Domo DO7245S User manual

HANDLEIDING
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
PRODUCT OF
STOFZUIGER ZONDER ZAK
ASPIRATEUR SANS SAC
STAUBSAUGER OHNE STAUBBEUTEL
VACUUM CLEANER WITHOUT BAG
DO7245S

DO7245S
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen
voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer
dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd
worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig
gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie
is alleen van toepassing als het garantiebewijs is afgestempeld en ondertekend is door de
winkelier op het moment van aankoop. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn,
vallen buiten de garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise
inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni
à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.
La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non
agréées. La garantie ne sera valable que si la date d’achat ainsi que le cachet et la signature
du magasin gurent sur la carte de garantie. Toutes les pièces détachées non résistantes et
par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.
GARANTIE
Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen
Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder
Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät,
wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel
auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder
eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen
sind. Die Garantie gilt nur, wen der Garantieschein beim Kauf vom Einzelhändler
abgestempelt und unterschrieben worden ist. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein,
sind nicht in der Garantie eingeschlossen.
WARRANTY
This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is
responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these
failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will
not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the
instructions or repairs executed by a third party. The warranty will only be valid if the
warranty application has been completed by the dealer at the time of purchase. All parts,
which are subject to wear, are excluded from the warranty.
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO7245S
LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63
Type nr. Apparaat
N° de modèle de l’appareil DO7245S
Type nr des Gerätes
Type nr. of appliance
Naam
Nom ..............................................................................................................................................
Name
Name
Adres
Adresse ...........................................................................................................................................
Adresse
Address
Aankoopdatum
Date d’achat ...................................................................................................................................
Kaufdatum
Date of purchase

DO7245S
RECYCLAGE INFORMATIE
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge-
bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. voor meer details in verband met het recycleren van
dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
INFORMATION DE RECYCLAGE
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être
traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné,
se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que
ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences
négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un
traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obetenie plus de détails sur le
récyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre
région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
RECYCLING INFORMATIONEN
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sam-
melpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen
Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recy-
cling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfurh oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
RECYCLING INFORMATION
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not
be treated as household waste. Instead it shall be brought to the applicable collection
point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city ofce, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.

DO7245S
Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de
fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwaliceerd persoon, om
ongelukken te voorkomen.
Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son ser-
vice après-vente ou toute autre personne qualiée, pour éviter tout accident.
Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst
oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer of its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
5

DO7245S
WAARSCHUWINGEN
Om het risico op brand, elektrocutie en verwondingen te verminderen :
1. Laat de stofzuiger nooit onbewaakt achter wanneer de stekker in het stopcontact
steekt. Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u de stofzuiger niet gebruikt
of wanneer u hem gaat reinigen.
2. Om het risico op elektrocutie te vermijden, mag u de stofzuiger niet buiten
gebruiken of op natte oppervlakken.
3. Deze stofzuiger is geen speelgoed. Streng toezicht is nodig wanneer de stofzuiger
gebruikt wordt in de buurt van of door kinderen.
4. Gebruik de stofzuiger alleen zoals beschreven in de handleiding. Gebruik alleen
accessoires aanbevolen door de fabrikant.
5. Gebruik het toestel niet wanneer het snoer of de stekker beschadigd zijn. Wanneer
de stofzuiger niet naar behoren functioneert, wanneer hij gevallen is, beschadigd is,
buiten heeft gestaan of in het water gevallen is, moet u hem naar een service center
brengen voor nazicht.
6. Trek niet aan het snoer. Gebruik het snoer niet als handvat. Klem het snoer niet
tussen een deur of trek het niet rond hoeken of scherpe kanten. Trek de stofzuiger niet
over het snoer. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken.
7. Verwijder de stekker niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. Neem de
stekker vast om hem uit het stopcontact te verwijderen.
8. Raak de stekker of de stofzuiger niet aan wanneer u natte handen heeft.
9. Steek geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik het toestel niet
wanneer er een opening geblokkeerd is.
10. Houd haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen weg van de openingen
van de stofzuiger en van bewegende delen.
11. Wees extra voorzichtig wanneer u de trap stofzuigt.
12. Zet de aan/uit-schakelaar uit alvorens de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
13. Zuig geen ontvlambare vloeistoffen op, zoals benzine of gebruik de stofzuiger niet
in ruimtes met ontvlambare vloeistoffen.
14. Houd steeds het snoer vast bij het oprollen.
15. Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens de exibele buis aan te
sluiten of te verwijderen.
16. Zuig niets op dat brandt of rookt, zoals sigaretten, lucifers of hete as.
17. Gebruik de stofzuiger niet zonder stofreservoir of lter.
18. Gebruik steeds goedgekeurde verlengsnoeren.
19. Als het snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant of zijn
servicedienst.
20. Kinderen moeten in het oog gehouden worden, om er zeker van te zijn dt ze niet
met het toestel spelen.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR LATERE RAADPLEGING.
TOESTEL ENKEL VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK.
6

