÄRMEEINSTEL-
LUNGEN KÖNNEN VERBRENNUNGEN AUF-
TRETEN. SIE MÜSSEN DIE HAUT UNTER DEM
HEIZKISSEN REGELMÄSSIG UNTERSUCHEN.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu ver-
meiden, dass sie mit dem Gerät spielen.
AACHTUNG!
Beschädigungsgefahr
• Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem
Typenschild mit der vorhandenen Energiever-
sorgung übereinstimmt.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offe-
nen Flammen oder anderen Wärmequellen
(Heizung, direkte Sonneneinstrahlung Gasöfen
usw.) auf.
• Verwenden Sie keine Decken, Kissen oder
Bezüge auf dem Heizkissen.
• ROLLEN ODER FALTEN SIE DAS HEIZKISSEN
WÄHREND DES BETRIEBS ODER ZUR AUFBE-
WAHRUNG NICHT ZUSAMMEN.
• LEGENSIEKEINESCHWERENGEGENSTÄNDE
AUF DAS HEIZKISSEN UND FALTEN SIE ES
NICHT ZU ENG ZUSAMMEN.
• STECKEN SIE KEINE SPITZEN GEGENSTÄNDE
WIE SICHERHEITSNADELN ODER ANDERE
METALLISCHE GEGENSTÄNDE IN DAS HEIZ-
KISSEN.
• ZIEHEN SIE DEN STECKER NIE AM
ANSCHLUSSKABEL AUS DER STECKDOSE.
• VERWENDEN SIE DAS KABEL NICHT ALS
GRIFF.
• WICKELN SIE DAS KABEL NUR LOCKER AUF,
WENN SIE ES VERSTAUEN. DURCH ZU ENGES
AUFWICKELN KÖNNEN DAS KABEL UND DIE
INNENTEILE BESCHÄDIGT WERDEN.
Lieferumfang
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Heizkissen dient dazu, den Körper oder
einzelne Körperteile zu wärmen.
Das Heizkissen darf nicht verwendet werden für:
• Gewerbliche oder industrielle Zwecke
Komponente Anzahl
Heizkissen 1
Adapter (USB-C auf USB-A) 1
Adapter (USB-C auf 12-V-Stecker) 1
Tragetasche 1

4445103576 11
• Medizinische Zwecke in Krankenhäusern, Arzt-
praxen etc.
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Ver-
wendungszweck und die Anwendung gemäß die-
ser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für
die ordnungsgemäße Installation und/oder den
ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforder-
lich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht
ordnungsgemäßer Betrieb oder eine nicht ord-
nungsgemäße Wartung haben eine unzurei-
chendeLeistungundu. U. einen AusfalldesGeräts
zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verlet-
zungen oder Schäden am Produkt, die durch Fol-
gendes entstehen:
• Unsachgemäße Montage oder falscher
Anschluss, einschließlich Überspannung
• UnsachgemäßeWartungoder Verwendung von
anderen als den vom Hersteller gelieferten Ori-
ginal-Ersatzteilen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche
Genehmigung des Herstellers
• Verwendung für andere als die in der Anleitung
beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erschei-
nungsbild des Produkts und dessen technische
Daten zu ändern.
Technische Beschreibung
Das Heizkissen ist mit einer automatischen
Abschaltfunktion ausgestattet. Nach etwa
45 Minuten Dauerbetrieb wird die Wärmezufuhr
automatisch abgeschaltet.
Das Heizkissen verfügt über ein Sicherheitsther-
mostat, das die Wärme reguliert und Überhitzung
verhindert, indem es das Heizkissen automatisch
ausschaltet, sobald die Höchsttemperatur von
55 °C erreicht ist.
Verwendung des
Heizkissens
!
➤Nutzen Sie das Heizkissen wie hier gezeigt
(Abb. 3, Seite 3 bis Abb. 4, Seite 4).
Reinigung und Pflege
!
A
➤Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Schä-
den oder Abnutzung. Falls Sie Anzeichen von
Schädenoder Abnutzung entdecken, das Gerät
falsch verwendet wurde oder nicht funktioniert,
retournieren Sie es bitte an den Händler, bevor
Sie es das nächste Mal in Betrieb nehmen.
VORSICHT! Verletzungsgefahr
• Überprüfen Sie vor jeder Verwendung
die Temperatur des Heizkissens mit
dem Handrücken.
• Eine längere Nutzung auf höchster
Stufe kann zu Verbrennungen führen.
Stellen Sie das Heizkissen auf die nied-
rigste Stufe, wenn Sie es über einen
längeren Zeitraum verwenden möch-
ten.
• Bei Eintritt von Schmerzen muss das
Gerät sofort ausgeschaltet werden.
WARNUNG! Gefahr durch Strom-
schlag
Warten Sie nach der Reinigung, bis das
Heizkissen vollständig getrocknet ist,
bevor Sie es wieder ans Stromnetz
anschließen. Bitte niemals in nassem
Zustand verwenden oder aufbewahren!
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr
• Lassen Sie das Heizkissen ganz aus-
kühlen, bevor Sie es reinigen oder
wegräumen.
• Sie dürfen das Heizkissen nicht in der
Waschmaschine waschen oder es
unter fließendem Wasser reinigen.
• Nicht im Trockner trocknen.
• Verwenden Sie keine scharfen oder
harten Gegenstände oder Reinigungs-
mittel zur Reinigung, da dies zu einer
Beschädigung des Produktes führen
kann.

