Domo DO8149 User manual

PRODUCT OF
DO8149
Handleiding Statiefventilator
Mode d’emploi Ventilateur sur pied
Gebrauchsanleitung Standenventilator
Instruction booklet Stand fan
Manual de instrucciones Ventilador de pie
Istruzioni per l’uso Ventilatore a piantana
Návod k použití Stojanový a stolní ventilátor
Návod na použitie Stojanový a stolný ventilátor

Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging.
Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur.
Lesen Sie genau dieAnweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere
heranziehung.
Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference.
Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Leggere con attenzione le istruzioni - conservarle per future consultazioni
Před použitím si důkladně přečtěte tento manuál - manuál si uschovejte i pro případ
budoucího nahlédnutí.
Pred použitím si dôkladne prečítajte tento manuál - manuál si uschovajte aj pre prípad
budúceho nahliadnutie.
Required for R32/R290 Refrigerant only
CAUTION
: RISK OF FIRE
NL Nederlands 3
FR Français 9
DE Deutsch 16
EN English 23
ES Espagnol 29
IT Italiano 36
CZ Čeština 43
SK Slovenčina 50

3
DO8149
www.domo-elektro.be
NL
GARANTIE
Geachte klant,
Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole,
alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog
problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste.
In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst.
Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Maandag – Donderdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 17.00u
Vrijdag : 8.30u – 12.00u en van 13.00u – 16.30u
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de
garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken die
aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal
het apparaat, indien nodig, vervangen of gerepareerd worden. De garantieperiode van 2 jaar zal op dit
moment niet terug beginnen, maar loopt verder tot 2 jaar na de aankoop van het toestel. De garantie
wordt verleend op basis van het kassaticket. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2
jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het
toestel hebt aangekocht.
De garantie op accessoires en onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage, bedraagt 6 maanden.
De garantie en verantwoordelijkheid/aansprakelijkheid van de leverancier en fabrikant vervallen
automatisch in de volgende gevallen:
· Bij het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
· Bij verkeerde aansluiting, vb. te hoge elektrische spanning.
· Bij verkeerd, hardhandig of abnormaal gebruik.
· Bij onvoldoende of verkeerd onderhoud.
· Bij herstelling of wijziging van het toestel door de consument of niet gemachtigde derden.
· Bij gebruik van onderdelen of accessoires welke niet worden aanbevolen of geleverd door de
leverancier / fabrikant.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen
worden:
· Lees deze instructies zorgvuldig door. Bewaar deze handleiding om later te raadplegen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
· Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen
zoals:
· Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele
omgevingen
· Boerderijen
· Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter
· Gastenkamers, of gelijkaardige

4
DO8149
NL
· Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of
sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of
kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het
toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het onderhoud en de reiniging van het toestel
mogen niet door kinderen gebeuren tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en onder toezicht staan.
· Houd het toestel en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar.
· Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte
afstandsbediening.
· Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het
elektriciteitsnet bij je thuis.
· Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking
van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde
gekwaliceerde service center voor nazicht en reparatie.
· Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt.
· Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand,
elektrische schokken of verwondingen veroorzaken.
· Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te
monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet eerst alle knoppen in de ‘uit’-stand
en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het
stopcontact te trekken.
· Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter.
· Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in
contact zou kunnen komen met een warm toestel.
· Gebruik het toestel niet buiten.
· Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is.
· Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, een oppervlak.
· Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels
zoals ze vermeld zijn in deze handleiding.
· Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de
fabrikant of zijn dienst na verkoop.
· Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
· Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken.
· Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen.
· Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers.
· Stop geen voorwerpen in de ventilator, aangezien dit elektrische schokken, verwondingen of schade
aan het toestel kan veroorzaken. Blokkeer of hinder de ventilator niet wanneer hij in werking is.
· Gebruik deze ventilator niet op natte of vochtige plaatsen. Plaats het toestel niet dicht bij een badkuip
of ander waterreservoir.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.

