Domo DO-7259S User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
PRODUCT OF
STOFZ
UIGER
ASPIRATEUR
STAUBSAUGER
VACUUM CLEANER
DO-7259S

DO-7259S
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De
garantie is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is
door de winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, zoals borstels, welke aan
slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit
à
partir de la date d’achat.
Pendant la dur
é
e de la garantie, le distributeur prendra
à
sa charge la r
é
paration des vices
de fabrication ou de mati
è
res, en se r
é
servant le droit de d
é
cider si certaines pi
è
ces doivent
ê
tre r
é
par
é
es ou
é
chang
é
es, ou si l’appareil lui-m
ê
me doit
ê
tre
é
chang
é
. Les dommages
occasionn
é
s par une utilisation inad
é
quate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropri
é
e, choc, etc...), l’usure normale ne portant pr
é
judice ni au bon fonctionnement ni
éjudice ni au bon fonctionnement ni é
à
la valeur de l’appareil, excluent toute pr
é
tention
à
la garantie.
La garantie devient caduque si des r
é
parations ont
é
t
é
effectu
é
es par des personnes non
agr
éé
es. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin fi gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, comme p.ex. des brosses, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie f
ü
Die Garantie füDie Garantie f
r dieses Ger
ä
t betr
ä
gt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. W
ä
hrend dieser zweij
ä
rigen
Garantie tr
ä
gt der Verteiler die Verantwortung f
ü
gt der Verteiler die Verantwortung fügt der Verteiler die Verantwortung f
r Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zur
ü
Konstuktionsfehler zurüKonstuktionsfehler zur
ck-zuf
ü
ck-zufück-zuf
hren sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Ger
ä
t,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die M
ä
ngel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zur
ü
eine Raparatur von einer dritten Partei zurüeine Raparatur von einer dritten Partei zur
ckzuf
ü
ckzufückzuf
hren
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelh
ä
ndler abgestempelt
und unterschrieben worden ist. Alle Teile, wie Bürsten, dem Verschlei
ß
ausge
setzt sein, sind
nic
ht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All
parts
,
such as brushes, w
hich ar
e subject to wear, are ex
cluded from the warranty
.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO-
7259S
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat
N
°
de mod
è
le de l’appareil
DO-7259S
Type nr des Ger
ä
tes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase

DO-7259S
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour lʼenvironnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat dʼun
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service dʼéliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy-
cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECY
CLING INFOR
MATION
T
he symbol on the product or on
its packaging indicates that this pro
duct may not
be treated as househ
ol
d waste
. Instead it shall be handedover to the applicable collec-
tion point
for recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this prod-
uct is dispo
sed of correctly, you will help
prevent potential neg
ative consequences for
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.

DO-
7259S
5
WAARSCHUWINGEN
Om de kans op brand, elektrocutie en verwondingen te verminderen:
1. Laat de stofzuiger nooit onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact
steekt. Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u de stofzuiger niet gebruikt
of wanneer u hem gaat reinigen.
2. Om de kans op elektrocutie te vermijden mag u de stofzuiger niet buiten gebruiken
of op natte oppervlakken.
3. Deze stofzuiger is geen speelgoed. Streng toezicht is nodig wanneer de stofzuiger
gebruikt wordt in de buurt van of door kinderen.
4. Gebruik de stofzuiger alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik alleen
accessoires aanbevolen door de fabrikant.
5. Gebruik het toestel niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd zijn. Wanneer
de stofzuiger niet naar behoren functioneert, wanneer hij gevallen is, beschadigd is,
buiten heeft gestaan of in het water gevallen is, moet u hem naar een service center
brengen voor controle.
6. Trek niet aan het snoer. Gebruik het snoer niet als handvat. Klem het snoer niet
tussen een deur of trek het niet rond hoeken of scherpe kanten. Trek de stofzuiger niet
over het snoer. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
7. Verwijder de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Neem de
stekker vast om hem uit het stopcontact te verwijderen.
8. Raak de stekker of de stofzuiger niet aan wanneer u natte handen heeft.
9. Steek geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik het toestel niet
wanneer er een opening geblokkeerd is.
10. Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen
van de stofzuiger en van bewegende delen.
11. Wees extra voorzichtig wanneer u de trap stofzuigt.
ONDERDELEN
1. Universele zuigmond
2. Telescopische buizen
3. Flexibele slang
4. handvat stofopvangbak
5. zuigkrachtregeling
6. Aan/uit schakelaar
7. Knop snoeroprolsysteem
8. Doorzichtige stofopvangbak
9. Luchtuitlaatfi lter
VOORZORGSMAATREGELEN
Wanneer de zuigmond of buis geblokkeerd is, moet u onmiddellijk de stofzuiger
uitzetten. Verwijder de blokkage voordat u de stofzuiger opnieuw aanzet.
1. Gebruik de stofzuiger niet te dicht bij verwarmingstoestellen of radiators.
1
2
3
4
6
8
5
7
9
9