12 4445103576
➤Reinigen Sie das Heizkissen regelmäßig und bei
Verschmutzung mit einer weichen, trockenen
Bürste oder einem feuchten Tuch.
Sicherung wechseln
➤Gehen Sie wie gezeigt (Abb. 5, Seite 4) vor,
um die Sicherung zu wechseln.
Störungsbeseitigung
Entsorgung
➤Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst
in den entsprechenden Recycling-Müll.
MWenden Sie sich an ein örtliches Recyc-
lingzentrum oder einen Fachhändler, um
zu erfahren, wie Sie das Produkt gemäß
den geltenden Entsorgungsvorschriften
entsorgen können.
Technische Daten
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung fürIhr Gerät
erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf
dometic.com oder direkt über den Hersteller
(siehe dometic.com/dealer).
Problem Möglicher
Grund Lösung
Das Heizkissen
funktioniert
nicht.
Die Einschalt-
taste leuchtet
nicht.
Das Heizkissen
wird nicht mit
Strom versorgt.
➤Prüfen Sie, ob
der Stecker
richtig in die
Stromquelle
eingesteckt
ist.
➤Prüfen Sie, ob
der Adapter
vollständig
angeschlos-
sen ist.
➤Schließen Sie
ein anderes
Gerät an, um
zuüberprüfen,
ob die Strom-
quelle funktio-
niert.
Das Heizkissen
funktioniert
nicht.
Die Einschalt-
taste leuchtet.
Das Heizkissen
erhält nicht
genügend
Strom.
Vergewissern Sie
sich, dass die
Spannungsversor-
gung ausreichend
Strom liefert (siehe
Kapitel „Techni-
sche Daten“ auf
Seite 12).
Das Heizkissen
schaltet sich
von selbst aus.
Die automati-
sche Abschal-
tung wurde
aktiviert.
Schalten Sie das
Heizkissen wieder
ein.
Überhitzungs-
gefahr! Das
Sicherheitsther-
mostat wurde
aktiviert.
Lassen Sie das
Heizkissen ganz
auskühlen, bevor
Sie es wieder ein-
schalten.
CMP-H1
Spannung: 5 Vg12 Vg
Max. Stromver-
brauch:
11 W 22 W
Nennstrom: 2,3 A 1,8 A
Ampere-Wert der
Sicherung:
15 A
Länge Anschlusska-
bel:
900 mm
Länge Adapterkabel: 500 mm
Abmessungen: 550 x 350 x 10,5 mm
Gewicht: 0,35 kg
Prüfung/Zertifikat:

