Domo DO9037G User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
PRODUCT OF
PANINI GRILL
GRIL PANINI
DO9037G

DO9037G
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie
is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de
winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin fi gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty
.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO9037G
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil
DO9037G
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase

DO9037G
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy-
cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.

DO9037G
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalifi ceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute autre personne qualifi ée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service
agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
5

DO9037G
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Wanneer u elektrische toestellen gebruikt, moet u steeds volgende basis
veiligheidsregels in acht nemen :
1. Lees aandachtig alle instructies.
2. Dompel het snoer, de stekker of het toestel niet onder in water of een andere
vloeistof.
3. Verwijder de stekker uit het stopcontact voor u het toestel reinigt.Laat het
toestel eerst afkoelen voor u onderdelen plaatst of wegneemt en voor u het toestel
schoonmaakt.
4. Zet eerst de controle knop op “off” alvorens de stekker uit het stopconact te
verwijderen.
5. Gebruik het toestel niet wanneer het beschadigd is, slecht functioneert of wanneer
de stekker of het snoer beschadigd is.
6. Nauwgezet toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel wordt gebruikt in de buurt
van kinderen. Het toestel mag niet gebruikt worden door kinderen.
7. Raak geen hete onderdelen aan. Gebruik steeds het handvat en de knop.
8. Het gebruik van accessoires niet meegeleverd met het toestel of welke niet
aanbevolen worden door de fabrikant kunnen brand, elektrocutie of verwondingen tot
gevolg hebben.
9. Het toestel niet buiten gebruiken.
10. Laat het snoer niet over de rand van een tafel of toog hangen. Laat het snoer niet in
contact komen met warme oppervlakken.
11. Plaats het toestel niet op of in de buurt van een kookfornuis of in een verwarmde
oven.
12. Gebruik het toestel steeds op een droge, platte ondergrond.
13. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen om het toestel te reinigen.
14. Gebruik het toestel nooit voor iets anders, dan datgene waarvoor het bestemd is.
15. Laat uw toestel nooit achter zonder toezicht wanneer het in gebruik is.
16. Wanneer het toestel in gebruik is moet u steeds een vrije ruimte van minstens 10
cm hebben rond en boven het toestel. Plaats nooit iets boven op het toestel.
17. Gebruik steeds een randgeaard stopcontact.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
ELEKTRISCH SNOER
Uw toestel is voorzien van een kort elektrisch snoer, om struikelen of verstrikken in
het elektrisch snoer te voorkomen. U mag gebruik maken van een verlengsnoer, maar
wees steeds voorzichtig wanneer u dit doet.
Controleer of het verlengsnoer bestand is tegen dezelfde of een hoger wattage als die
van het toestel. De wattage van het toestel, vindt u onderaan het toestel.
Het verlengsnoer moet zo gepeplaatst worden dat kinderen er niet kunnen aan trekken
of dat er niet kan over gestruikeld worden.
6

DO9037G
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Neem de grill uit de verpakking en verwijder alle verpakkingsmateriaal. Maak de
buitenkant van de grill schoon met een zuivere, vochtige doek. Droog het toestel goed
af. Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen.
ONDERDELEN
1. RVS behuizing
2. Slot voor rechtopstaande opberging
3. Temperatuurregeling
4. Warmte geïsoleerd handvat
5. Stroomindicatielampje
6. Temperatuurindicatielampje
7. Anti-aanbak platen
GEBRUIK
1. Plaats de grill op een droge, vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat er rond en boven
het toestel een afstand is van 10 cm tussen muren, kasten en andere voorwerpen.Steek
de stekker in het stopcontact. Het rode, stroomindicatielampje en het groene temperatu
urindicatielampje zullen aangaan.
2. Draai de temperatuurregeling tot de gewenste instellening. Het groene temperatuuri
ndicatielampje zal uitgaan. Laat het toestel gesloten terwijl het opwarmt. Wanneer het
toestel op temperatuur is zal het groene temperatuurindicatielampje aangaan.
3. Plaats de sandwich, vlees, vis of groenten tussen de grill en sluit het deksel. Het is
niet nodig op het handvat te drukken. Het speciale scharnier zal er voor zorgen dat
de grillplaat gelijkmatig drukt op uw voedsel. U mag het slot niet gebruiken om de
grillplaten te vergrendelen wanneer er voedsel tussen zit. Het slot mag enkel gebruikt
worden voor het opbergen van het toestel.
4. Controleer regelmatig de bereiding van uw voedsel. U kan ook gebruik maken van
de tabel aan het einde van de handleiding voor grilltijdindicaties.
5. Wanneer het voedsel klaar is verwijdert u het van de grill met een houten of
plastic spatel. Gebruik geen metalen voorwerpen, deze kunnen de anti-aanbaklaag
beschadigen.
6. Wanneer u klaar bent, zet u de temperatuurregeling op “off” en verwijdert u de
stekker uit het stopcontact.
TIP VOOR HET GRILLEN
1.De panini grill is gemaakt voor het grillen van sandwiches, vlees en groeten.
Gebruik de temperatuurregeling om de juiste temperatuur te kiezen en uw favoriete
maaltijd te bereiden.
2. De aanpasbare scharnier van uw grill kan verschillende soorten diktes van voedsel
aan.
7
1
2
3
4
6
5
7