DO7245S
ONDERDELEN
1. Vloerzuigmond
2. Buizen
3. Slang
4. Aan-/uitschakelaar
5. Knop vergrendelen/ontgrendelen stofreservoir
6. Stofreservoir
7. Basis
8. Hepa-lter
9. Motorlter
MONTEREN VAN DE STOFZUIGER
1. Bevestigen en verwijderen van de exibele slang
Bevestigen: Stop de exibele slang in de luchtinlaat. Duw totdat u een klik hoort.
Verwijderen: verwijder de stekker uit het stopcontact, en druk op de ontgrendelknop
op de slang, om de slang uit de luchtinlaat te verwijderen.
2. Bevestig de telescopische buizen aan het handvat.
3. Bevestig vervolgens de vloerzuigmond aan de telescopische buizen.
ACCESSOIRES
a) Kierenzuiger: voor radiators, spleten, hoeken, plinten, kussens, …
b) Afstofborstel: geschikt voor meubels, zonneblinden, boeken, lampenkappen,
legplanken, …
c) Kleine zuigmond: voor het reinigen van de sofa.
WERKING
1. Trek het elektrisch snoer uit en steek de stekker in het stopcontact. De gele
markering op uw elektrisch snoer duidt de ideale snoerlengte aan. Zorg ervoor dat u de
rode markering niet overschrijdt.
2. Druk op de ‘aan/uit ’ schakelaar om de stofzuiger aan te zetten.
3. Wanneer u het snoer opnieuw wilt oprollen houdt u de stekker vast en drukt u met
uw andere hand op de oprolknop.
ONDERHOUD
Leeg maken van het stofreservoir.
Gebruik de stofzuiger alleen wanneer het stofreservoir op zijn plaats zit.
Zorg ervoor dat de lter en de Hepa-lter juist geplaatst zijn.
1. Verwijder de exibele slang, druk op de knop voor het ontgrendelen van het
stofreservoir en verwijder het stofreservoir.
Houd het stofreservoir boven de vuilbak
2.Druk op de knop vooraan het stofreservoir voor het openen van de bodem van het
stofreservoir
7
8
2
3
4
5
6
9
71

DO7245S
3. Sluit het stofreservoir en plaats het stofreservoir opnieuw in het toestel tot u een
klik hoort.
Reinigen en vervangen van de lters.
Gebruik de stofzuiger nooit zonder lters.
Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens de lters te verwijderen.
Reinig de lters niet in de wasmachine.
Gebruik geen haardroger om de lters te drogen.
a) Reinigen en vervangen van de lters voor de luchtuitlaat.
• Verwijder het stofreservoir.
• Onder het stofreservoir bevindt zich een zwart deksel. Verwijder dit deksel.
Daar bevindt zich de HEPA lter.
• Spoel de Hepa-lter met lauw water. Zorg ervoor dat de lter volledig droog is
alvorens deze terug te plaatsen.
• Plaats de lter terug op zijn plaats en sluit af met het deksel.
Plaats het stofreservoir terug op de stofzuiger.
b) Vervangen van de lter voor de luchtinlaat.
• Open het klepje van de luchtinlaat.
• Vervang de lter voor de luchtuitlaat en sluit het klepje opnieuw.
OPGELET : alle lters moeten om de 6 maanden vervangen worden.
8