4445103576 13
FR
Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et
avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous instal-
lez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces ins-
tructions DOIVENT rester avec le produit.
En utilisant ce produit, vous confirmez expressément avoir lu attentivement
l’ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous com-
prenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans
le présent document. Vous acceptez d’utiliser ce produit uniquement pour
l’usage et l’application prévus et conformément aux instructions, directives
et avertissements figurant dans le présent manuel, ainsi qu’àtoutes les lois et
réglementations applicables. En cas de non-respect des instructions et aver-
tissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de bles-
ser d’autres personnes, d’endommager votre produit ou d’endommager
d’autres biens à proximité. Le présent manuel du produit, y compris les ins-
tructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée
peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des
informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site
documents.dometic.com.
Signification des symboles
!
!
A
I
Consignes de sécurité
!AVERTISSEMENT ! Le non-respect de
ces mises en garde peut entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
Risque d’électrocution
• Si le coussin chauffant présente des dégâts
visibles, ne le mettez pas en service.
• Si le câble d’alimentation du coussin chauffant
est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un agent de service ou une personne
de qualification similaire, afin d’éviter tout dan-
ger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer
des réparations sur le coussin chauffant. Des
réparations inadéquates peuvent engendrer
des risques considérables.
• N’utilisez pas le coussin chauffant dans des
conditionshumides etne le plongez pasdans un
liquide. Conservez-la dans un endroit sec.
AVERTISSEMENT !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION !
Consignes de sécurité : indiquent une
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, est susceptible d’entraîner des
blessures légères ou de gravité modé-
rée.
AVIS !
indiquent une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
dommages matériels.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l’utili-
sation de ce produit.
Lisez les instructions !
Ne pas insérer d’épingles !
Ne doit pas être utilisé par les très
jeunes enfants (0-3 ans) !
Ne pas laver.
Ne pas repasser.
Ne pas sécher au sèche-linge.
Ne pas blanchir.
Ne pas nettoyer à sec.

14 4445103576
!ATTENTION ! Le non-respect de ces
mises en garde peut entraîner des
blessures légères ou de gravité
modérée.
Risque d’électrocution
• Avant de mettre le coussin chauffant en service,
assurez-vous que le câble d’alimentation et le
connecteur sont secs.
• Coupez l’alimentation du coussin chauffant
– Avant tout nettoyage et entretien
– Après chaque utilisation
Risque de blessure
• NE PAS UTILISER l’appareil PENDANT LE SOM-
MEIL.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 3 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, si les commandes ont été
réglées à la température la plus basse par un
parent ou un accompagnateur et s’ils sont sous
surveillance ou ont reçu des instructions sur l’uti-
lisation de l’appareil en toute sécurité et com-
prennent les risques impliqués.
• LES ENFANTS EN DESSOUS DE 3 ANS NE
SONT PAS AUTORISÉS À UTILISER L’APPAREIL
EN RAISON DE LEUR INCAPACITÉ À RÉAGIR À
LA SURCHAUFFE.
• CE COUSSIN NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ PAR
OU SUR UNE PERSONNE NON VALIDE,
INCONSCIENTE OU QUI DORT, OU UNE PER-
SONNE AYANT UNE MAUVAISE CIRCULA-
TION DU SANG, À MOINS D’ÊTRE
ATTENTIVEMENT SURVEILLÉE.
• Le coussin chauffant ne doit pas être utilisé par
des personnes insensibles à la chaleur et des
personnes très vulnérables incapables de réagir
à la surchauffe.
• N’UTILISEZ PAS LE COUSSIN CHAUFFANT SUR
DES ZONES DE PEAU INSENSIBLE OU DIREC-
TEMENT SUR LA PEAU NUE.
• DES BRÛLURES PEUVENT SURVENIR, QUELS
QUE SOIENT LES RÉGLAGES DE LA COM-
MANDE, VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT LA PEAU
SOUS LE COUSSIN CHAUFFANT.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
AAVIS !
Risque d’endommagement
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque
signalétique correspond à l’alimentation élec-
trique dont vous disposez.
• Ne montez pas l’appareil près de flammes nues
ou d’autres sources de chaleur (chauffage, fours
à gaz, etc.).
• N’utilisez pas de couvertures ou de coussins sur
le coussin chauffant.
• N’ENROULEZ OU NE PLIEZ PAS LE COUSSIN
CHAUFFANT PENDANT SON FONCTIONNE-
MENT OU POUR LE RANGER.
• NE PLACEZ PAS D’OBJETS LOURDS SUR LE
COUSSIN CHAUFFANT - ÉVITEZ LES PLIS COU-
PANTS.
• N’INSÉREZ PAS D’OBJETS POINTUS DANS LE
COUSSIN CHAUFFANT (PAR EXEMPLE,
ÉPINGLES À NOURRICE OU AUTRES ÉLÉ-
MENTS MÉTALLIQUES).
• NE TIREZ JAMAIS SUR LE CÂBLE D’ALIMENTA-
TION POUR SORTIR LA FICHE DE LA PRISE.
• N’UTILISEZ PAS LE CORDON COMME UNE
POIGNÉE.
• ENROULEZ LÉGÈREMENT LE CORDON LORS
DU RANGEMENT, UN ENVELOPPEMENT
SERRÉ PEUT ENDOMMAGER LE CORDON ET
LES COMPOSANTS INTERNES.
Contenu de la livraison
Usage conforme
Le coussin chauffant est destiné à réchauffer votre
corps ou certaines parties du corps.
Le coussin chauffant n’est pas destiné à
• Une utilisation commerciale ou industrielle
• Une utilisation médicale dans les hôpitaux, les
cabinets médicaux, etc.
Ce produit convient uniquement à l’usage et à
l’application prévus, conformément aux présentes
instructions.
Composant Quantité
Coussin chauffant 1
Adaptateur (USB-C vers USB-A) 1
Adaptateur (USB-C vers prise 12 V) 1
Housse de transport 1