DO9037G
3. Laat het gegrilde voedsel eerst enkele minuten afkoelen alvorens het op te eten.
4. Kruid het vlees eerst alvorens het te grillen, voor een betere smaak.
5. Wanneer u vis wil grillen moet u eerst de grilplaten een beetje invetten om kleven te
voorkomen.
6. U kan de hoogte van het scharnier aanpassen door het deksel te openen en het
scharnier naar achter of naar voor te schuiven.
KOOKTABEL
ETEN
TEMP.
INSTELLING
KOOKTIJD (MIN.)
KOOKTIJD (MIN.)
OPMERKINGEN
Kip (1 kg)
Kip (1 kg)
Gemiddeld
Gemiddeld
75 – 80
In de helft
In de helft
gesneden. Hoeft
niet omgedraaid te
worden.
Worsten 2 stuks
Worsten 2 stuks
Hoog
4 – 6
In de helft gesneden.
In de helft gesneden.
Hamburger 2 stuks
Hamburger 2 stuks
Hoog
3 – 5
Wacht 2 – 3 min.
Wacht 2 – 3 min.
voor u het deksel
opent.
Kebabs 3 stuks
Kebabs 3 stuks
Hoog
8 – 10
Draai de kebabs om
Draai de kebabs om
na 4 – 5 min.
Lever 2 stuks
Lever 2 stuks
Gemiddeld
Gemiddeld
2 – 3
Maak de lever
Maak de lever
grondig schoon.
Varkenskortelet
Varkenskortelet
Hoog
6 – 8
De korteletten zouden
De korteletten zouden
van gelijke grote en
dikte moeten zijn.
Zalm
Zalm
Gemiddeld
Gemiddeld
16 – 20
Vet de bakplaten in
Vet de bakplaten in
en draai de zalm om
in de helft van de
kooktijd.
Tong 1 stuk
Tong 1 stuk
Gemiddeld
Gemiddeld
18 – 22
Vet de bakplaten in en
Vet de bakplaten in en
draai de vis om in de
helft van de kooktijd
.
.
Ribbetjes
Ribbetjes
Hoog
15 – 18
Draai de ribbetjes om
Draai de ribbetjes om
na 10 min.
8

