Domo DO8148 User manual

PRODUCT OF
DO8148
Handleiding Tafelventilator
Mode d’emploi Ventilateur de table
Gebrauchsanleitung Tischventilator
Instruction booklet Table fan
Manual de instrucciones Ventilador de mesa
Istruzioni per l’uso Ventilatore da tavolo
Návod k použití Stolní ventilátor TURBO
Návod na použitie Stolný ventilátor TURBO

Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau dieAnweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 9
DE Deutsch 15
EN English 21
ES Espagnol 26
IT Italiano 32
CZ Čeština 37
SK Slovenčina 43

3
DO8148
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige

4
DO8148
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Stop geen voorwerpen in de ventilator, aangezien dit elektrische schokken, verwondingen of schade
aan het toestel kan veroorzaken. Blokkeer of hinder de ventilator niet wanneer hij in werking is.
· Gebruik deze ventilator niet op natte of vochtige plaatsen. Plaats het toestel niet dicht bij een badkuip
of ander waterreservoir.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.

5
DO8148
www.domo-elektro.be
NL
ONDERDELEN
1. Basis
2. Controlepaneel
3. Indicatielampjes
4. Grill met ventilatorbladen
5. Afstandsbediening
6. Handvat/houder voor
afstandsbediening
CONTROLEPANEEL/
AFSTANDSBEDIENING
7. Oscillatieknop
8. Knop voor
snelheidsinstellingen
9. Timer
10. Functieknop
11. Aan/uitknop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
· Verwijder het toestel en de accessoires uit de verpakking. Verwijder eventuele promotionele stickers.
· Je kan de buitenkant van het toestel schoonmaken met een zachte, vochtige doek.
· Alvorens het toestel met afstandsbediening te gebruiken, dien je eerst een knoopcelbatterij (CR2032)
in de afstandsbediening te plaatsen. Deze is bijgeleverd. Dit doe je door onderstaande instructies te
volgen.
1
2
3
4
· De afstandsbediening heeft een bereik van 5 meter.
GEBRUIK
Steek de stekker in het stopcontact. Een geluidssignaal geeft aan dat het toestel in standby modus is.
Je kan de ventilator bedienen via het controlepaneel of met de afstandsbediening. Per druk op een knop
klinkt er een geluidssignaal en licht een indicatielampje op om aan te geven dat de gewenste instelling
gemaakt is.
1
2
3
4
5
6
7
7
8
8
9
10
11
9 10 11

6
DO8148
NL
AAN/UITKNOP
Druk op deze knop om het toestel aan of uit te schakelen. Het bijhorende indicatielampje licht op . De
ventilator begint te werken in de laagste snelheid of in de laatst ingestelde snelheid. Dit kan je zien aan de
hand van het indicatielampje dat oplicht.
KNOP VOOR SNELHEIDSINSTELLINGEN
Druk op deze knop om de snelheid naar wens in te stellen. Per druk op de knop verhoog je de snelheid. De
ventilator heeft 3 snelheden. De gekozen snelheid zie je aan de hand van het indicatielampje dat oplicht.
· Lage snelheid
· Middelhoge snelheid
· Hoogste snelheid
OSCILLATIEKNOP
Druk op deze knop om de oscillatie aan of uit te schakelen. Bij oscillatie zal het toestel afwisselend naar
links en rechts draaien om de lucht beter te verspreiden. Per druk op de knop verhoog je de reikwijdte
van de oscillatie. Je hebt keuze uit 4 oscillatiestanden. De gekozen stand zie je aan de hand van het
indicatielampje dat oplicht.
· 30° oscillatie
· 90° oscillatie
· 180° oscillatie
· 360° oscillatie
TIMER
Druk op deze knop om de timer in te stellen tot maximum 8 uur. Per druk op de knop verhoog je de tijd.
De gekozen tijd zie je aan de hand van het indicatielampje dat oplicht.
· Druk één keer op deze knop om de timer in te stellen voor 1 uur.
· Druk twee keer op deze knop om de timer in te stellen voor 2 uur.
· Druk drie keer op deze knop om de timer in te stellen voor 4 uur.
· Druk vier keer op deze knop om de timer in te stellen voor 8 uur.
· Druk een vijfde keer op deze knop om de timer weer uit te schakelen.
Na aoop schakelt de ventilator zichzelf automatisch uit.
FUNCTIEKNOP
De ventilator heeft naast de normale ventilatiefunctie ook nog twee andere functies: natuurlijk en
slaap. Met deze knop kan je van de ventilatiefunctie overschakelen naar de natuurlijke functie of de
slaapfunctie.
Natuurlijke functie
Druk één keer op de functieknop om de natuurlijke functie in te schakelen. Het bijhorende indicatielampje
licht op . De ventilator simuleert een natuurlijke bries door stelselmatig af te wisselen tussen de
verschillende snelheden.
Via de knop voor de snelheidsinstellingen kies je uit drie snelheden binnen de natuurlijke functie. De
gekozen snelheid zal het vaakst in werking zijn.