4445103576 15
Ce manuel fournit les informations nécessaires à
l’installation et/ou à l’utilisation correcte du pro-
duit. Une installation, une utilisation ou un entre-
tien inappropriés entraînera des performances
insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
blessure ou de dégâts sur le produit résultant :
• d’un montage ou d’un raccordement incorrect,
y compris d’une surtension
• d’un entretien inadapté ou de l’utilisation de
pièces de rechange autres que les pièces de
rechange d’origine fournies par le fabricant
• de modifications apportées au produit sans
autorisation explicite du fabricant
• d’usages différents de ceux décrits dans ce
manuel
Dometic se réserve le droit de modifier l’appa-
rence et les spécifications produit.
Description technique
Le coussin chauffant est équipé d’une fonction
d’arrêt automatique. L’alimentation en chaleur est
coupée après environ 45 minutes de fonctionne-
ment continu.
Lecoussin chauffant est équipéd’un thermostat de
sécurité qui régule la chaleur et empêche la sur-
chauffe du coussin chauffant en éteignant automa-
tiquement le coussin chauffant dès que la
température maximale de 55 °C est atteinte.
Utilisation du coussin chauf-
fant
!
➤Procédez comme indiqué pour utiliser le cous-
sin chauffant. (fig. 3, page 3 à fig. 4, page 4).
Nettoyage et maintenance
!
A
➤Examinezfréquemmentl’appareilpourdétecter
tout signe d’usure ou de dommage. S’il y a de
tels signes, si l’appareil a été mal utilisé ou ne
fonctionne pas, renvoyez-le au fournisseur avant
de le remettre en marche
➤Nettoyez le coussin chauffant régulièrement et
dès qu’il est sale, avec une brosse douce et
sèche ou un chiffon humide.
Changement du fusible
➤Pour remplacer le fusible, procédez comme
indiqué (fig. 5, page 4).
ATTENTION ! Risque de blessure
• Avant chaque utilisation, testez la tem-
pérature avec le dos de votre main.
• Une utilisation prolongée au niveau le
plus élevé peut provoquer des brû-
lures. Réglez le coussin chauffant sur le
réglage le plus bas (Low) pour une uti-
lisation continue.
• Si vous ressentez une douleur, étei-
gnez immédiatement l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électro-
cution
Après le nettoyage, attendez que le
coussin chauffant soit complètement sec
avant de le brancher et de le raccorder à
l’alimentation électrique. Ne pas utiliser
ou stocker si le produit est humide !
AVIS ! Risque d’endommagement
• Laissez le coussin chauffant refroidir
complètement avant de le nettoyer ou
de le ranger.
• Ne lavez pas le coussin chauffant dans
la machine à laver ou sous l’eau cou-
rante.
• Ne pas sécher au sèche-linge.
• N’utilisez aucun objet coupant ou dur,
ni de détergents pour le nettoyage.
Cela pourrait endommager le produit.