DO7245S
PRECAUTIONS
An d’éviter le risque d’incendie, d’électrocution et de blessures.
1. Ne laissez jamais l’aspirateur sans surveillance, une fois que vous avez branché la
prise. Enlevez la che de la prise quand vous n’utilisez pas l’aspirateur ou avant de le
nettoyer.
2. An d’éviter le risque d’électrocution, n’utilisez jamais l’aspirateur dehors ou sur
des surfaces humides.
3. Cet aspirateur n’est pas un jouet. Soyez très attentif si l’aspirateur est utilisé par ou
même près d’un enfant.
4. L’aspirateur ne peut être utilisé que selon les indications données dans ce mode
d’emploi. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant.
5. N’utilisez jamais l’appareil si le cordon ou la prise sont endommagés. Si l’aspirateur
ne fonctionne pas convenablement, s’il est tombé ou endommagé, si l’appareil a été
mis dehors ou s’il a été immergé, emportez votre appareil à un électricien qualié.
6. Ne tirez pas au cordon électrique. Le cordon n’est pas une manette. Veillez à ce
que le cordon ne soit pas pressé dans une porte et qu’il ne soit pas déroulé le long des
coins ou des objets aigus.
7. Ne tirez pas au cordon électrique an de retirer la che de la prise de courant.
8. Ne touchez jamais la prise ou l’aspirateur lorsque vous avez les mains humides.
9. Ne rien enfoncer dans les orices de l’aspirateur. Veillez à ce qu’aucun des orices
ne soit obstrué.
Si cela serait quand même le cas, n’utilisez pas l’appareil.
10. Evitez le contact entre les vêtements ottants, vos cheveux, vos doigts ou d’autres
parties de votre corps et l’aspirateur ou ses pièces mouvantes.
11. Soyez très prudent lorsque vous passez les escaliers à l’aspirateur.
12. Mettez l’interrupteur ‘on/off ’ sur ‘OFF’ avant d’enlever la che de la prise de
courant.
13. Ne jamais aspirer des liquides inammables, comme l’essence. Ne jamais utiliser
l’aspirateur dans des espaces avec des liquides inammables.
14. Tenez toujours le cordon en utilisant l’enrouleur de cordon.
15. Enlevez toujours la che de la prise de courant avant d’attacher le tuyau exible
ou avant d’enlever ce tuyau.
16. Ne jamais aspirer des choses fumantes : des cigarettes, des allumettes, …
17. Ne jamais utiliser l’aspirateur sans réservoir à poussières ou sans ltres.
18. Utilisez toujours des rallonges approuvées.
19. Un cordon endommagé doit être remplacé par le fabricant ou son service après-
vente.
9

DO7245S
PIÈCES DÉTACHEES
1. Suceur
2. Tubes
3. Tuyau exible
4. Interrupteur ‘on/off ’
5. Bouton d’ouverture/verrouillage
du réservoir à poussières
6. Réservoir à poussières
7. Base
8. Filtre Hepa
9. Filtre sortie d’air
MONTAGE DE L’ASPIRATEUR
1. Fixer et enlever le tuyau exible.
Mettez le tuyau exible dans l’orice d’aspiration. Poussez jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Enlever le tuyau exible : enlevez la che de la prise de courant et appuyez sur le
bouton de déverrouillage an d’enlever le tuyau de l’orice d’aspiration.
2. Attachez les tubes téléscopiques à la poignée.
3. Attachez le suceur aux tubes téléscopiques.
ACCESSOIRES
a) Suceur plat : pour des radiateurs, les fentes, les coins, les plinthes, les coussins, …
b) Petite brosse : pour les meubles, les persiennes, les livres, les abats-jours, les
rayons, …
c) Petit suceur : pour nettoyer le sofa.
FONCTIONNEMENT
1. Retirez le cordon électrique et mettez la che dans la prise de courant. L’indication
jaune indique la longueur idéale de votre cordon Veillez à ce que vous ne dépassiez
pas l’indication rouge.
2. Appuyez sur le bouton ‘on/off ‘ an de mettre l’aspirateur en marche.
3. Si vous voulez à nouveau enrouler le cordon, vous appuyez avec votre main sur le
bouton d’enroulement, tout en maintenant la che.
NETTOYAGE
Vider le réservoir à poussières.
Utilisez l’aspirateur seulement quand le réservoir à poussières se trouve bien à sa
place.
Veillez à ce que le ltre et le ltre Hepa soient bien placés.
1. Enlevez le tuyau exible, poussez sur le bouton de déverrouillage pour enlever le
réservoir à poussières.
2. Enlevez le couvercle du réservoir à poussières et videz le réservoir.
10
8
2
3
4
5
6
9
71