5
DO8149
www.domo-elektro.be
NL
ONDERDELEN
1. Afdekplaatje
2. Aromapad
3. Grill
4. Moer
5. Ventilatorbladen
6. Grote moer
7. Achterste grill
8. Motor
9. Tweedelige buis
10. Basis
11. Controlepaneel met indicatielampjes
12. Afstandsbediening
CONTROLEPANEEL
13. Aan/uitknop
14. Knop voor snelheidsinstellingen
15. Oscillatieknop
9
10
12
11 15
14
13
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Om de ventilator te monteren, volg je de volgende stappen:
1. Plaats de onderste buis op de basis. Let op de uitsparing in de buis zodat deze overeenkomt met de
voorziening in de basis.
2. Maak deze vast met bijgeleverde schroef aan de onderkant van de basis.
3. Draai de bovenste buis met motor op de onderste buis.
1 32
345678
2
1

6
DO8149
NL
4. Plaats de achterste grill op de motor, let erop dat de uitsparing in de grill overeenkomt met de
voorziening op de motor.
5. Draai de grill vast met de grote moer.
6. Plaats de ventilatorbladen op het geheel, zodat de uitsparing in de ventilatorbladen overeenkomt
met het staae op de motor.
7. Draai de ventilatorbladen vast met de moer.
8. Plaats de grill op de ventilator, zodat de grill vastklikt op de achterste grill. Maak dit geheel vast met
het kleine schroee onderaan de grill.
9. Plaats de aromapad in het afdekplaatje. Dit plaatje draai je op het midden van de grill in de
voorziene uitsparing.
4
6
87654
9
AFSTANDSBEDIENING
Je kan het toestel ook bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats
hiervoor 2 AAA batterijen in de achterzijde van de afstandsbediening voor gebruik.
De afstandsbediening heeft een bereik van 5 meter.
GEBRUIK
Steek de stekker in het stopcontact. Een geluidssignaal geeft aan dat het toestel in standby modus is.
Je kan de ventilator bedienen via het controlepaneel of met de afstandsbediening. Per druk op een knop
maakt het toestel een geluidssignaal en licht een indicatielampje op om aan te geven dat de gewenste
instelling gemaakt is. Als je gedurende één minuut geen instelling maakt, gaan de indicatielampjes
vanzelf uit. Het toestel blijft wel gewoon in werking.
CONTROLEPANEEL
Aan/uitknop
Druk op deze knop om het toestel aan of uit te schakelen. De ventilator begint te werken in de laagste
snelheid of in de laatst ingestelde snelheid. Dit kan je zien aan de hand van het indicatielampje dat
oplicht.

7
DO8149
www.domo-elektro.be
NL
Knop voor snelheidsinstellingen
Druk op deze knop om de snelheid naar wens in te stellen. Per druk op de knop verhoog je de snelheid. De
ventilator heeft 3 snelheden. De gekozen snelheid zie je aan de hand van het indicatielampje dat oplicht.
· Lage snelheid
· Middelhoge snelheid
· Hoogste snelheid
Oscillatieknop
Druk op deze knop om de oscillatie aan of uit te schakelen. Bij oscillatie zal het toestel afwisselend naar
links en rechts draaien om de lucht beter te verspreiden.
AFSTANDSBEDIENING
Oscillatieknop
Druk op deze knop om de oscillatie aan of uit te schakelen. Bij oscillatie zal het toestel
afwisselend naar links en rechts draaien om de lucht beter te verspreiden.
Aan/uitknop
Druk op deze knop om het toestel aan of uit te schakelen. De ventilator begint de werken in
de laagste snelheid of in de laatst ingestelde snelheid. Dit kan je zien aan de hand van het
indicatielampje dat oplicht.
Knop voor snelheidsinstellingen
Druk op deze knop om de snelheid naar wens in te stellen. Met de + en - verhoog of verlaag
je de snelheid. De ventilator heeft 3 snelheden. De gekozen snelheid zie je aan de hand van
het indicatielampje dat oplicht.
· Lage snelheid
· Middelhoge snelheid
· Hoogste snelheid
Sneltoets voor de hoogste snelheid
Druk op deze knop om de ventilator meteen te laten werken in zijn hoogste snelheid. Druk opnieuw op
deze knop om de vorige snelheid terug in te stellen.
Timer
Druk op de knop voor de timer om deze in te stellen tot maximum 4 uur. Aan de hand van de + en - stel je
de tijd in. Opgelet: als de timer is ingesteld, kan je de snelheid niet meer aanpassen.
· 1 uur: het indicatielampje van de timer licht op.
· 2 uur: het indicatielampje van de timer en van de laagste snelheid lichten op.
· 3 uur: het indicatielampje van de timer, de laagste en middelhoge snelheid lichten op.
· 4 uur: alle indicatielampjes lichten op.
Na aoop schakelt de ventilator zichzelf automatisch uit. Je kan, door opnieuw op de timerknop te
duwen, de timer ook eerder uitschakelen.
VENTILATIERICHTING
Om de ventilatierichting naar boven of onder aan te passen, duw je de kop van de ventilator naar boven of
naar beneden.