16 4445103576
Dépannage Mise au rebut
➤Dans la mesure du possible, veuillez éliminer les
emballages dans les conteneurs de déchets
recyclables prévus à cet effet.
MPour éliminer définitivement le produit,
contactez le centre de recyclage le plus
proche ou votre revendeur spécialisé afin
de vous informer sur les dispositions rela-
tives au retraitement des déchets.
Caractéristiques techniques
Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour
votre appareil, veuillez vousreporter à la page pro-
duit correspondante sur dometic.com ou contac-
ter directement le fabricant
(voir dometic.com/dealer).
Problème Motif
possible Solution
Le coussin
chauffant ne
fonctionnepas.
Le bouton d’ali-
mentation ne
s’allume pas.
Le coussin
chauffant ne
reçoit pas de
courant.
➤Vérifiez que la
fiche est entiè-
rementinsérée
dans la source
d’alimenta-
tion.
➤Vérifiez que
l’adaptateur
est entière-
ment
connecté.
➤Branchez un
autre appareil
pour vérifier le
bon fonction-
nement de la
source d’ali-
mentation.
Le coussin
chauffant ne
fonctionnepas.
Le bouton d’ali-
mentation
s’allume.
Le coussin
chauffant ne
reçoitpas assez
de courant.
Vérifiez que l’ali-
mentation en ten-
sion fournit un
courant suffisant
(voir chapitre
« Caractéristiques
techniques »,
page 16).
Le coussin
chauffant
s’éteint.
La fonction
d’arrêt automa-
tique a
répondu.
Remettez le cous-
sin chauffant en
marche.
Risque de
surchauffe ! Le
thermostat de
sécurité a réagi.
Laissez le coussin
chauffant refroidir
complètement
avant de le
remettre en
marche.
CMP-H1
Tension : 5 Vg12 Vg
Consommation élec-
trique max. :
11 W 22 W
Courant nominal : 2,3 A 1,8 A
Intensité du fusible : 4 A
Longueur du câble
d’alimentation :
900 mm
Longueur du câble
de l’adaptateur :
500 mm
Dimensions : 550 x 350 x 10,5 mm
Poids : 0,35 kg
Contrôle/
certification :

4445103576 17
ES
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y
advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza
y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instruccio-
nes DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas
las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir
los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utili-
zar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de
acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en
este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y regla-
mentos aplicables. No leer o incumplir las instrucciones y advertencias aquí
expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el pro-
ducto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto,
incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación
relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página
documents.dometic.com.
Explicación de los símbolos
!
!
A
I
Indicaciones de seguridad
!¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de
estas advertencias podría acarrear la
muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
• No ponga la almohadilla eléctrica en funciona-
miento si presenta desperfectos visibles.
• Si el cable de conexión de esta almohadilla eléc-
trica está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, un técnico de mantenimiento autori-
zado o una persona con cualificación similar
para evitar posibles peligros.
• Esta almohadilla eléctrica solo puede ser repa-
rada por personal cualificado. Las reparaciones
inadecuadas pueden conllevar peligros consi-
derables.
• No use la almohadilla eléctrica en condiciones
de humedad ni la sumerja en ningún líquido.
Almacénela en un lugar seco.
!¡ATENCIÓN! El incumplimiento de
estas precauciones podría acarrear
lesiones moderadas o leves.
Riesgo de electrocución
• Antes de la puesta en funcionamiento de la
almohadilla eléctrica, asegúrese de que el cable
de alimentación y la clavija de enchufe estén
secos.
¡ADVERTENCIA!
Información de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o lesiones
graves.
¡ATENCIÓN!
Información de seguridad: Indica una
situación peligrosa que, de no evitarse,
puedeocasionarolesionesmoderadaso
leves.
¡AVISO!
Indica una situación peligrosa que, de no
evitarse, puede provocar daños materia-
les.
NOTA
Información adicional para el manejo del
producto.
Lea las instrucciones.
No introduzca pasadores.
No puede ser usada por niños muy
pequeños (de 0 a 3 años).
No la lave.
No la planche.
No seque en secadora.
No use lejía.
No la lave en seco.