DO7245S
3. Remettez le couvercle et replacez le réservoir à poussières dans l’aspirateur jusqu’à
ce que vous entendiez un déclic.
Nettoyage et remplacement des ltres.
Ne jamais utiliser l’aspirateur sans ltres.
Enlevez toujours la che de la prise de courant avant d’enlever les ltres.
Ne jamais mettre les ltres dans la machine à laver.
Ne jamais utiliser un sèche-cheveux pour sécher les ltres.
a) Nettoyer et remplacer le ltre de la prise d’air.
• Enlevez le réservoir de poussières
Sous le réservoir de poussières se trouve un couvercle. Enlevez ce couvercle, ici ce
trouve le ltre Hepa.
• Enlevez le ltre Hepa.
• Rincez le ltre Hepa avec de l’eau tiède. Veillez à ce que le ltre est complètement
secs avant de les replacer.
• Replacez le ltre dans.
- Fermez le compartiment du ltre Hepa.
- Replacez le réservoir d’eau.
b) Remplacer le ltre de la sortie d’air.
• Ouvrez la grille de la sortie d’air.
• Remplacez le ltre et refermez la grille.
ATTENTION : Tous les ltres doivent être remplacer chaque 6 mois.
11

DO7245S
WARNUNG
Zur Verminderung des Risikos auf Brand, Stromschlag und Verletzungen:
1. Lassen Sie den Staubsauger nie unbeaufsichtigt, wenn der Stecker in der Steckdose
steckt.
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie den Staubsauger nicht
verwenden oder wenn Sie ihn reinigen.
2. Um das Risiko auf Stromschläge zu verringern sollten Sie den Staubsauger nicht
draußen oder auf feuchten Oberächen verwenden.
3. Dieser Staubsauger ist kein Spielzeug. Es ist strenge Aufsicht nötig, wenn der
Staubsauger in der Nähe oder von Kindern verwendet wird.
4. Verwenden Sie den Staubsauger nur wie in dieser Gebrauchsanweisung
beschrieben. Verwenden Sie nur das Zubehör, welches der Hersteller empehlt.
5. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind. Wenn
der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenn er gefallen oder beschädigt
ist, wenn er draußen gestanden hat oder ins Wasser gefallen ist, müssen Sie ihn zur
Nachsicht in ein Kundendienstzentrum bringen.
6. Ziehen Sie nicht am Kabel. Benutzen Sie das Kabel nicht als Handgriff. Klemmen
Sie das Kabel nicht zwischen eine Tür und ziehen Sie es nicht um Ecken oder scharfe
Kanten. Ziehen Sie den Staubsauger nicht über das Kabel. Halten Sie das Kabel aus
der Nähe von warmen Oberächen.
7. Ziehen Sie den Stecker nicht aus der Steckdose, indem Sie am Kabel ziehen. Fassen
Sie den Stecker an um ihn aus der Steckdose zu ziehen.
8. Berühren Sie den Stecker oder den Staubsauger nicht, wenn Sie nasse Hände haben.
9. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers. Verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist.
10. Achten Sie darauf, dass offene Haare, lockere Kleidung, Finger und andere
Körperteile in sicherem Abstand zu den Öffnungen des Staubsaugers und beweglichen
Teilen gehalten werden.
11. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie Treppen saugen.
12. Schalten Sie den An-/Ausschalter auf ‘off ’, bevor Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
13. Saugen Sie keine entzündlichen Flüssigkeiten wie Benzin auf und verwenden Sie
den Staubsauger nicht in Räumen mit entzündlichen Flüssigkeiten.
14. Halten Sie das Kabel beim Aufrollen immer fest.
15. Entfernen Sie den Stecker immer aus der Steckdose, bevor Sie das exible Rohr
anschließen oderentfernen.
16. Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände wie Zigaretten,
Streichhölzer oder heiße Asche auf.
17. Verwenden Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbehälter oder Filter.
18. Verwenden Sie immer genehmigte Verlängerungskabel.
19. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst
ersetzt werden.
12