DO9037G
Steak 1 stuk
Steak 1 stuk
Gemiddeld
Gemiddeld
2 – 3
Het vlees zal
Het vlees zal
“saignant” gebakken
zijn in deze
tijdsinstelling. De tijd
zal afhangen van de
dikte van het vlees.
Aubergine 6
Aubergine 6
sneetjes
Gemiddeld
Gemiddeld
6 - 8
Alle sneetjes even dik
Alle sneetjes even dik
Ajuin
Ajuin
Gemiddeld
Gemiddeld
6 - 8
alle sneetjes even dit
alle sneetjes even dit
Groen, rode, gele
Groen, rode, gele
paprika’s (1)
Gemiddeld
Gemiddeld
6 - 8
Sluit de grillplaten en
Sluit de grillplaten en
druk erop.
Gevulde broodjes
Gevulde broodjes
Gemiddeld
Gemiddeld
3 - 9
Gebruik zachte
Gebruik zachte
broodjes.
Croque / panini
Croque / panini
Gemiddeld
Gemiddeld
2 - 3
Leg slechts een half
Leg slechts een half
sneetje kaas tussen de
croque of panini.
-De tijden vermeldt in deze tabel zijn indicaties en geen exacte tijden. U past de
kooktijd aan afhankelijk van uw persoonlijke smaak.
- Verschillende diktes van voedsel, vereisen andere kooktijden. Zorg er steedds voor
dat het voedsel binnenin voldoende gegaard is om veilig te zijn voor consumptie.
ONDERHOUD EN REINIGEN
1. Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het toestel voldoende afkoelen
alvorens het te reinigen. Wij raden aan om de grilplaten schoon te maken wanneer ze
nog lichtjes warm zijn.
2. Maak de grilplaten schoon met een zuivere, vochtige doek. Gebruik geen agressieve
of schurende schoonmaakmiddelen, deze zullen de anti-aanbaklaag beschadigen.
3. Wanneer er voedselresten achterblijven op de grilplaat die moeilijk te verwijderen
zijn. Maakt u de grill terug een beetje warm en wrijft u de voedselresten in met een
beetje olie. Laat de grill gedurende enkele minuten terug afkoelen, maak de platen
opnieuw schoon met een vochtige doek.
4. Dompel het toestel nooit onder in water of enige andere vloeistof.
5. Maak uw panini elke keer schoon wanneer u het gebruikt hebt.
6. Voor veilige opberging moet u het toestel eerst volledig laten afkoelen. Sluit het
deksel en sluit het af met het slot. Wanneer uw panini op slot is kan u het toestel
rechtopstaand opbergen.
9

DO9037G
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez suivre des consignes de
sécurité de base, dont celles-ci :
1. Bien lire toutes les instructions.
2. Ne pas plonger le cordon, la fi che ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
3. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de le nettoyer. Le laisser
refroidir avant d’enlever ou d’ajouter un accessoire ou de nettoyer l’appareil.
4. Pour débrancher l’appareil, placer toutes les commandes à la position OFF
(ARRÊT), puis retirer la fi che de la prise murale.
5. Ne pas utiliser un appareil dont la fi che ou le cordon est abîmé, qui présente un
problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé de
quelque façon que ce soit.
6. Exercer une étroite surveillance si l’appareil est utilisé à proximité d’un enfant.
L’utilisation par des enfants est déconseillée.
7. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Se servir des poignées ou des boutons.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut présenter des
risques
d’incendies, de chocs électriques ou de blessures corporelles et annulera la garantie.
9. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir, ou toucher des
surfaces
chaudes, dont celle de la cuisinière.
11. Ne pas le placer sur/près d’un brûleur à gaz, d’un élément électrique ou dans un
four chaud.
12. Toujours utiliser l’appareil sur une surface sèche, lisse et plane.
13. Ne pas utiliser d’agents abrasifs pour nettoyer l’appareil.
14. Ne pas utiliser cet appareil à d’autres fi ns que celles auxquelles il est destiné.
15. Ne pas laisser le gril à panini sans surveillance en cours d’utilisation.
16. Lorsque l’appareil est en marche, s’assurer de laisser au moins 10 cm d’espace
de chaque côté pour permettre à l’air de circuler librement. Ne jamais rien déposer sur
l’appareil.
17. Pour assurer une protection continue contre tout risque de choc électrique, ne
brancher
cet appareil qu’à des prises adéquatement mises à la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE domestique SEULEMENT
CORDON D’ALIMENTATION
Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation court pour réduire les risques de
s’emmêler ou de trébucher avec un cordon plus long. Une rallonge peut être utilisée
avec prudence; cependant, assurez-vous que sa capacité électrique est au moins égale
10