18 4445103576
• Desconecte la almohadilla eléctrica de la alimen-
tación de corriente
– Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o
mantenimiento
– Después de cada uso
Riesgo de lesiones
• NO USE el dispositivo MIENTRAS DUERME.
• Este aparato puede ser usado por menores a
partirde 3 años y personascon capacidad física,
sensorial o mental reducida, o con falta de expe-
riencia y conocimientos, siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones
relativas a su uso de manera segura y enten-
diendo los riesgos asociados.
• LOS NIÑOS MENORES DE 3AÑOS NO DEBEN
USAR ESTE DISPOSITIVO DEBIDO A SU INCA-
PACIDAD PARA REACCIONAR ANTE EL
SOBRECALENTAMIENTO.
• ESTA ALMOHADILLA NO DEBE SER USADA
POR O SOBRE UNA PERSONA DISCAPACI-
TADA, DORMIDA O INCONSCIENTE, O UNA
PERSONA CON MALA CIRCULACIÓN SAN-
GUÍNEA, A MENOS QUE SEA DEBIDAMENTE
ATENDIDA.
• Esta almohadilla eléctrica no debe ser usada por
personas insensibles al calor ni por otras perso-
nas muy vulnerables que no puedan reaccionar
al sobrecalentamiento.
• NO USE LA ALMOHADILLA ELÉCTRICA EN
ZONAS DE PIEL INSENSIBLE NI DIRECTA-
MENTE SOBRE LA PIEL DESNUDA.
• PUEDEN PRODUCIRSE QUEMADURAS INDE-
PENDIENTEMENTE DE LOS AJUSTES DE CON-
TROL, COMPROBAR FRECUENTEMENTE LA
PIEL DEBAJO DE LA ALMOHADILLA ELÉCTRICA.
• Controle a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
A¡AVISO!
Peligro de daños
• Compruebe que el valor de tensión indicado en
la etiqueta de tipo se corresponde con el del
suministro de energía.
• No coloque el aparato cerca de una llama o una
fuente de calor (calefacción, luz solar directa,
estufas de gas, etc.).
• No use mantas, cojines u otras prendas sobre la
almohadilla eléctrica.
• NO ENROLLE NI PLIEGUE LA ALMOHADILLA
ELÉCTRICA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
O PARA GUARDARLA.
• NO COLOQUE OBJETOS PESADOS SOBRE LA
ALMOHADILLA ELÉCTRICA - EVITE LOS PLIE-
GUES.
• NO INTRODUZCA NINGÚN OBJETO PUN-
ZANTE EN LA ALMOHADILLA ELÉCTRICA (POR
EJEMPLO,IMPERDIBLES UOTROS ELEMENTOS
METÁLICOS).
• NO EXTRAIGA NUNCA LA CLAVIJA DEL
ENCHUFE TIRANDO DEL CABLE.
• NO USE EL CABLE A MODO DE ASA.
• ENROLLE EL CABLE SIN APRETARLO CUANDO
LO GUARDE, SI LO APRIETA PUEDE DAÑAR EL
CABLE Y LAS PIEZAS INTERNAS.
Volumen de entrega
Uso adecuado
La almohadilla eléctrica está pensada para calentar
el cuerpo o determinadas partes del mismo.
La almohadilla eléctrica no está pensada para
• Un uso comercial o industrial
• Un uso médico en hospitales, consultas médi-
cas, etc.
Este producto solo es apto para el uso y la aplica-
ción previstos de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria
parala correctainstalación y/o funcionamiento del
producto. Una instalación deficiente y/o un uso y
mantenimiento inadecuados conllevan un rendi-
miento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna
lesión o daño en el producto ocasionados por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un
exceso de tensión
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas
de repuesto distintas de las originales propor-
cionadas por el fabricante
Componente Cantidad
Almohadilla eléctrica 1
Adaptador (USB-C a USB-A) 1
Adaptador (USB-C a toma de 12 V) 1
Bolsa de transporte 1