DO-7259S
2. Als u de stekker in het stopcontact steekt moet u ervoor zorgen dat uw handen
droog zijn.
3. Voordat u begint te stofzuigen, moet u alle grote en scherpe voorwerpen van de
vloer verwijderen om te voorkomen dat de fi lter beschadigd wordt.
4. Wanneer u de stekker verwijdert uit het stopcontact, neem dan de stekker zelf vast
en trek niet aan het snoer.
MONTAGE VAN DE STOFZUIGER
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u accessoires opzet of
verwijdert.
1. Het plaatsen van de fl exibele slang: plaats de fl exibele slang in de
luchtinlaatopening aan de voorzijde van het toestel. Druk op de slang tot ze in positie
klikt.
2. Het plaatsen van de metalen buizen: Bevestig de telescopische buizen aan het
handvat. Bevestig de vloerborstel aan de buizen.
3.Accessoires : kierenzuiger/borsteltje en kleine zuigmond.
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Voordat u het toestel gebruikt moet u het snoer voldoende afrollen. Steek daarna de
stekker in het stopcontact. Een gele markering op het snoer duidt de ideale lengte aan
tot waar het snoer mag afgerold worden. Op het snoer is ook een rode markering
aangebracht, u mag het snoer nooit langer uittrekken dan deze markering.
1. Druk op de aan/uit schakelaar om het toestel in werking te zetten.
2.Om het snoer opnieuw op te rollen, verwijdert u de stekker uit het stopcontact en
houdt u deze vast terwijl u met de andere hand de snoeroprolknop indrukt. U moet de
stekker vast houden om te voorkomen dat hij schade berokkent tijdens het oprollen.
3. Boven aan het handvat is een schuifklepje voor extra zuigkrachtregeling.
SCHOONMAKEN VAN DE STOFOPVANGBAK EN FILTERS
Voordat u uw stofzuiger of onderdelen van uw stofzuiger gaat schoonmaken moet u
altijd eerste het toestel uitzetten en de stekker uit het stopcontact verwijderen.
Stofopvangbak
Stofopvangbak
1. Neem het handvat van de stofopvangbak vast en druk op de zilverkleurige knop,
bovenop de stofopvangbak. Trek de stofopvangbak nu voorzichtig omhoog. De
stofopvang bak schuift uit het toestel.
2. Op de zijkant van de stofopvangbak bevindt zich een knop.
3. Houd de stofopvangbak boven de vuilnisbak. Druk op de knop aan de zijkant van
de stofopvangbak, de bodem van de stofopvangbak klikt open en het stof valt eruit.
HEPA fi lter:
U kunt nu de HEPA fi lter, die zich in de stofopvangbak bevindt, schoonmaken. Rond
6