8
DO8149
NL
HOOGTE INSTELLEN
De hoogte van de ventilator kan je aanpassen door het onderste gedeelte van de buis er tussenuit te
halen.
AROMAFUNCTIE
· Indien gewenst, kan je op de aromapad etherische oliën toevoegen om zo een heerlijk
parfum te verspreiden in huis. Dit kan ook een muggenwerend eect hebben. We raden
aan om natuurlijke etherische oliën te gebruiken op basis van Eucalyptus of citroen.
· Draai hiervoor het afdekplaatje van het toestel en doe enkele druppels op de
aromapad. Plaats de aromapad terug in het afdekplaatje en draai dit terug op de
ventilator.
REINIGING EN ONDERHOUD
· Dit toestel heeft weinig onderhoud nodig. Probeer nooit om de ventilator zelf te herstellen, maar laat
hem bij een defect nakijken en/of repareren door een gekwaliceerd persoon.
· Alvorens de ventilator te monteren of te reinigen, moet de stekker uit het stopcontact zijn verwijderd.
· Hou de achterkant van het motorgedeelte vrij van stof en andere materialen om een vrije
circulatie van lucht rond de motor mogelijk te maken. Demonteer de ventilator niet om stof uit het
motorgedeelte te verwijderen.
· Je kan de buitenkant van het toestel schoonmaken met een zachte vochtige doek.
· Gebruik geen schurende of agressieve middelen om het toestel te reinigen.
· Zorg ervoor dat er geen water in het motorgedeelte van het toestel terechtkomt.
MILIEURICHTLIJNEN
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd.
Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.Voor meer
details in verband met het recycleren van dit product, neem je best contact
op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
verwijdering van huishoudafval of de winkel waar je het product hebt gekocht.
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking
milieubewust.

9
DO8149
www.domo-elektro.be
FR
GARANTIE
Cher client,
Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant
d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer
un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement.
Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service à la clientèle.
Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider !
Du lundi au jeudi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 17 h
Vendredi : 8 h 30 – 12 h et 13 h – 16 h 30
Cet appareil est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Durant la période de garantie, le distributeur
assumera l’entière responsabilité en cas de défauts de fonctionnement (matériel) ou de fabrication. Si un
tel problème survient, l’appareil sera remplacé ou réparé. La période de garantie de 2 ans ne reprend pas
à zéro, mais se poursuit (jusqu’à 2 ans à compter de la date d’achat de l’appareil). La garantie est accordée
sur la base du ticket de caisse.
Pour les accessoires et les éléments d’usure, une garantie de 6 mois s’applique.
La garantie et la responsabilité du fournisseur et du fabricant n’ont plus eet dans les cas suivants :
· Les instructions du manuel n’ont pas été suivies.
· Mauvais raccordement, par ex. tension électrique trop forte.
· Utilisation contraire, brutale ou anormale.
· Entretien insusant ou non conforme.
· Réparation ou modication de l’appareil par le consommateur ou un tiers non autorisé.
· Utilisation d’éléments ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés ou fournis par le fournisseur/
fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique:
· Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi an de pouvoir le consulter
ultérieurement.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec les matériaux d’emballage.
· Cet appareil est conçu pour être utilisé dans un environnement domestique ou dans des
environnements comparables, tels que :
· Coin-cuisine du personnel dans les commerces, les bureaux et autres environnements
professionnels comparables
· Fermes
· Chambres d’hôtel ou de motel et autres environnements à caractère résidentiel
· Chambres d’hôtes ou comparables
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 16 ans ou plus et par des personnes présentant
un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou
de connaissances, à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des
instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés

10
DO8149
FR
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de
l’appareil ne peuvent pas être eectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la
surveillance d’un adulte.
· Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
· Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance
séparée.
· Vériez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de
votre domicile.
· N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la che sont endommagés, après un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre
de services le plus proche pour contrôle et réparation.
· Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants.
· L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
· Retirez la che de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et
avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la che de la prise.
Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la che de la prise.
· Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance.
· Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait
entrer en contact avec un appareil chaud.
· N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
· Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est destiné.
· Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane.
· Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour
des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions
fournies dans ce manuel.
· Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le
fabricant ou son service après-vente.
· N’immergez jamais le cordon électrique, la che ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu
liquide.
· Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique.
· Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur.
· Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants
promotionnels.
· Ne placez aucun objet dans le ventilateur ; cela pourrait occasionner des chocs électriques, des
blessures ou des dégâts à l’appareil. Ne bloquez ou n’entravez pas le ventilateur lorsqu’il fonctionne.
· N’utilisez pas ce ventilateur dans des endroits mouillés ou humides. Ne placez pas l’appareil à
proximité d’une baignoire ou d’un autre réservoir d’eau.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

11
DO8149
www.domo-elektro.be
FR
PARTIES
1. Capot
2. Capsule de parfum
3. Grille
4. Écrou
5. Pales du ventilateur
6. Grand écrou
7. Grille arrière
8. Moteur
9. Tube en deux parties
10. Base
11. Pupitre de commande avec témoins
indicateurs
12. Télécommande
PUPITRE DE COMMANDE
13. Bouton marche/arrêt
14. Régulateur de vitesse
15. Bouton d’oscillation
9
10
12
11 15
14
13
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Voici la marche à suivre pour monter le ventilateur :
1. Placez le tube inférieur sur la base. Assurez-vous que l’évidement dans le tube se trouve bien en face
du dispositif dans la base.
2. Serrez avec la vis fournie sous la base.
3. Fixez le tube supérieur portant le moteur sur le tube inférieur.
345678
2
1

12
DO8149
FR
1 32
4. Placez la grille arrière sur le moteur en veillant à ce que l’évidement dans la grille se trouve bien en
face du dispositif sur le moteur.
5. Fixez la grille avec le grand écrou.
6. Placez l’hélice du ventilateur sur l’ensemble de sorte que le trou dans l’hélice du ventilateur soit bien
en face de la tige du moteur.
7. Serrez l’hélice du ventilateur avec l’écrou.
8. Montez la grille sur le ventilateur en la clipsant sur la grille arrière. Serrez l’ensemble avec la petite
vis sous la grille.
9. Placez la capsule de parfum dans le capot.Vissez le capot au centre de la grille dans le logement
prévu à cet eet.
4
6
87654
9
TÉLÉCOMMANDE
Vous pouvez également commander l’appareil avec la télécommande fournie. Pour
cela, installez deux piles AAA dans le compartiment situé au dos de la télécommande.
La télécommande a une portée de 5 mètres.
UTILISATION
Branchez la che dans une prise murale. Un signal acoustique indique que l’appareil est en mode veille.
Vous pouvez commander le ventilateur via le pupitre de commande ou avec la télécommande. Chaque
fois que vous appuyez sur un bouton, l’appareil émet un signal sonore et un témoin lumineux s’allume
pour indiquer que le réglage souhaité a été eectué. Si vous n’eectuez aucun réglage pendant une
minute, les témoins lumineux s’éteignent spontanément. L’appareil continue cependant de fonctionner.