DO9037G
ou supérieure à celle de l’appareil. La rallonge et le cordon doivent être placés de sorte
qu’ils ne pendent pas de la table ou du comptoir, où ils pourraient faire trébucher et
où des enfants pourraient les tirer. N’utilisez qu’une rallonge trifi laire dont la fi che
comporte deux lames et une broche. La capacité électrique de cet appareil est indiquée
sur son panneau inférieur.
AVANT D’UTILISER LE GRIL À PANINI
Déballer l‘appareil avec soin et retirer tout le matériel d’emballage. Pour enlever la
poussière qui aurait pu
s’accumuler dans l’emballage, essuyer l’extérieur de l’appareil et les plaques de
cuisson à l’aide d’un linge humide et propre. Bien essuyer l’appareil ou le laisser
complètement sécher à l’air. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
LES PIÈCES DU GRIL À PANINI
1.
Fini extérieur en chrome poli
2.
Loquet de sécurité pour rangement vertical
3.
Commande de température
4.
Poignée thermo-isolante
5.
Voyant sous tension (rouge)
6.
Voyant prêt (vert)
7.
Plaques de cuisson Antiadhésives
UTILISATION DU GRIL À PANINI
1. Mettre le gril à panini sur une surface sèche et plane. S’assurer que les côtés, le dos
et le dessus de l’appareil sont à au moins 10 cm (4 po) des murs, des armoires et de
tout autre objet. Brancher le gril à panini sur une prise . Une fois le gril branché, le
voyant rouge « SOUS TENSION » et le voyant
vert « PRÊT » s’allumeront.
2. Régler le bouton de commande de température au réglage désiré. Le voyant vert «
PRÊT » s’éteindra. Laisser le gril à panini réchauffer en position fermée. Lorsque la
température désirée est atteinte, le voyant vert « PRÊT » s’allumera.
Remarque :
En cours de cuisson, le voyant vert « PRÊT » s’allume et s’éteint puisque
le gril à panini maintient automatiquement la température de cuisson désirée.
3. Mettre des sandwichs préparés, de la viande assaisonnée ou des légumes en
tranches sur la plaque
de cuisson inférieure et fermer le couvercle. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la
poignée, car la charnière
spécialement conçue et le poids de la plaque de gril assurent une pression suffi sante et
uniforme en cours
de cuisson. Ne pas utiliser le loquet pour verrouiller la plaque supérieure. Il s’agit
uniquement d’un mécanisme de sécurité pour le rangement.
4. Consulter le tableau fourni à la fi n de ce manuel pour des suggestions de durée de
11
1
2
3
4
6
5
7

DO9037G
cuisson. Vérifi er souvent la cuisson pour s’assurer que les aliments sont grillés à point.
5. Lorsque les aliments sont prêts, les retirer du gril à panini à l’aide d’une spatule
en plastique ou en bois. Ne pas utiliser d’ustensiles en métal, car ils pourraient
endommager le revêtement antiadhésif des plaques de cuisson.
6. Lorsque la cuisson est terminée, mettre la commande de température à « ARRÊT »
et débrancher le gril à panini.
CONSEILS PRATIQUES
1. Le gril à panini est conçu pour griller des sandwichs, de la viande et des légumes.
Utiliser la commande de température variable pour choisir la bonne température et
préparer facilement des sandwichs ou des grillades.
2. La charnière auto-ajustable de l’appareil permet d’utiliser tous genres de pain, des
tranches fi nes aux
tranches épaisses : focaccia, pain pita, pain au levain ou mini-baguette. Les pains
sucrés, comme les pains aux raisins secs, les pains aux oeufs et les brioches, ont une
teneur en sucre plus élevée et brunissent plus vite que les pains ordinaires.
3. Laisser le sandwich ou la viande refroidir quelques minutes avant de le manger.
4. Pour améliorer le goût des aliments, assaisonner la viande avant de la faire cuire.
5. Pour faire cuire du poisson, graisser les plaques de cuisson pour éviter qu’il ne
colle.
6. La charnière à niveau réglable permet de faire griller ou fondre à la perfection des
aliments de n’importe quelle épaisseur. Soulevez et réglez simplement la charnière au
niveau désiré pour une cuisson précise.
TABLEAU DE CUISSON
ALIMENT
REG. DE
TEMP.
TEMP.
DUREE DE
CUISSON (MIN)
CUISSON (MIN)
NOTES
Poulet (1 kg)
Poulet (1 kg)
Moyen
75 – 80
CUISSON (MIN)
75 – 80
CUISSON (MIN)
Couper en deux, ne
Couper en deux, ne
pas tourner.
Saucisses 2 pcs
Saucisses 2 pcs
Elevé
Elevé
4 – 6
Couper en deux
Couper en deux
Hamburger 2 pcs
Hamburger 2 pcs
Elevé
Elevé
3 – 5
Attentre de 2 à 3 min.
Attentre de 2 à 3 min.
avant d’ouverir la
plaque supérieure.
Brochettes 3 pcs
Brochettes 3 pcs
Elevé
Elevé
8 – 10
Tourner après 4 à 5
min.
Foie 2 pcs
Foie 2 pcs
Moyen
2 – 3
Bien nettoyer le foie.
Bien nettoyer le foie.
Côtettes de porc
Côtettes de porc
Eléve
Eléve
6 – 8
Les côtelettes de
Les côtelettes de
porc doivent être
d’épaisseur égale
12