DO-
7259S
de fi lter zit een verwijderbaar scherm, dat voorkomt dat het vuil zich vastzet in de
fi lter. Wilt u de HEPA fi lter reinigen. Kunt u het deksel boven aan uw stofopvangbak
verwijderen, de HEPA fi lter eruit nemen en reinigen onder stromend water. Laat de
fi lter drogen aan de lucht alvorens hem terug in de stofzuiger te plaatsen.
Luchtuitlaat fi lter :
Deze fi lter zuivert de lucht voor ze uw stofzuiger verlaat. De luchtfi lter bevindt zich
achteraan het toestel. Verwijder de grill en neem de fi lter uit het compartiment.
Reinig onder stromend water, laat zorgvuldig drogen voordat u de fi lter terug in het
toestel plaatst.
Bij een gewone schoonmaakbeurt volstaat het de fi lters uit te kloppen. 3 tot 4 maal
per jaar kunt u de fi lters spoelen. Droog ze volledig of indien nodig kunt u ze ook
vervangen.
Nadat de fi lters droog zijn plaats u ze terug in de stofzuiger.
Gebruik de stofzuiger altijd met de fi lter op zijn plaats.
Indien u dit niet doet kan dit leiden tot verlies van zuigkracht of beschadiging van de
motor.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de fi lter schoonmaakt.
Plaats de fi lter niet in de vaatwasmachine.
Gebruik geen haardroger om de fi lters te drogen.
7

DO-7259S
8
Préscriptions de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi. Il contient des indications importantes
concernant la sécurité et l’utilisation de votre appareil. Afi n de diminuer le risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessures:
1. Ne laissez jamais l’aspirateur sans surveillance, une fois que vous avez branché la
prise. Enlevez la fi che de la prise quand vous n’utilisez pas l’aspirateur ou avant de le
nettoyer.
2. Afi n d’éviter le risque d’électrocution, n’utilisez jamais l’aspirateur dehors ou sur
des surfaces humides.
3. Cet aspirateur n’est pas un jouet. Soyez très attentif si l’aspirateur est utilisé par ou
même près des enfants.
4. L’aspirateur ne peut être utilisé que selon les indications données dans ce mode
d’emploi. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. Si
l’aspirateur ne fonctionne pas convenablement, s’il est tombé ou endommagé,
si l’appareil a été mis dehors ou s’il a été immergé, emportez votre appareil à un
électricien qualifi é.
6. Ne tirez pas au cordon électrique. Le cordon n’est pas une manette. Veillez à ce
que le cordon ne soit pas pressé dans une porte et qu’il ne soit pas déroulé le long des
coins ou des objets aigus.
7. Ne tirez pas au cordon électrique afi n de retirer la fi che de la prise de courant.
8. Ne touchez jamais la prise ou l’aspirateur lorsque vous avez les mains humides.
9. Ne rien enfoncer dans les orifi ces de l’aspirateur. Veillez à ce qu’aucun des orifi ces
ne soit obstrué. Si cela serait quand même le cas, n’utilisez pas l’appareil.
10. Evitez le contact entre les vêtements fl ottants, vos cheveux, vos doigts ou d’autres
parties de votre corps et l’aspirateur ou ses pièces mouvantes.
11. Soyez très prudent lorsque vous passez les escaliers à l’aspirateur.
Pièces détachées
1. Suceur brosse universel
2. Tuyaux télescopiques
3. Flexible
4. Poignée bac à poussières
5. Réglage de la force aspiratrice
6. Bouton marche/arrêt
7. Bouton enroulement du cordon
8. Bac à poussières transparent
9. Filtre sortie d’air
Précautions
Si le suceur brosse ou le tuyau sont obstrués, arrêtez immédiatement l’appareil.
Enlevez l’élément obstruant avant de remettre en marche votre aspirateur.
1
2
3
4
6
8
5
7
9
9