7
DO8148
www.domo-elektro.be
NL
Slaapfunctie
Druk twee keer op de functieknop om de slaapfunctie in te schakelen. Het bijhorende indicatielampje licht
op . De ventilator verspreidt een natuurlijke bries die elk half uur in snelheid afneemt.
Via de knop voor de snelheidsinstellingen kies je uit drie snelheden binnen de slaapfunctie.
· Hoogste snelheid: de ventilator werkt 30 minuten in de hoogste snelheid van de natuurlijke functie,
schakelt dan over naar de middelhoge snelheid van de natuurlijke functie gedurende 30 minuten om
daarna in de lage snelheid van de natuurlijke functie te werken.
· Middelhoge snelheid: de ventilator werkt 30 minuten in de middelhoge snelheid van de natuurlijke
functie en schakelt dan over naar de lage snelheid van de natuurlijke functie.
· Lage snelheid: de ventilator werkt in dezelfde cyclus als de lage snelheid van de natuurlijke functie.
Druk een derde keer op de functieknop om weer over te schakelen naar de ventilatiefunctie.
VENTILATIERICHTING
Je kan de ventilatierichting naar boven of onder aanpassen in 30°, 60° of 90°. Dit door de kop van de
ventilator naar boven of naar beneden te duwen. Je hoort een klik als je de kop in positie hebt geplaatst.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Dit toestel heeft weinig onderhoud nodig. Probeer nooit om de ventilator zelf te herstellen, maar laat
hem bij een defect nakijken en/of repareren door een gekwaliceerd persoon.
· Alvorens de ventilator te monteren of te reinigen, moet de stekker uit het stopcontact zijn verwijderd.
· Hou de achterkant van het motorgedeelte vrij van stof en andere materialen om een vrije
circulatie van lucht rond de motor mogelijk te maken. Demonteer de ventilator niet om stof uit het
motorgedeelte te verwijderen.
· Je kan de buitenkant van het toestel schoonmaken met een zachte, vochtige doek.
· Gebruik geen schurende of agressieve middelen om het toestel te reinigen.
· Zorg ervoor dat er geen water in het motorgedeelte van het toestel terechtkomt.

8
DO8148
NL
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.

9
DO8148
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés

10
DO8148
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
· Ne placez aucun objet dans le ventilateur ; cela pourrait occasionner des chocs électriques, des
blessures ou des dégâts à l’appareil. Ne bloquez ou n’entravez pas le ventilateur lorsqu’il fonctionne.
· N’utilisez pas ce ventilateur dans des endroits mouillés ou humides. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une baignoire ou d’un autre réservoir d’eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

11
DO8148
www.domo-elektro.be
FR
PARTIES
1. Base
2. Pupitre de commande
3. Témoins indicateurs
4. Grille avec hélice de
ventilateur
5. Télécommande
6. Poignée/support de la
télécommande
PUPITRE DE COMMANDE/
TÉLÉCOMMANDE
7. Bouton d’oscillation
8. Régulateur de vitesse
9. Minuterie
10. Bouton de fonction
11. Bouton marche/arrêt
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
· Retirez l’appareil et les accessoires de l’emballage. Retirez les éventuels autocollants promotionnels.
· Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chion doux humide.
· Avant d’utiliser l’appareil avec la télécommande, vous devez insérer une pile bouton (CR2032) dans la
télécommande. La pile est incluse. Pour installer la pile, suivez les instructions ci-dessous.
1
2
3
4
· La télécommande a une portée de 5 mètres.
UTILISATION
Branchez la che dans une prise murale. Un signal acoustique indique que l’appareil est en mode veille.
Vous pouvez commander le ventilateur via le pupitre de commande ou avec la télécommande. Chaque
fois que vous appuyez sur un bouton, l’appareil émet un signal sonore et un témoin lumineux s’allume
pour indiquer que le réglage souhaité a été eectué.
BOUTON MARCHE/ARRÊT
Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre l’appareil. Le témoin indicateur correspondant s’allume
. Le ventilateur commence à fonctionner à la vitesse la plus basse ou à la dernière vitesse sélectionnée.
Le témoin indicateur qui s’allume le montre.
1
2
3
4
5
6
7
7
8
8
9
10
11
9 10 11