DO7245S
TEILE
1. Fußbodensaugöffnung
2. Rohre
3. Schlauch
4. An-/Ausschalter
5. Knopf zum Verriegeln/Entriegeln
des Staubbehälters
6. Staubbehälter
7. Basis
8. Hepa-Filter
9. Luftauslter
MONTAGE DES STAUBSAUGERS
1. Befestigen und Entfernen des exiblen Schlauchs.
Stecken Sie den exiblen Schlauch in die Luftzufuhr. Drücken Sie bis Sie ein Klicken
hören.
Entfernen des exiblen Schlauchs: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und
drücken Sie auf den
Entriegelknopf um den Schlauch aus der Luftzufuhr zu entfernen.
2. Befestigen Sie die teleskopischen Rohre am Handgriff.
3. Befestigen Sie dann den Fußbodensauger am teleskopischen Rohr.
ZUBEHÖR
a) Spaltensauger: für Radiatoren, Spalten, Ecken, Fußbodenleisten, Kissen, …
b) Abstaubbürste: geeignet für Möbel, Sonnenblenden, Bücher, Lampenschirme,
Regale, …
c) Kleine Saugöffnung: zum Reinigen des Sofas.
FUNKTION
1. Ziehen Sie das Kabel heraus und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die
gelbe Markierung an dem Kabel gibt die ideale Kabellänge an. Sorgen Sie dafür, dass
Sie die rote Markierung nicht überschreiten.
2. Drücken Sie auf den ‘on/off ’-Knopf um den Staubsauger anzuschalten.
3. Wenn Sie das Kabel erneut aufrollen möchten, halten Sie den Stecker fest und
drücken mit Ihrer anderen Hand auf den Aufrollknopf.
PFLEGE
Leeren des Staubbehälters.
Verwenden Sie den Staubsauger nur, wenn der Staubbehälter montiert ist.
Sorgen Sie dafür, dass der Filter und der Hepa-Filter korrekt eingebaut sind.
1. Entfernen Sie den exiblen Schlauch, drücken Sie auf den Knopf zum Entriegeln
des Staubbehälters
13
8
2
3
4
5
6
9
71

DO7245S
und entfernen Sie den Staubbehälter.
2. Entfernen Sie den Deckel des Staubbehälters und leeren Sie den Staubbehälter.
3. Montieren Sie den Deckel wieder auf dem Staubbehälter, stecken Sie den
Staubbehälter wieder in
das Gerät, bis Sie ein Klicken vernehmen.
Reinigen und Ersetzen der Filter
Verwenden Sie den Staubsauger nie ohne Filter.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Filter entfernen.
Reinigen Sie die Filter nicht in der Waschmaschine.
Verwenden Sie keinen Fön um die Filter zu trocknen.
a) Reinigen und Ersetzen der Hepa-Filter
• Entfernen Sie den Staubbehälter.
- Unten der Staubbehälter benden sich eine Deckel.
- Entfernen dieses Deckel Jetzt sehen Sie den Hepa-Filter.
• Entfernen Sie den Hepa-Filter.
• Spülen Sie den Hepa-Filter mit lauwarmem Wasser. Sorgen Sie dafür, dass der Filter
vollständig trocken sind, bevor Sie sie wieder einbauen.
• Stecken Sie den Filter erneut in den Staubsauger. Schliessen Sie das deckel und
setzen der Staubbehälter wieder in den Staubsauger.
b) Austausch des Filters für den Luftauslass.
• Öffnen Sie das Gitter des Luftauslasses.
• Tauschen Sie den Filter für den Luftauslass und schließen Sie das Gitter erneut.
ACHTUNG : Alle Filter mussen jeder 6 Monaten ersetzt werden.