DO-
7259S
1. Tenez votre aspirateur à l’écart des appareils de chauffage ou des radiateurs.
2. Veillez à ce que vos mains soient sèches lorsque vous branchez l’appareil.
3. Avant de mettre en marche votre aspirateur, enlevez tout objet grand ou aigu du sol
afi n d’éviter des dégâts du fi ltre.
4. Ne tirez pas au cordon électrique afi n de retirer la fi che de la prise de courant.
Assemblage de l’aspirateur
Débranchez toujours la prise au moment ou vous voulez assembler ou enlever des
accessoires.
1. Assemblage du fl exible: positionnez le fl exible dans la grille d’arrivée d’air à la face
avant de l’appareil. Pressez le fl exible: vous entendez un clic s’il est convenablement
positionné.
2. Assemblage des tuyaux métalliques: tirez les tuyaux télescopiques et attachez-les à
la poignée. Fixez la brosse de sol aux tuyaux.
3. Accessoires: suceur plat/brosse et petit suceur.
Instructions
Avant d’utiliser l’appareil, le cordon doit être suffi samment déroulé et la prise doit
être branchée. Un point de repère jaune sur le cordon indique la longueur idéale.
La marque rouge indique la limite: ne déroulez le cordon jamais au-delà de cette
indication.
1. Appuyez l’interrupteur marche/arrêt afi n de mettre l’appareil en marche.
2. Afi n d’enrouler le cordon à nouveau, vous débranchez l’appareil et vous tenez la
prise tout en appuyant le bouton pour l’enroulement du cordon. En tenant la prise,
vous évitez qu’elle serait endommagée lors de l’enroulement.
3. Au-dessus de la poignée se trouve une soupape qui permet de régler en plus la force
d’aspiration de votre appareil.
NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRES ET DES FILTRES
Arrêtez votre appareil et enlevez toujours la fi che de la prise de courant avant de
nettoyer votre aspirateur ou les pièces détachées de votre aspirateur.
Bac à poussières:
Bac à poussières:
1. Prenez la poignée du bac à poussières, pressez le bouton argent en haut du bac
à poussières et tirez le bac à poussières prudemment vers le haut. Maintenant vous
pouvez enlever le bac à poussières de l’appareil.
2. Au côté du bac à poussières se trouve un bouton.
3. Mettez le bac à poussières au-dessus de la poubelle. Appuyez sur le bouton au côté
du bac à poussières, le fond du bac s’ouvre et la poussière tombe dans la poubelle.
Filtre HEPA:
Vous pouvez maintenant nettoyer le fi ltre HEPA, qui se trouve dans le bac à
9

DO-7259S
poussières. Autour du fi ltre se trouve un écran amovible, prévenant que les saletés se
fi xent dans le fi ltre.
Pour nettoyer le fi ltre HEPA, enlevez le couvercle au-dessus du
bac à poussières, enlevez le
fi ltre HEPA et nettoyez-le sous de l’eau courante. Laissez
sécher le fi ltre dans l’air, avant de le remettre à nouveau dans l’aspirateur.
Filtre sortie d’air :
Ce fi ltre purifi e l’air avant que l’air sort de votre aspirateur. Le fi ltre d’air se trouve à
l’arrière
de l’appareil. Enlevez la grille et retirez le fi ltre du compartiment.
Nettoyez-le sous de l’eau courante, laissez-le sécher complètement avant de le
remettre à nouveau dans l’appareil.
Avec un nettoyage normal il suffi t de justement battre les fi ltres fortement. 3 ou 4 fois
par an vous devez rincer les fi ltres ou bien, remplacez-les si nécessaire. Une fois les
fi ltres redevenus secs, vous les remettez dans la position qui convient.
Veillez à ce que les fi ltres soient positionnés correctement avant d’utiliser l’aspirateur.
Sinon, la force aspiratrice pourrait s’affaiblir ou le moteur pourrait être endommagé.
Débranchez toujours l’appareil avant de nettoyer les fi ltres.
Ne placez jamais les fi ltres dans la lave-vaisselle. Ne séchez pas les fi ltres à l’aide
d’un sèche-cheveux.
10