13
DO8149
www.domo-elektro.be
FR
PUPITRE DE COMMANDE
Bouton marche/arrêt
Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre l’appareil. Le ventilateur commence à fonctionner à la
vitesse la plus basse ou à la dernière vitesse sélectionnée. Le témoin indicateur qui s’allume le montre.
Bouton de réglage de la vitesse
Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse en fonction de vos souhaits. Chaque pression sur le bouton
permet d’augmenter la vitesse. Le ventilateur dispose de 3 vitesses. La vitesse sélectionnée est achée
par le témoin indicateur qui s’allume.
· Vitesse réduite
· Vitesse moyenne
· Vitesse élevée
Bouton d’oscillation
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver l’oscillation de l’appareil. Avec la fonction oscillante,
l’appareil va pivoter alternativement vers la droite puis vers la gauche pour mieux diuser l’air.
TÉLÉCOMMANDE
Bouton d’oscillation
Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver l’oscillation de l’appareil. Avec la fonction
oscillante, l’appareil va pivoter alternativement vers la droite puis vers la gauche pour mieux
diuser l’air.
Bouton marche/arrêt
Appuyez sur le bouton pour allumer ou éteindre l’appareil. Le ventilateur commence
à fonctionner à la vitesse la plus basse ou à la dernière vitesse sélectionnée. Le témoin
indicateur qui s’allume le montre.
Bouton de réglage de la vitesse
Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse en fonction de vos souhaits. Les boutons + et - permettent
de régler la vitesse. Le ventilateur dispose de 3 vitesses. La vitesse sélectionnée est achée par le témoin
indicateur qui s’allume.
· Vitesse réduite
· Vitesse moyenne
· Vitesse élevée
Touche rapide pour enclencher la vitesse la plus élevée
Appuyez sur ce bouton pour que le ventilateur démarre à sa vitesse la plus élevée. Appuyez à nouveau sur
ce bouton pour revenir à la vitesse précédente.
Minuterie
Appuyez sur le bouton pour régler la minuterie jusqu’à maximum 4 heures. Les boutons + et - permettent
de régler la durée. Attention : une fois la minuterie activée, vous ne pouvez plus modier la vitesse.
· 1 heure : le témoin indicateur de la minuterie s’allume.
· 2 heures : les témoins indicateurs de la minuterie et de la vitesse la plus basse s’allument.
· 3 heures : les témoins indicateurs de la minuterie et de la vitesse la plus basse et moyenne
s’allument.

14
DO8149
FR
· 4 heures : tous les témoins indicateurs s’allument.
Une fois la durée écoulée, le ventilateur s’arrête automatiquement. En appuyant à nouveau sur le bouton
de la minuterie, vous pouvez également désactiver celle-ci avant la n.
INCLINAISON DU VENTILATEUR
Pour modier le sens de ventilation vers le haut ou vers le bas, poussez la tête du ventilateur vers le haut
ou vers le bas.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
La hauteur du ventilateur peut être adaptée en retirant la partie inférieure du tube.
FONCTION PARFUM
· Si vous le souhaitez, vous pouvez ajouter des huiles essentielles sur la capsule de
parfum pour diuser une agréable senteur dans l’habitation. Un eet antimoustique
peut également être obtenu. Nous vous conseillons d’utiliser des huiles essentielles
naturelles à base eucalyptus ou de citron.
· Pour cela, dévissez le capot de l’appareil et versez quelques gouttes d’huile sur la
capsule de parfum. Remettez la capsule de parfum dans le capot et vissez ce dernier sur
le ventilateur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
· Cet appareil requiert peu d’entretien. Ne tentez jamais de réparer le ventilateur vous-même. En cas de
problème, conez-le et/ou faites-le réparer par une personne qualiée.
· Avant de monter ou de nettoyer le ventilateur, retirez la che de la prise de courant.
· Veillez à ce que rien n’obstrue l’arrière du moteur (poussière ou autres) an que l’air circule librement
autour de celui-ci. Ne démontez pas le ventilateur pour enlever la poussière sur le moteur.
· Vous pouvez nettoyer l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chion humid.
· N’utilisez pas de produits agressifs ou abrasifs pour nettoyer l’appareil.
· Veillez à empêcher toute inltration d’eau dans le moteur de l’appareil.