DO7245S
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of re, electric shock, or injury:
1. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when no use and
before servicing.
2. To reduce the risk of electric shock, do not use outdoors or on wet surfaces
3. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by near
children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufactures recommend
attachments.
5. Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it
should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, enter it to a
service center.
6. Do not pull or carry on cord, use cord as a handle, close door on cord, or pull cord
around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away
from heated surfaces.
7. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked. Keep
free of dust, lint, hair and anything that may reduce airow.
10. Keep hair, loose clothing, ngers and all parts of body away from openings and
moving parts.
11. Turn all controls off before unplugging.
12. Use extra care when cleaning on stairs.
13. Do not use to pick up ammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in
areas where they may be present
14. Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to whip when
rewinding.
15. Unplug before connecting the hose
16. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or
hot ashes.
17. Do not use without dust bag and/or lter in place.
18. Only use approved extension cords.
19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its
service agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.

DO7245S
PARTS
1. Floor brush
2. Tubes
3. Flexible hose
4. On/off switch
5. Button lock/release dust cup
6. Dust cup
7. Base body
8. Hepa-lter
9. Air exhaust lter
ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER
1. Fitting or removing the exible hose
Insert the exible hose into the air inlet on the top of appliance. Press until it clicks
into position.
Removing the exible hose: remove the plug from the power socket and push on the
release button to remove the exible hose from the air inlet.
2. Attach the telescopic tubes to the handle.
3. Attach the oor brush to the telescopic tubes.
ACCESSORIES
a) Crevice tool: for radiators, crevices, corners, baseboards and between cushions.
b) Dusting brush: used for furniture, blinds, books, lamp shades and shelves.
c) Small brush: used to clean the sofa.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Before using the appliance, unwind a sufcient length of cable and insert the plug
into the power socket. A yellow mark on the power cable shows the ideal cable length.
Don’t pull the cable beyond the red mark.
2. Press the ‘on/off ’ button to switch the appliance on.
3. To rewind the power cable, press the rewind button with one hand and guide the
cable with the other hand to ensure that it does not whip causing damage.
MAINTENANCE
Spilling rubbish from the dust compartment subassembly.
Always operate the vacuum cleaner with the dust compartment subassembly installed.
Make sure to place the lter and Hepa-lter in the correct position.
1. Remove the exible tube, press the lock/release button and remove the dust cup.
2. Press the bottom release button and empty the dust cup.
3. Replace the dust cup until it is locked.
8
2
3
4
5
6
9
71

DO7245S
Cleaning and changing of the lters.
Never use the vacuum cleaner without lters.
Disconnect from electrical outlet before removing the lters.
Do not use a washing machine to rinse the lters.
Do not use a hair dryer to dry the lters.
a) Cleaning and changing lter and HEPA for air-inlet.
• Remove the dust cup from the vacuum cleaner.
- Underneath the dust cup is located a black lid.
- Remove the lid, now the Hepa lter is exposed.
- Take out the Hepa lter and clean it in lukewarm water and dry the Hepa
completely.
• Place the Hepa lter bag in the unit, close the lid and replace the dust cup.
b) Changing lter for air-outlet.
• Open the grille for air-outlet.
• Replace the lter and close the grille for air-outlet.
ATTENTION : all lters need to be replaced every 6 months.

LINEA 2000 - Industriezone Klein Gent - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21,54,63
Table of contents
Languages:
Other Domo Vacuum Cleaner manuals

Domo
Domo DO209S User manual

Domo
Domo DO42101SV User manual

Domo
Domo DO7295S User manual

Domo
Domo Comfort plus DO7263-64-65S User manual

Domo
Domo DO217SV User manual

Domo
Domo DO214SV User manual

Domo
Domo DO7294S User manual

Domo
Domo DO7276S User manual

Domo
Domo DO-7259S User manual

Domo
Domo DO7248S User manual