DO-
7259S
WARNHINWEISE
Zur Verringerung des Feuer-, Elektroschock- und Verletzungsrisikos:
1. Lassen Sie den Staubsauger nie unbeaufsichtigt, wenn das Gerät noch am Netz
angeschlossen ist. Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Staubsauger nicht
benutzen bzw. bevor Sie den Staubsauger reinigen.
2. Um das Elektroschockrisiko zu minimieren, darf der Staubsauger nicht im Freien
bzw. auf nassen Flächen benutzt werden.
3. Dieser Staubsauger ist kein Spielzeug. Äußerste Vorsicht ist erforderlich, wenn der
Staubsauger in Kindernähe bzw. von Kindern benutzt wird.
4. Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in dieser
Bedienungsanleitung. Benutzen Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehörteile.
5. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigter Netzschnur bzw. beschädigtem
Netzstecker. Wenn der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert,
heruntergefallen bzw. beschädigt ist oder ins Wasser gefallen ist, muss das Gerät in
Service Center überprüft werden.
6. Ziehen Sie das Gerät nie an der Schnur. Benutzen Sie die Schnur nicht als Henkel
zum Tragen des Geräts. Klemmen Sie die Schnur nicht zwischen einer Tür ein und
legen Sie diese nicht um Ecken bzw. scharfe Kanten. Ziehen Sie den Staubsauger nie
über die Schnur. Legen Sie die Schnur nicht in die Nähe von heißen Flächen.
7. Ziehen Sie den Stecker nie an der Schnur aus der Steckdose. Ziehen Sie den Stecker
immer direkt aus der Steckdose.
8. Berühren Sie den Stecker bzw. den Staubsauger nicht, wenn Sie nasse Hände haben.
9. Führen Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers ein. Benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist.
10. Bringen Sie Haare, lockere Kleidung, Finger oder andere Körperteile nicht in die
Nähe der Staubsaugeröffnungen bzw. der beweglichen Teile.
11. Seien Sie äußerst vorsichtig, wenn Sie Treppen saugen.
BAUTEILE
1. Universalsaugdüse
2. Teleskopische Rohr
3. Flexibler Schlauch
4. Henkel Staubbehälters
5. Saugregulierung
6. Ein/Aus-Knopf
7. Knopf für automatische Kabelrolle
8. Durchsichtiger Staubbehälter
9. Luftauslassfi lter
VORSICHTSMASSNAHMEN
Wenn die Saugdüse bzw. das Rohr blockiert sind, stellen Sie das Gerät sofort ab.
Entfernen Sie die Blockierung, bevor Sie das Gerät erneut einschalten.
11
1
2
3
4
6
8
5
7
9
9

DO-7259S
1. Benutzen Sie den Staubsauger nicht in der Nähe von Heizgeräten bzw. Heizkörpern.
2. Stecken Sie den Stecker nur mit trocknen Händen in die Steckdose.
3. Bevor Sie in einem Raum Staub saugen, entfernen Sie große und scharfkantige
Gegenstände vom Fußboden, um zu verhindern, dass der Filter beschädigt wird.
4. Ziehen Sie den Stecker nach der Arbeit nicht an der Schnur aus der Steckdose,
ziehen Sie den Stecker direkt heraus.
MONTAGE DES STAUBSAUGERS
Ziehen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, wenn Sie Zubehörteile anbringen
bzw. entfernen.
1. Anbringen des fl exiblen Schlauchs: Setzen Sie den fl exiblen Schlauch in die
Lufteinlassöffnung an der Obenseite des Geräts ein. Drücken Sie auf den Schlauch, bis
dieser einrastet.
2. Anbringen der Metallrohre: befestigen Sie die Metallrohre an den Henkel. Bringen
Sie die Bürste an.
3. Zubehör: Ritzendüse/bürste und kleine Saugdüse.
BETRIEBSANWEISUNGEN
Bevor Sie das Gerät einschalten, rollen Sie die Schnur ausreichend weit ab und
stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Eine gelbe Markierung auf der Schnur
gibt die ideale Schnurlänge an. Ziehen Sie die Schnur nie über die rote Markierung
hinaus.
1. Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten.
2. Um die Schnur wieder aufzurollen, ziehen Sie den Netzstecker und halten Sie
diesen fest, während Sie mit der anderen Hand den Schnurtrommelknopf gedrückt
halten. Halten Sie den Stecker fest, um Schäden beim Aufrollen zu vermeiden.
3. An der Oberseite des Henkels befi ndet sich ein kleiner Schieber, mit dem Sie die
Saugkraft des Staubsaugers kontrollieren können.
REINIGUNG DES STAUBAUFFANGBEHÄLTERS UND DER FILTER
Bevor Sie Ihren Staubsauger oder Teile Ihres Staubsaugers reinigen, müssen Sie das
Gerät immer erst ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Staubauffangbeh
Staubauffangbeh
ä
lter
1. Ergreifen Sie den Handgriff des Staubauffangbehälters, drücken Sie den
Silberen Knopf an obenseiten des Staubauffangbehälters und ziehen Sie den
Staubauffangbehälter vorsichtig nach oben. Der Staubauffangbehälter wird nun aus
dem Gerät geschoben.
2. An der Seite des Staubauffangbehälters befi ndet sich ein Knopf.
3. Halten Sie den Staubauffangbehälter über den Mülleimer. Drücken Sie auf den
Knopf an der Seite des Staubauffangbehälters, der Boden des Staubauffangbehälters
klickt auf und der Staub fällt heraus.
12