DO9037G
Saumon
Moyen
16 – 20
Graisser les plaques
Graisser les plaques
et tourner à la mi-
cuisson.
sole 1 pc
sole 1 pc
Moyen
18 – 22
Graisser les plaques
Graisser les plaques
et tourner à la mi-
cuisson.
Côtes levées
Côtes levées
Elevé
Elevé
15 – 18
Tourner les côtés
Tourner les côtés
aprés 10 min.
Bifteck 1 pcs
Bifteck 1 pcs
Moyen
2 – 3
Durée indiquée pour
Durée indiquée pour
un bifteck saignant;
la durée varie seulon
l’épaisseur du bifteck.
Aubergine 6
Aubergine 6
tranches
Moyen
6 - 8
Trancher
Trancher
unifromément.
Oignons tranchés
Oignons tranchés
Moyen
6 - 8
Trancher
Trancher
uniformément.
Poivron rouge/vert/
Poivron rouge/vert/
jaune 1pc
Moyen
6 - 8
Fermer le gril et
Fermer le gril et
appuyer dessus.
Petits pains garnis
Petits pains garnis
Moyen
3 - 9
Utiliser des petits
Utiliser des petits
pains frais.
Croque / panini
Croque / panini
Moyen
2 - 3
Ne mettre qu’un
demi-tranche de
fromage dans chaque
croque.
• Ces durées de cuisson ne sont que des recommandations. Veuillez les modifi er selon
vos préférences et goûts individuels.
• Différentes coupes de viande nécessitent des durées de cuisson différentes. Assurez-
vous que la température
interne de la viande est sécuritaire pour la consommation.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débrancher le gril à panini et le laisser refroidir légèrement avant de le nettoyer. Il
est recommandé de
nettoyer les plaques de cuisson lorsqu’elles sont encore un peu chaudes.
2. Essuyer les plaques de cuisson à l’aide d’un linge propre et humide. Ne pas utiliser
de produits de nettoyage ni de tampons à récurer abrasifs, car ils égratigneront le
13

DO9037G
revêtement antiadhésif.
3. S’il y a des restes d’aliments cuits sur les plaques de cuisson, réchauffer l’appareil
et, à l’aide d’une brosse, appliquer un peu d’huile végétale sur les plaques. Laisser
reposer quelques minutes, puis essuyer les plaques à nouveau avec un linge humide.
4.
Ne jamais plonger une quelconque pièce du gril à panini dans l’eau ni dans
tout autre liquide.
5. S’assurer de nettoyer le gril à panini après chaque utilisation.
6. Pour un rangement sécuritaire et pratique, laisser le gril à panini refroidir
complètement, le fermer et appuyer sur le loquet de verrouillage de la poignée latérale.
Une fois verrouillé, le gril à panini se range à la verticale en toute sécurité.
WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN
Beim Gebrauch elektrischer Geräte, sollten Sie immer die folgenden
Sicherheitsvorschriften beachten :
1. Aufmerksam alle Anweisungen lesen.
2. Das Kabel, den Stecker oder das Gerät nicht unter Wasser oder in eine andere
Flüssigkeit tauchen.
3. Vor dem Reinigen des Geräts den Stecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät
zuerst abkühlen lassen bevor Teile eingesetzt oder entnommen werden und vor der
Reinigung des Geräts.
4. Zuerst den Kontrollschalter auf „off“ schalten, bevor der Stecker aus der Steckdose
gezogen wird.
5. Das Gerät nicht benutzen wenn es beschädigt ist, schlecht funktioniert oder wenn
der Stecker oder das Kabel beschädigt sind.
6. Wird das Gerät im Beisein von Kindern benutzt, ist die Aufsicht eines Erwachsenen
unerlässlich. Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
7. Keine heißen Teile des Geräts berühren. Immer den Handgriff und den Schalter
benutzen.
8. Die Benutzung von Zubehören, die nicht zum Gerät gehören oder die nicht
vom Hersteller empfohlen werden, kann Brand, Stromschlag oder Verletzungen
verursachen.
9. Das Gerät nicht draußen benutzen.
10. Das Kabel nicht über den Rand des Tisches oder der Anrichte hängen lassen. Das
Kabel nicht mit warmen Oberfl ächen in Berührung kommen lassen.
10. Das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines Herds oder in einen erhitzten Ofen
stellen.
11. Das Gerät immer auf einem trockenen, fl achen Untergrund benutzen.
12. Zum Reinigen des Geräts keine ätzenden Reinigungsmittel benutzen.
13. Das Gerät niemals anders als bestimmungsgemäß benutzen.
14. Das Gerät niemals ohne Aufsicht lassen, wenn es in Betrieb ist.
15. Ist das Gerät in Betrieb, sollten Sie immer einen Freiraum von mindestens 10 cm
um das Gerät und über dem Gerät zur Verfügung haben. Niemals etwas auf das Gerät
stellen.
14