15
DO8149
www.domo-elektro.be
FR
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.

16
DO8149
DE
GARANTIE
Sehr geehrter Kunde,
Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle,
bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch
Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst.
Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren.
Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter!
Montag – Donnerstag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 17:00 Uhr
Freitag: 8:30 Uhr – 12:00 Uhr und von 13:00 Uhr – 16:30 Uhr
Dieses Gerät hat eine Garantiefrist von 2 Jahren ab dem Kaufdatum. Während der Garantiezeit
übernimmt der Hersteller die vollständigeVerantwortung für Mängel, die nachweislich auf Material- oder
Konstruktionsfehler zurückzuführen sind.Wenn derartige Mängel auftreten, wird das Gerät wenn nötig
ausgetauscht oder repariert. Die Garantiezeit von 2 Jahren beginnt in diesem Moment nicht erneut,
sondern sie läuft bis 2 Jahre nach dem Kaufdatum weiter. Die Garantie wird auf der Grundlage des
Kassenbons gewährt.
Die Garantie auf Accessoires und Verschleißteile beträgt 6 Monate.
Die Garantie und die Verantwortung/Haftung des Lieferanten und Herstellers entfallen automatisch in
den folgenden Fällen:
· Bei Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung.
· Bei falschem Anschluss, z.B. bei einer zu hohen Stromspannung.
· Bei falscher, grober oder abnormaler Verwendung.
· Bei unzureichender oder falscher Wartung.
· Bei vom Verbraucher oder von nicht ermächtigten Dritten vorgenommenen Reparaturen oder
Änderungen am Gerät.
· Bei derVerwendung von Ersatzteilen oder Accessoires, die nicht vom Lieferanten / Hersteller
empfohlen oder geliefert werden.
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
· Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
· Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeauleber.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit denVerpackungsmaterialien spielen.
· Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in
folgenden Bereichen:
· Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruichen
Umfeldern.
· Bauernhöfe
· Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter
· Gästezimmer oder Ähnliches

17
DO8149
www.domo-elektro.be
DE
· Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen
Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen
beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und
sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Wartung und Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer
diese sind älter als 16 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt.
· Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht
werden.
· Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
· Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach
beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in
solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur.
· Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strengeAufsicht geboten.
· Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die
Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder vonVerletzungen.
· Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert
oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker
selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose.
· Lassen Sie das im Betrieb bendliche Gerät nicht unbeaufsichtigt.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasamme, einer elektrischen Platte oder an
einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen oder einem anderen heißen Geräten
kommen kann.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist.
· Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, ache und trockene Oberäche.
· Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für
Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser
Anleitung aufgeführten Regeln entstehen.
· Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pege, sind durch den Hersteller oder
dessen Kundendienst zu übernehmen.
· Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals inWasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.
· Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können.
· Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen.
· Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeauleber komplett entfernen.
· Führen Sie keine Gegenstände in denVentilator ein, da dies Stromschläge, Verletzungen oder Schäden
am Gerät verursachen kann. Blockieren oder behindern Sie denVentilator nicht, wenn er in Betrieb ist.
· Verwenden Sie den Ventilator nicht in Nass- oder Feuchträumen. Stellen Sie denVentilator nicht in die
Nähe der Badewanne oder einem anderen Wasserbecken.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.

18
DO8149
DE
TEILE
1. Abdeckplatte
2. Aromapad
3. Gitter
4. Mutter
5. Ventilatorblätter
6. Große Mutter
7. Hinterer Grill
8. Motor
9. Zweiteiliges Rohr
10. Basis
11. Bedienfeld mit Kontrollleuchten
12. Fernsteuerung
BEDIENFELD
13. Ein/Aus-Taste
14. Drehregler zur Geschwindigkeitseinstellung
15. Oszillationstaste
9
10
12
11 15
14
13
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Führen Sie die folgenden Schritte aus, um den Lüfter zu montieren:
1. Legen Sie das untere Rohr auf den Sockel. Beachten Sie dieAussparung im Rohr, sodass sie der
passenden Stelle am Sockel entspricht.
2. Befestigen Sie es mit der mitgelieferten Schraube an der Unterseite des Sockels.
3. Drehen Sie das obere Rohr mit dem Motor auf dem unteren Rohr fest.
1 32
345678
2
1