DO-
7259S
HEPA Filter :
Sie können nun den HEPA-Filter, der sich im Staubauffangbehälter befi ndet, reinigen.
Um den Filter befi ndet sich ein abnehmbarer Schirm, der verhindert, dass sich der
Schmutz im Filter festsetzt. Wenn Sie den HEPA-Filter reinigen möchten, können Sie
den Deckel auf Ihrem Staubauffangbehälter entfernen, den HEPA-Filter herausnehmen
und unter fl ießendem Wasser reinigen. Lassen Sie den Filter an der Luft trocknen,
bevor Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen.
Luftaussto
ß
fi lter
:
Dieser Filter reinigt die Luft, bevor sie den Staubsauger verlässt. Der Luftfi lter
befi ndet sich am hinteren Teil des Geräts. Entfernen Sie den Rost und nehmen Sie den
Filter aus dem Gerät.
Reinigen Sie ihn unter fl ießendem Wasser und lassen Sie ihn sorgfältig trocknen,
bevor Sie den Filter wieder in das Gerät einsetzen.
Beim gewone Reinigung können Sie die Filter kräfi g ausklopfen. 3 bis 4 mal im Jahr
sollen Sie die Filter spülen und vollständig trocken. Alternativ können Sie die Filter
auch austauschen.
Sobald die Filter trocken sind, setzen Sie diese wieder in den Staubsauger ein.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Filter montiert sind.
Andernfalls kann die Saugkraft zurückgehen bzw. der Motor beschädigt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Filter reinigen.
Reinigen Sie die Filter nicht in der Spülmaschine.
Trocken Sie die Filter nicht mit einem Föhn.
13