12
DO8148
FR
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA VITESSE
Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse en fonction de vos souhaits. Chaque pression sur le bouton
permet d’augmenter la vitesse. Le ventilateur dispose de 3 vitesses. La vitesse sélectionnée est achée
par le témoin indicateur qui s’allume.
· Vitesse réduite
· Vitesse moyenne
· Vitesse élevée
BOUTON D’OSCILLATION
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver l’oscillation de l’appareil. Avec la fonction oscillante,
l’appareil va pivoter alternativement vers la droite puis vers la gauche pour mieux diuser l’air. Chaque
pression sur le bouton permet d’augmenter l’amplitude de l’oscillation. Vous pouvez choisir entre 4
positions d’oscillation La position sélectionnée est achée par le témoin indicateur qui s’allume.
· Oscillation à 30°
· Oscillation à 90°
· Oscillation à 180°
· Oscillation à 360°
MINUTERIE
Appuyez sur le bouton pour régler la minuterie jusqu’à maximum 8 heures. Chaque pression sur le bouton
permet d’augmenter la vitesse. La durée sélectionnée est achée par le témoin indicateur qui s’allume.
· Appuyez une fois sur ce bouton pour régler la minuterie sur 1 heure.
· Appuyez deux fois sur ce bouton pour régler la minuterie sur 2 heures.
· Appuyez trois fois sur ce bouton pour régler la minuterie sur 4 heures.
· Appuyez quatre fois sur ce bouton pour régler la minuterie sur 8 heures.
· Appuyez une cinquième fois sur ce bouton pour désactiver à nouveau la minuterie.
Une fois la durée écoulée, le ventilateur s’arrête automatiquement.
BOUTON DE FONCTION
Outre la fonction de ventilation normale, le ventilateur possède aussi deux autres fonctions : naturelle et
sommeil. Ce bouton permet de faire passer le ventilateur sur la fonction naturelle ou la fonction sommeil.
Fonction naturelle
Appuyez une fois sur le bouton de fonction pour activer la fonction naturelle. Le témoin indicateur
correspondant s’allume . Le ventilateur stimule une brise naturelle en alternant systématiquement
entre les diérentes vitesses.
Le bouton de réglage de la vitesse vous permet de choisir entre trois vitesses dans la fonction naturelle.
La vitesse sélectionnée sera la vitesse la plus souvent active.
Fonction sommeil
Appuyez deux fois sur le bouton de fonction pour activer la fonction sommeil. Le témoin indicateur
correspondant s’allume . Le ventilateur diuse une brise naturelle dont la vitesse baisse chaque
demi-heure.
Via le bouton de réglage de la vitesse, vous pouvez choisir entre trois vitesses dans la fonction sommeil.

13
DO8148
www.domo-elektro.be
FR
· Vitesse maximum : le ventilateur fonctionne 30 minutes à pleine vitesse de la fonction naturelle, puis
passe à la vitesse moyenne de la fonction naturelle pendant 30 minutes avant de fonctionner à la
vitesse réduite de la fonction naturelle.
· Vitesse moyenne : le ventilateur fonctionne 30 minutes à vitesse moyenne de la fonction naturelle,
puis passe à la vitesse réduite de la fonction naturelle.
· Vitesse réduite : le ventilateur fonctionne dans le même cycle que la vitesse basse de la fonction
naturelle.
Appuyez une troisième fois sur le bouton de fonction pour repasser à la fonction de ventilation.
SENS DE LA VENTILATION
Vous pouvez modier le sens de ventilation vers le haut ou vers le bas à 30°, 60° ou 90°. Pour ce faire,
poussez la tête du ventilateur vers le haut ou vers le bas. Vous entendez un clic lorsque vous avez mis la
tête en position.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Cet appareil requiert peu d’entretien. Ne tentez jamais de réparer le ventilateur vous-même. En cas de
problème, conez-le et/ou faites-le réparer par une personne qualiée.
· Avant de monter ou de nettoyer le ventilateur, retirez la che de la prise de courant.
· Veillez à ce que rien n’obstrue l’arrière du moteur (poussière ou autres) an que l’air circule librement
autour de celui-ci. Ne démontez pas le ventilateur pour enlever la poussière sur le moteur.
· Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion humid.
· N’utilisez pas de produits agressifs ou abrasifs pour nettoyer l’appareil.
· Veillez à empêcher toute inltration d’eau dans le moteur de l’appareil.