19
DO8149
www.domo-elektro.be
DE
4. Setzen Sie das hintere Gitter auf den Motor und achten Sie darauf, dass die Aussparung imGitter der
passenden Stelle am Motor entspricht.
5. Ziehen Sie das Gitter mit der großen Mutter an.
6. Platzieren Sie die Lüfterblätter so auf dem Gerät, dass die Aussparung in den Lüfterügeln der
Stange am Motor entspricht.
7. Ziehen Sie die Lüfterblätter mit der Mutter an.
8. Legen Sie das Gitter so auf den Lüfter, dass das Gitter auf das hintere Gitter klickt. Ziehen Sie das
Ganze mit der kleinen Schraube an der Unterseite des Gitters fest.
9. Legen Sie dasAromapad in die Abdeckplatte. Drehen Sie diese Platte auf der Mitte des Gitters in der
vorgesehenen Aussparung fest.
4
6
87654
9
FERNSTEUERUNG
Sie können das Gerät auch mit der mitgelieferten Fernbedienung bedienen. Legen Sie
vor Gebrauch 2 AAA-Batterien in die Rückseite der Fernbedienung ein.
Die Fernbedienung hat eine Reichweite von 5 Metern.
GEBRAUCH
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Ein Piepton zeigt an, dass sich das Gerät im Standby-Modus
bendet. Sie können den Ventilator über das Bedienfeld oder mit der Fernbedienung steuern. Bei
jedemTastendruck gibt das Gerät ein akustisches Signal ab und eine Kontrollleuchte leuchtet auf, um
anzuzeigen, dass die gewünschte Einstellung vorgenommen wurde. Wenn Sie eine Minute lang keine
Einstellung vornehmen, erlöschen die Kontrollleuchten automatisch. Das Gerät arbeitet weiterhin wie
gewohnt.
BEDIENFELD
Ein/Aus-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. DerVentilator beginnt mit der niedrigsten
Drehzahl oder mit der zuletzt eingestellten Drehzahl zu arbeiten. Dies ist an der Kontrollleuchte zu
erkennen, die aueuchtet.

20
DO8149
DE
Taste für Geschwindigkeitseinstellungen
Drücken Sie diese Taste, um die Geschwindigkeit wie gewünscht einzustellen. Sie können die
Geschwindigkeit durch Drücken der Taste erhöhen. Der Ventilator hat 3 Stufen. Die gewählte
Geschwindigkeit ist an der Kontrollleuchte zu erkennen, die aueuchtet.
· Niedrige Geschwindigkeit
· Mittlere Geschwindigkeit
· Höchste Geschwindigkeit
Drehtaste
Drücken Sie diese Taste, um die Drehbewegung ein- oder auszuschalten. Beim Drehen bewegt sich das
Gerät abwechselnd nach links und rechts, um die Luft besser zu verteilen.
FERNSTEUERUNG
Drehtaste
Drücken Sie diese Taste, um die Drehbewegung ein- oder auszuschalten. Beim Drehen
bewegt sich das Gerät abwechselnd nach links und rechts, um die Luft besser zu verteilen.
Ein/Aus-Taste
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. DerVentilator beginnt mit
der niedrigsten Drehzahl oder mit der zuletzt eingestellten Drehzahl zu arbeiten. Dies ist an
der Kontrollleuchte zu erkennen, die aueuchtet.
Taste für Geschwindigkeitseinstellungen
Drücken Sie diese Taste, um die Geschwindigkeit wie gewünscht einzustellen. Mit den Tasten
+ und - können Sie die Geschwindigkeit erhöhen oder verringern. Der Ventilator hat 3 Stufen.
Die gewählte Geschwindigkeit ist an der Kontrollleuchte zu erkennen, die aueuchtet.
· Niedrige Geschwindigkeit
· Mittlere Geschwindigkeit
· Höchste Geschwindigkeit
Spezielle Taste für höchste Geschwindigkeit
Drücken Sie diese Taste, um den Ventilator sofort mit der höchsten Drehzahl zu betreiben. Drücken Sie
dieseTaste erneut, um die vorherige Geschwindigkeit zurückzusetzen.
Zeitschaltuhr
Drücken Sie die Timertaste, um denTimer auf maximal 4 Stunden einzustellen. Sie können die Zeit mit
+ und - einstellen. Achtung: Wenn derTimer eingestellt ist, können Sie die Geschwindigkeit nicht mehr
einstellen.
· 1 Stunde: DieTimeranzeige leuchtet auf.
· 2 Stunden: DerTimer und die Anzeige für die niedrigste Geschwindigkeit leuchten auf.
· 3 Stunden: Die Zeitanzeigeleuchte, die niedrige und mittlere Geschwindigkeit leuchtet auf.
· 4 Uhr: Alle Anzeigen leuchten.
Danach schaltet sich der Ventilator automatisch aus. Sie können den Timer auch früher ausschalten,
indem Sie dieTimertaste erneut drücken.
Table of contents
Languages:
Other Domo Fan manuals