DO-7259S
WARNING INSTRUCTIONS
1. Don’t every leave the vacuum cleaner unattended when it is plugged in. Remove the
plug from the socket when the vacuum cleaner isn’t in use or while cleaning.
2. To prevent the risk of electrocution, don’t use the vacuum cleaner out doors or on
wet surfaces.
3. The vacuum cleaner is not a toy. Strickt supervision is necessary when the vacuum
cleaner is used near or by children.
4. Only use the vacuum cleaner as discribed in the instruction booklet. Only use
accessories recommended by the manufacturer.
5. Don’t use the appliance when the plug or cord is damaged. When the vacuum
cleaner malfunctions, when it has been dropped, has been damaged, has been left out
side or has been dropped in water. Take your vacuum cleaner to a service centre for
control and/or repair.
6. Don’t pull the cord. Don’t use the cord as a handle. Don’t jam the cord between
a door or don’t pull it around corners or sharp edges. Don’t pull the vacuum cleaner
over the cord. Keep the cord away from hot surfaces.
7. Don’t remove the plug from the socket by pulling the cord. Take hold of the plug to
remove it from the socket.
8. Don’t toucht eh plug or the vacuum cleaner when you have wet hands.
9. Don’t put any objects in the openings of the vacuum cleaner. Don’t use the
appliance when an opening is blocked.
10. Keep hair, loose clothing, fi ngers and other body parts away from openings of the
vacuum cleaner en from moving parts.
11. Be extra careful when cleaning the stairs.
PARTS
1. Universal fl oorbrush
2. Chrome telescopic tubes
3. Flexible hose
4. Handle dust container
5. Suction power
6. On/off button
7. Cord rewinding button
8. Transparant dust container
9. Air outlet fi lter
PRECAUTIONS
When the fl oorbrush or tubes are blocked, you turn off the vacuum cleaner
immediatly.
Remove the blockage before turning on the unit again.
Don’t use the vacuum cleaner close to heating appliances or radiators.
When putting the plug in the socket, make sure your hands are dry.
Before vacuum you need to remove all large and sharp objects from the fl oor, to
14
1
2
3
4
6
8
5
7
9
9

DO-
7259S
prevent damage on the fi lter.
When removing the plug from the socket, take hold of the plug don’t pull the cord.
ASSEMBLY
Always remove the plug from the socket before adding or removing accessories.
Flexible hose : Attache the fl exible hose to the air intake opening at the front of the
vacuum cleaner. Press the hose until it clicks into position.
Metal tubes : attache the metal tubes to the handle. Attache the fl oor brush to the metal
tubes.
Accessories : cervical/dust brush and small fl oor brush.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using the appliance unwind the power cord. Put the plug into the socket. A
yellow marking on the cord indicates the ideal lenght for unwinding the cord. On the
power cord is also a red marking, never unwind the power cord futher than this mar-
king.
Press the on/off button to turn on the unit.
To wind the cord, remove the plug from the socket en hold it while pressing the
rewind button with the other hand. You need to hold the plug while rewinding to
prevent damage during rewinding.
On the handle that is attached to the tubes, is a small slide button for extra suction
control.
CLEANING DUST CONTAINER AND FILTERS
Before cleaning your vacuum cleaner or accessories, always turn off the appliance and
remove the plug from the socket.
Dust container
Take hold of the handle, press the silver coloured button on top of the dust contaner
and pull the dust container up gently. The dust container slides out of the appliance.
On the side of the dust container is located a knob.
Keep the container above the dust bin. Press the button on the side of the dust
container. The bottom will open and the dust will fall out.
HEPA fi lter
You can now clean the HEPA fi lter inside the the dust container. Round the HEPA
fi lter is a protection screen, to prevent the dust concentrating inside the HEPA fi lter. If
you want to clean the HEPA fi lter. Remove the top lid of the dust container, take out
the HEPA fi lter and clean it under running water. Let the fi lter dry in open air before
replacing it in the vacuum cleaner.
A
ir outlet fi lter
This fi lter will clean the air before leaving your vacuum cleaner. The air outlet fi lter is
situated at the back of the vacuum cleaner. Remove the grill and take out the fi lter.
15

DO-7259S
Clean under running water, let it dry thoroughly before replacing into the vacuum
cleaner.
During a normal cleaning it will do to just beat out the fi lters. 3 to 4 times a year you
can rinse out the fi lters. Dry them completely or if necessary you can also replace
them. After cleaning and drying the fi lters, place them back in the vacuum cleaner.
Always use the vacuum cleaner with the fi lters in place.
If not, this can lead to loss of power or damage to the motor.
Remove the plug from the socket before cleaning the fi lters.
Don’t place the fi lters in the dishwasher.
Don’t use a hair dryer to dry the fi lters.
16

DO-
7259S

LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Table of contents
Languages:
Other Domo Vacuum Cleaner manuals