14
DO8148
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.

15
DO8148
www.domo-elektro.be
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständigeVerantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei der Verwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches

16
DO8148
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit demGerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert
oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker
selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an
einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten
kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett entfernen.
· Führen Sie keine Gegenstände in den Ventilator ein, da dies Stromschläge,Verletzungen oder Schäden
am Gerät verursachen kann. Blockieren oder behindern Sie den Ventilator nicht, wenn er in Betrieb ist.
· Verwenden Sie denVentilator nicht in Nass- oder Feuchträumen. Stellen Sie denVentilator nicht in die
Nähe der Badewanne oder einem anderen Wasserbecken.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.

17
DO8148
www.domo-elektro.be
DE
TEILE
1. Basis
2. Bedienfeld
3. Kontrollleuchten
4. Gitter mit Ventilatorügeln
5. Fernsteuerung
6. Gri/Halterung der
Fernbedienung
BEDIENFELD/
FERNSTEUERUNG
7. Oszillationstaste
8. Drehregler zur
Geschwindigkeitseinstellung
9. Timer
10. Funktionstaste
11. Ein/Aus-Taste
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
· Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie möglicherweise
vorhandene Werbeauleber.
· Sie können die Außenseite des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
· Bevor Sie das Gerät mit der Fernbedienung verwenden können, müssen Sie zunächst eine Knopfzelle
(CR2032) in die Fernbedienung einlegen. Diese ist im Lieferumfang enthalten. Beachten Sie dazu die
folgenden Anweisungen.
1
2
3
4
· Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 5 Metern.
GEBRAUCH
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Ein Piepton zeigt an, dass sich das Gerät im Standby-Modus
bendet. Sie können den Ventilator über das Bedienfeld oder mit der Fernbedienung steuern. Bei
jedem Tastendruck gibt das Gerät ein akustisches Signal ab und eine Kontrollleuchte leuchtet auf, um
anzuzeigen, dass die gewünschte Einstellung vorgenommen wurde.
1
2
3
4
5
6
7
7
8
8
9
10
11
9 10 11

18
DO8148
DE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Die entsprechende Kontrollleuchte
leuchtet auf . Der Ventilator beginnt mit der niedrigsten Drehzahl oder mit der zuletzt eingestellten
Drehzahl zu arbeiten. Dies ist an der Kontrollleuchte zu erkennen, die aueuchtet.
TASTE FÜR GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNGEN
Drücken Sie diese Taste, um die Geschwindigkeit wie gewünscht einzustellen. Sie können die
Geschwindigkeit durch Drücken der Taste erhöhen. Der Ventilator hat 3 Stufen. Die gewählte
Geschwindigkeit ist an der Kontrollleuchte zu erkennen, die aueuchtet.
· Niedrige Geschwindigkeit
· Mittlere Geschwindigkeit
· Höchste Geschwindigkeit
DREHTASTE
Drücken Sie diese Taste, um die Drehbewegung ein- oder auszuschalten. Beim Drehen bewegt sich das
Gerät abwechselnd nach links und rechts, um die Luft besser zu verteilen. Auf Knopfdruck vergrößern Sie
den Schwingungsbereich. Sie haben die Wahl zwischen 4 Schwingungsmodi. Die gewählte Position ist an
der leuchtenden Kontrollleuchte zu erkennen.
· 30°-Schwingung
· 90°-Schwingung
· 180°-Schwingung
· 360°-Schwingung
ZEITSCHALTUHR
Drücken Sie die Timertaste, um den Timer auf maximal 8 Stunden einzustellen. Durch Drücken der Taste
erhöhen Sie die Zeit. Die gewählte Zeit wird durch die Kontrollleuchte angezeigt, die aueuchtet.
· Drücken Sie diese Taste einmal, um den Timer auf 1 Stunde einzustellen.
· Drücken Sie diese Taste zweimal, um den Timer auf 2 Stunden einzustellen.
· Drücken Sie diese Taste dreimal, um den Timer auf 4 Stunden einzustellen.
· Drücken Sie diese Taste viermal, um den Timer auf 8 Stunden einzustellen.
· Drücken Sie diese Taste ein fünftes Mal, um den Timer wieder auszuschalten.
Danach schaltet sich der Ventilator automatisch aus.
FUNKTIONSTASTE
Neben der normalen Lüftungsfunktion hat derVentilator noch zwei weitere Funktionen: die natürliche
und die Schlaunktion. Mit dieser Taste können Sie von der Lüftungsfunktion auf die natürliche Funktion
oder die Schlaunktion umschalten.
Natürliche Funktion
Drücken Sie die Funktionstaste einmal, um die natürliche Funktion einzuschalten. Die entsprechende
Kontrollleuchte leuchtet auf . Der Ventilator simuliert eine natürliche Brise, indem er systematisch
zwischen den verschiedenen Geschwindigkeiten wechselt.
Mit der Taste für die Geschwindigkeitseinstellungen können Sie zwischen drei Geschwindigkeiten
innerhalb der natürlichen Funktion wählen. Die gewählte Geschwindigkeit wird dann am häugsten
genutzt.