DO9037G
16. Immer eine Steckdose mit Erdung benutzen.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN
AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HAUSGEBRAUCH
ELEKTRISCHES KABEL
Ihr Gerät hat ein kurzes elektrisches Kabel, um stolpern oder verheddern im Kabel
zu verhindern. Sie dürfen ein Verlängerungskabel benutzen, aber seien Sie stets
vorsichtig, wenn Sie dies tun.
Kontrollieren ob das Verlängerungskabel dieselbe oder eine höhere Wattleistung wie
das Gerät aufweist. Die Wattleistung des Geräts steht auf der Unterseite des Geräts.
Das Verlängerungskabel ist so zu verlegen, dass Kinder nicht daran ziehen können
oder nicht darüber gestolpert werden kann.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Den Grill aus der Verpackung nehmen und sämtliches Verpackungsmaterial entfernen.
Die Außenseite des Grills mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Das Gerät gut
abtrocknen. Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel benutzen.
ZUBEHÖRTEILE
1. RVS Umkastung
2 Schloß für aufrecht stehende Lagerung
3. Temperaturregelung
4. Wärmegeschützter Handgriff
5. Stromanzeigelampe
6. Temperaturanzeigelampe
7. Platten mit Antihaftbeschichtung
GEBRAUCH
1. Den Grill auf einen trockenen, fl achen Untergrund stellen. Um das Gerät und
über dem Gerät ist ein Abstand von 10 cm zu Wänden, Schränken und anderen
Gegenständen einzuhalten. Den Stecker in die Steckdose stecken. Die rote,
Stromanzeigelampe und die grüne Temperaturanzeigelampe leuchten auf.
2. Die Temperaturregelung auf die gewünschte Einstellung drehen. Die grüne
Temperaturanzeigelampe wird erlöschen. Das Gerät geschlossen halten, während es
sich erwärmt. Ist das Gerät erwärmt, leuchtet die grüne Temperaturanzeigelampe auf.
3. Das Sandwich, das Fleisch, den Fisch oder das Gemüse auf den Grill legen und
den Deckel schließen. Es ist nicht nötig, auf den Handgriff zu drücken. Das spezielle
Scharnier sorgt dafür, dass die Grillplatte gleichmäßig auf die Lebensmittel drückt.
Das Schloß darf nicht dazu benutzt werden, die Grillplatten zu verriegeln, wenn
Lebensmittel dazwischen liegen. Das Schloss darf nur zum aufbewahren des Geräts
benutzt werden.
15
1
2
3
4
6
5
7