4445103576 19
• Modificaciones realizadas en el producto sin el
expreso consentimiento del fabricante
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en
las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apa-
riencia y las especificaciones del producto.
Descripción técnica
La almohadilla eléctrica está equipada con una fun-
ción de apagado automático. Esta función desco-
necta el suministro de calor después de unos 45
minutos de funcionamiento continuo.
La almohadilla eléctrica está dotada de un termos-
tato de seguridad que regula el calor y evita el
sobrecalentamiento de la almohadilla eléctrica
apagándola automáticamente en cuanto se
alcanza la temperatura máxima de 55 °C.
Uso de la almohadilla eléc-
trica
!
➤Proceda como se indica para usar la almohadilla
eléctrica (fig. 3, página 3 a fig. 4, página 4).
Limpieza y mantenimiento
!
A
➤Examineel dispositivofrecuentementeen busca
de indicios de desgaste o daños. Si hay indicios
de este tipo, si el aparato se ha usado incorrecta-
mente o no funciona, devuélvalo al proveedor
antes de volver a encenderlo
➤Limpie la almohadilla eléctrica regularmente y
encuanto se ensuciecon un cepillo suave y seco
o un paño húmedo.
Sustitución de fusible
➤Para sustituir el fusible proceda como se indica
(fig. 5, página 4).
¡ATENCIÓN! Riesgo de lesiones
• Antes de cada uso, pruebe la tempera-
tura con el dorso de la mano.
• Elusoprolongado al nivelmáselevado
puede provocar quemaduras. Colo-
quela almohadilla eléctrica en elajuste
más bajo (Low) para un uso continuo.
• Si siente algún dolor, apague el apa-
rato inmediatamente.
¡ADVERTENCIA! Riesgo de electro-
cución
Tras la limpieza, espere a que la almoha-
dilla eléctrica esté completamente seca
antes de enchufarla y conectarla a la red
eléctrica. No la use ni la guarde cuando
esté húmeda.
¡AVISO! Peligro de daños
• Deje que la almohadilla eléctrica se
enfríe completamente antes de lim-
piarla o guardarla.
• No lave la almohadilla eléctrica en la
lavadora ni con agua corriente.
• No seque en secadora.
• No use para la limpieza ningún objeto
afilado o duro ni detergentes, ya que
esto podría dañar el producto.

20 4445103576
Resolución de problemas Gestión de residuos
➤Si es posible, deseche el material de embalaje
en los contenedores de reciclaje adecuados.
MConsultar con un punto limpio o con un
distribuidor especializado para obtener
más información sobre cómo eliminar el
producto de acuerdo con las normativas
aplicables de eliminación.
Datos técnicos
Paraladeclaraciónde conformidad UE actualde su
aparato, diríjase a la página de producto corres-
pondiente en dometic.com o póngase en con-
tacto directamente con el fabricante (véase
dometic.com/dealer).
Problema Causa
probable Solución
La almohadilla
térmica no fun-
ciona.
El botón de
encendido no
se ilumina.
La almohadilla
eléctrica no
recibe energía.
➤Compruebe
que la clavija
está completa-
mente inser-
tada en la
fuente de ali-
mentación.
➤Compruebe
que el adapta-
dor está com-
pletamente
conectado.
➤Conecte otro
aparato para
comprobar el
correcto fun-
cionamiento
de la fuente de
alimentación.
La almohadilla
térmica no fun-
ciona.
El botón de
encendido se
ilumina.
La almohadilla
eléctrica no
recibe
corriente sufi-
ciente.
Compruebe que el
suministro de ten-
sión proporciona
una corriente sufi-
ciente (véase capí-
tulo “Datos
técnicos” en la
página 20).
La almohadilla
eléctrica se
apaga.
La función de
apagado auto-
mático ha res-
pondido.
Vuelva a encender
la almohadilla eléc-
trica.
¡Riesgo de
sobrecalenta-
miento! El ter-
mostato de
seguridad ha
respondido.
Deje que la almo-
hadilla eléctrica se
enfríe completa-
mente antes de
volver a encen-
derla.
CMP-H1
Tensión: 5 Vg12 Vg
Consumo de poten-
cia máx.:
11 W 22 W
Corriente nominal: 2,3 A 1,8 A
Amperaje del fusible: 4 A
Longitud del cable
de conexión:
900 mm
Longitud del cable
del adaptador:
500 mm
Dimensiones: 550 x 350 x 10,5 mm
Peso: 0,35 kg
Inspección/homolo-
gación:
Other manuals for CMP-H1
1
Table of contents
Languages:
Other Dometic Heating Pad manuals
Popular Heating Pad manuals by other brands

Silvercrest
Silvercrest SHK 100 E3 Operating instructions and safety advice

Silvercrest
Silvercrest ShK 100 C3 Operating instructions and safety advice

Blue Wave
Blue Wave SA7004 use instructions

Snailax
Snailax SL-632NC-K Use & care manual

EdenPURE
EdenPURE TotalRELIEF H41N2/A6011 owner's manual

inventum
inventum HNK115 instruction manual