19
DO8148
www.domo-elektro.be
DE
Drücken Sie die Funktionstaste zweimal, um die Schlaunktion zu aktivieren. Die entsprechende
Kontrollleuchte leuchtet auf . Der Ventilator verbreitet eine natürliche Brise, die alle halbe Stunde
langsamer wird.
Mit der Taste für die Geschwindigkeitseinstellungen können Sie innerhalb der Schlaunktion zwischen
drei Geschwindigkeiten wählen.
· Höchste Geschwindigkeit: Der Ventilator arbeitet 30 Minuten in der höchsten Geschwindigkeit der
natürlichen Funktion, schaltet dann für 30 Minuten auf die mittlere Geschwindigkeit der natürlichen
Funktion und danach auf die niedrige Geschwindigkeit der natürlichen Funktion.
· Mittlere Geschwindigkeit: DerVentilator arbeitet 30 Minuten lang mit der mittleren Geschwindigkeit
der natürlichen Funktion und schaltet dann auf die niedrige Geschwindigkeit der natürlichen Funktion
um.
· Niedrige Geschwindigkeit: Der Ventilator arbeitet im gleichen Zyklus wie die niedrige Drehzahl der
natürlichen Funktion.
Drücken Sie die Funktionstaste ein drittes Mal, um in den Lüftungsmodus zurückzukehren.
LÜFTUNGSRICHTUNG
Sie können die Lüftungsrichtung nach oben oder unten in 30°, 60° oder 90° einstellen. Dies geschieht
durch Drücken des Lüfterkopfes nach oben oder unten. Sie hören ein Klicken, wenn Sie den Kopf in
Position gebracht haben.
REINIGUNG UND WARTUNG
· Dieses Gerät ist wartungsarm. Reparieren Sie den Ventilator niemals selbst, sondern lassen Sie ihn bei
einem Defekt von einem qualizierten Fachmann kontrollieren und/oder reparieren.
· Bevor Sie den Ventilator montieren oder reinigen, müssen Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
· Halten Sie die Rückseite des Motorsegments frei von Staub und anderen Materialien. Dadurch
ermöglichen Sie eine freie Luftzirkulation im Motor. Demontieren Sie den Ventilator nicht, um Staub
aus dem Motorsegment zu entfernen.
· Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch.
· Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel.
· Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Motorsegment des Geräts gelangt.

20
DO8148
DE
ENTSORGEN
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie dieVerpackung
umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstosammlung zu.
Table of contents
Languages:
Other Domo Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

BLUE MOUNTAIN FANS
BLUE MOUNTAIN FANS 52 Tulip owner's manual

Broan
Broan HRV650 Installation, operation and maintenance instructions

DYNABREEZE
DYNABREEZE FA-23105 User manual & warranty

GLAZING VISION
GLAZING VISION Xvent Operation and maintenance manual

emerio
emerio TFN-114320.1 instruction manual

Draper
Draper 70429 manual

Eberg
Eberg EBF 30 instruction manual

FRÄNKISCHE
FRÄNKISCHE profi-air DN 160/2kW Installation and operating instructions

Honeywell
Honeywell HO-1100RE User instructions

SIROCO
SIROCO ARIZONA LN S installation guide

Dyson
Dyson AM09 operating manual

PARMAIR EXIUS
PARMAIR EXIUS JrS TECHNICAL SPECIFICATIONS AND IMPLEMENTATION GUIDE