DO9037G
4. Regelmäßig die Zubereitung Ihrer Mahlzeit kontrollieren. Die Tabelle für die
Grillzeitangaben am Ende der Gebrauchsanweisung kann bei der Zubereitung
ebenfalls hilfreich sein
.
5. Ist das Gericht gar, wird es mit einem Holz- oder Plastikspachtel vom Grill entfernt.
Keine Metallgegenstände benutzen, da diese die Antihaftbeschichtung beschädigen
können.
6. Sobald Sie fertig sind, die Temperaturregelung auf “off” stellen und den Stecker aus
der Steckdose ziehen.
TIPP ZUM GRILLEN
1. Der Paninigrill ist zum Grillen von Sandwiches, Fleisch und Gemüse bestimmt.
Die Temperaturregelung benutzen, um die richtige Temperatur zu wählen und Ihr
Lieblingsgericht zuzubereiten.
2. Das variabele Scharnier des Grills kann auf unterschiedliche Lebensmitteldicken
eingestellt werden.
3. Das gegrillte Gericht vor dem Verzehr zuerst ein paar Minuten abkühlen lassen.
4. Das Fleisch zur Geschmacksverbesserung vor dem Grillen würzen.
5. Zum Grillen von Fisch, die Grillplatten zuerst ein wenig einfetten, um anhaften zu
verhindern.
6. Die Höhe des Scharniers ist durch Öffnen des Deckels und nach vorne und hinten
Schieben des Scharniers einstellbar.
GRILLTABELLE
FLEISCH/FISCH
FLEISCH/FISCH
TEMP.
EINSTELLUNG
GRILLZEIT
(MIN.)
BEMERKUNG
Hähnchen (1 kg)
Hähnchen (1 kg)
Mittel
Mittel
75 – 80
In zwei Hälften
In zwei Hälften
geschnitten Braucht nicht
umgedreht zu werden.
Würstchen 2 Stück
Würstchen 2 Stück
Hoch
Hoch
4 – 6
In die Hälfte geschnitten
In die Hälfte geschnitten
Hamburger 2 Stück
Hamburger 2 Stück
Hoch
Hoch
3 – 5
Vor dem Öffnen des
Vor dem Öffnen des
Deckels 2 - 3 Min. warten.
Kebab 3 Stück
Kebab 3 Stück
Hoch
Hoch
8 – 10
Die Kebab nach 4 - 5 Min.
Die Kebab nach 4 - 5 Min.
umdrehen.
Leber 2 Stück
Leber 2 Stück
Mittel
Mittel
2 – 3
Die Leber gründlich
Die Leber gründlich
säubern.
Schweinekotelett
Schweinekotelett
Hoch
Hoch
6 – 8
Die Kotletts sollten gleich
Die Kotletts sollten gleich
groß und dick sein.
16

DO9037G
Lachs
Lachs
Mittel
Mittel
16 – 20
Die Grillplatten einfetten
Die Grillplatten einfetten
und den Lachs auf der
Hälfte der Grillzeit
umdrehen.
Zunge 1 Stück
Zunge 1 Stück
Mittel
Mittel
18 – 22
Die Grillplatten einfetten
Die Grillplatten einfetten
und den Fisch auf der
Hälfte der Grillzeit
umdrehen.
Rippchen
Rippchen
Hoch
Hoch
15 – 18
Die Rippchen nach 10
Die Rippchen nach 10
Min. umdrehen.
Steak 1 Stück
Steak 1 Stück
Mittel
Mittel
2 – 3
Das Fleisch ist bei dieser
Das Fleisch ist bei dieser
Zeiteinstellung nur
leicht angebraten bzw.
“saignant”. Die Grillzeit
ist von der Dicke des
Fleischs abhängig.
Aubergine 6
Aubergine 6
Schnitte
Mittel
Mittel
6 - 8
Gleiche Schnitte.
Gleiche Schnitte.
Zwiebel Schnitte
Zwiebel Schnitte
Mittel
Mittel
6 - 8
Gleiche Schnitte.
Gleiche Schnitte.
Paprika rot/ grün/
Paprika rot/ grün/
gelb 1 Stück
Mittel
Mittel
6 - 8
Schliess die Grille und
Schliess die Grille und
drück hinunter.
Gefüllte Brötchen
Gefüllte Brötchen
Mittel
Mittel
3 - 9
Gebrauch weiche
Gebrauch weiche
Brötchen.
Toast / Panini
Toast / Panini
Mittel
Mittel
2 - 3
Nur ein halbe Schnitte
Nur ein halbe Schnitte
Käse pro Toast.
- Die in dieser Tabelle angegebenen Zeiten sind Richtlinien und keine exakten Zeiten.
Sie können die Grillzeit anhand Ihres persönlichen Geschmacks variieren.
- Unterschiedliche Dicken der Lebensmittel, erfordern andere Grillzeiten. Die
Lebensmittel sollten innen immer ausreichend gar sein, um zum Verzehr geeignet zu
sein.
PFLEGE UND REINIGUNG
1. Den Stecker aus der Steckdose entfernen und das Gerät vor der Reinigung
ausreichend abkühlen lassen. Wir empfehlen, die Grillplatten zu säubern, wenn diese
noch etwas warm sind.
2. Die Außenseite des Grills mit einem sauberen, feuchten Tuch reinigen. Keine
17

DO9037G
ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel benutzen. Diese beschädigen die
Antihaftbeschichtung
3. Wenn auf der Grillplatte Essensreste zurückbleiben, die schwierig zu entfernen
sind: Den Grill wieder ein wenig erwärmen und auf die Essenreste mit ein wenig Öl
auftragen. Den Grill während einiger Minuten wieder abkühlen lassen und die Platten
noch einmal mit einem feuchten Tuch reinigen.
4. Das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
5. Die Panini jedesmal nach dem Benutzen reinigen.
6. Zur sicheren Lagerung muss das Gerät vollständig abgekühlt sein. Den Deckel
schließen und mit dem Schloss verriegeln. Sobald Ihr Panini verriegelt ist, kann das
Gerät aufrecht stehend aufgeräumt werden.
18

DO9037G
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. Read all instructions carefully.
2. Do not immerse cord, plug, or unit in water or any other liquid.
3. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting
on or taking off parts and before cleaning the appliance.
4. To disconnect, turn all controls to OFF, then remove plug from wall outlet.
5. Do not operate any appliance with damaged cord or plug, or after the appliance
malfunctions or has been dropped or damaged in any matter.
6. Close supervision is necessary when appliance is being used near children. Not
recommended for use by children.
7. Do not touch hot surface. Use handles or knobs.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may result in fi re, electric shock, or personal injury and will void warranty.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces, including
the
stove.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Always use appliance on a dry, smooth fl at surface
13. Do not use abrasive agents when cleaning the appliance.
14. Do not use this appliance for anything other than its intended use.
15. Do not leave your panini grill unattended while in use.
16. When using the appliance, be sure to allow at lease 4 inches (10 cm) of space on
all sides of the unit to allow for adequate air circulation. Never place anything on top
of the unit.
17. To ensure continued protection against the risk of electric shock, connect to
properly
grounded outlets only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
POWER CORD
A short power-supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
entanglement or tripping over a long cord.
An extension cord may be used with care; however, be sure the marked electrical
rating is equal to or greater than the rating of this appliance. The extension cord should
be positioned such that it does not drape over the counter or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over. Use only 3-wire extension cord with 3-blade
grounding plug. The electrical rating of this appliance is listed on the
bottom panel of the unit.
19

DO9037G
BEFORE USING YOUR PANINI GRILL
Unpack your new panini grill and remove all of the packaging materials. Wipe the
exterior and the grill plates with a clean, damp cloth. Wipe dry before use. Never use
harsh or abrasive cleaners.
PANINI GRILL PARTS
1.
Brushed SS Exterior
2.
Latch for Upright Storage
3.
Temperature Dial
4.
Thermal-Insulated Handle
5.
Power Indicator Light (Red)
6.
Ready Indicator Light (Green)
7.
Nonstick Grill Plates
WHEN USING YOUR PANINI GRILL
1. Place your panini grill on a dry, fl at surface. Ensure that the sides, back and top are
at least 4 inches (10 cm) away from walls, cabinets, and other objects. Plug the panini
grill into a 230V, 50Hz AC-only outlet. Once plugged in, the red “POWER” indicator
light and the green “READY” indicator light will come on.
2. Turn the temperature control knob to the required setting. The green “READY”
light will turn off. Allow the panini grill to preheat in the closed position. When the
correct temperature has been achieved, the green “READY” light will turn on.
Note:
During cooking, the green “READY” light will turn on and off. This is the
panini grill automatically adjusting the temperature to retain the desired cooking
temperature.
3. Place sandwiches, seasoned meat or sliced vegetables onto the bottom grill plate
and close the lid. It is not necessary to press down on the handle as the hinge will
allow the grill plate to press down evenly on your sandwich and the weight of it will
cause the plate to press down during cooking as necessary. Do not use the latch to lock
down the top plate. It is a safety feature for storage purposes only.
4. Please refer to the chart provided at the end of this manual for cooking time
suggestions. Check on the
panini grill’s progress often to ensure that your food is being toasted or grilled to your
preference.
5. When your food is ready, remove it from the panini grill with a plastic or wooden
spatula. Do not use metal utensils as this will damage the nonstick coating on the grill
plates.
6. When you have fi nished cooking, turn the temperature control to the “OFF” position
and unplug your panini grill.
20
1
2
3
4
6
5
7
Table of contents
Languages:
Other Domo Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Barbecook
Barbecook NINHO 2.0 installation instructions

Barbecook
Barbecook JOYA 223.1500.050 Instructions for use

Navigator
Navigator PIT BOSS P1150G Assembly guide

Steba
Steba VG 400 BIG Instructions for use

BBQ
BBQ BQ04023-1 (BQ51011) Guide manual

ADEO Services
ADEO Services B500 Assembly, Use, Maintenance Manual